Recenzje książki «Автор Исландии», 3 opinie

Этот роман я восприняла как мужскую версию «Женщины при 1000°C» - стилистика та же, но фантазии имеют иные источники. Сам же автор кажется мне настолько самобытным, что за одно это хочется заранее, авансом ставить ему 100500 баллов (или сейчас мерят в лайках?) за любую написанную книгу.

Первое впечатление от них всегда одинаковое: это необычно. Второе - это затягивающе, третье – это не всегда понятно. Четвертое - это трудночитаемо, и пятое – по послевкусию и внутреннему резонансу это просто здорово. «Автор Исландии» не был исключением: роман дикий, первобытный, хтонический, как сама вещь-в-себе- Исландия, и одновременно – семантически-загадочный, психологически насыщенный, инстинктивный. С его текстом соприкасаешься как с какой-то иной реальностью. Структура ее сродни структуре горячечного сновидения, которое запоминаешь чувствами, какими-то пробуждающимися атавизмами, даже если расшифровать до конца не можешь. Эта структура, как не крути, полностью не пускает тебя в свои смыслы, ты остаешься ей чужим, скользишь по поверхности, и вся работа по пониманию – на твоей стороне. Но все, что сможешь осилишь, - твое. Неисландцу в Исландии трудно.

Мне сразу импонировал сам замысел: писатель (исландский классик) застает себя в структуре своего романа, и на его страницах все смешивается: герои, послужившие прототипами, собственная биография автора, художественный вымысел, неровные проблески угасающего старческого сознания, ревнивые отношения с собратьями по перу, время, делающее непредсказуемые сальто, неотреагированные чувства, сожаления, ожидания… Все исконно людское – от простейшей эротики до этнически окрашенной метафорики. Читается как своеобразный интеллектуальный квест, и это, конечно, - на любителя. Удивила неожиданная политизированная, советско-сталинская линия в романе, это было как ножевое ранение. Разделила авторскую увлеченность Шекспиром. Порадовалась капелькам присутствующих в нем «джойсовщины» и «кафкианства». В очередной раз увлеклась свойственным северным авторам непривычными этическими и эстетическими измерениями человеческих экзистенций и отношениями героев к жизни. Согласилась с авторской панорамой XX века. Удовольствие от Исландии с ее овцами, пустошами и висами получила в полной мере. А вот кому такое можно порекомендовать, - не знаю.

Recenzja z Livelib.

Книга современного классика исландской литературы Хатльгрима Хельгасона стала для меня главным книжным впечатлением прошедшего года. Роман, написанный более двадцати лет назад, по-прежнему воспринимается как абсолютно новаторский, и некоторые литературные приёмы, которые использует автор, вызывают восхищение.

Книга была написана по мотивам сна писателя, в котором нобелевский лауреат Халльдоур Лакснесс после смерти попадает в собственный роман «Самостоятельные люди». Поместив своего героя, Эйнара Гримсона, в похожую ситуацию, Хельгасон не только открывает перед читателем удивительный мир Исландии середины ХХ века, но и приглашает в уникальное путешествие в мир художественного текста. Вопрос о том, где проходит граница между вымыслом и реальностью, художественной правдой и её видимостью, Хельгасон ставит со всей бескомпромиссностью. Эйнар вынужден существовать со своими героями в одном пространстве, то есть буквально жить на том самом придуманном им хуторе, в том самом доме, а главное, переживать вместе с ними все беды и страдания, на которые он их обрёк. Одна из важнейших тем романа – это ответственность писателя за созданные им миры, за сказанные и не сказанные слова (Хельгасон отсылает читателя к биографии Лакснесса, восторженно писавшего о Советском Союзе в 1930-годы, но умолчавшего о сталинских репрессиях).

Но помимо всего прочего, «Автор Исландии» - это очень красивый текст, и стиль писателя с его оригинальными неологизмами и другими стилистическими особенностями, очень узнаваем.

Recenzja z Livelib.


Сюжет интересный,но для меня много лишнего и скучного- я пролистывала много, но в итоге бросила, так и не дочитала

Recenzja z Livelib.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
20,38 zł
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
05 lutego 2024
Data tłumaczenia:
2024
Data napisania:
2001
Objętość:
621 str. 2 ilustracje
ISBN:
978-5-907641-92-1
Format pobierania:
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 3 na podstawie 3 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,3 na podstawie 4 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4 na podstawie 12 ocen
Audio
Średnia ocena 4,5 na podstawie 2 ocen
Audio
Średnia ocena 4,5 na podstawie 4 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 3 ocen