Za darmo

The George Sand-Gustave Flaubert Letters

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

CXXIX. TO GEORGE SAND

Dear good adored master,

I have wanted for several days to write you a long letter in which I should tell you all that I have felt for a month. It is funny. I have passed through different and strange states. But I have neither the time nor the repose of mind to gather myself together enough.

Don't be disturbed about your troubadour. He will always have "his independence and his liberty" because he will always do as he has always done. He has left everything rather than submit to any obligation whatsoever, and then, with age, one's needs lessen. I suffer no longer from not living in the Alhambra.

What would do me good now, would be to throw myself furiously into

Saint-Antoine, but I have not even the time to read.

Listen to this: in the very beginning, your play was to come after Aisse; then it was agreed that it should come BEFORE. Now Chilly and Duquesnel want it to come after, simply and solely "to profit by the occasion," to profit by my poor Bouilhet's death. They will give you a "sort of compensation." Well, I am the owner and the master of Aisse just as if I were the author, and I do not want that. You understand, I do not want you to inconvenience yourself in anything.

You think that I am as sweet as a lamb! Undeceive yourself, and act as if Aisse had never existed; and above all no sensitiveness? That would offend me. Between simple friends, one needs manners and politenesses; but between you and me, that would not seem at all suitable; we do not owe each other anything at all except to love each other.

I think that the directors of the Odeon will regret Bouilhet in every way. I shall be less easy than he was at rehearsals. I should very much like to read Aisse to you so as to talk a little about it; some of the actors whom they propose are, to my way of thinking, impossible. It is hard to have to do with uneducated people.

CXXX. TO GUSTAVE FLAUBERT

Wednesday evening, 13 October, 1869

Our poor friend is not to be buried till the day after tomorrow, they will let me know where and when we ought to be there, I shall tell you by telegram.

I have seen the directors twice. It was agreed this morning with Duquesnel that they should make an attempt with de la T(our) Saint- Y(bars). I yielded my turn to Aisse. I was not to come till March. I went back there this evening, Chilly IS UNWILLING, and Duquesnel, better informed than this morning, regards the step as useless and harmful. I then quoted my contract, my right. What a fine thing, the theatre! M. Saint-Ybars' contract antedates mine. They had thought le Batard would last two weeks and it will last forty days longer. Then La Tour Saint-Ybars precedes us [Footnote: This refers to l'Affranchi.] and I can not give up my turn to Aisse without being postponed till next year, which I'll do if you want me to; but it would do me a good deal of harm, for I have gotten into debt with the Revue and I must refill my purse. – Are directors rascals in all that? No, but incompetents who are always afraid of not having enough plays, and accept too many, foreseeing that they will have failures. – When they are successful, if the authors contracted for are ANGRY they have to go to court. I have no taste for disputes and the scandals of the side-scenes and the newspapers; and neither have you. What would be the result? Inadequate compensation and a deal of uproar for nothing. One needs patience in any event, I have it, and I tell you again if you are really upset at this delay, I am ready to sacrifice myself.

With this I embrace you and I love you.

G. Sand

CXXXI. TO GEORGE SAND 14 October, 1869

Dear master,

No! no sacrifices! so much the worse! If I did not look at Bouilhet's affairs as mine absolutely, I should have at once accepted your proposition. But: (1) it is my affair, (2) the dead must not hurt the living.

But I am angry at these gentlemen, I do not hide it from you, for not having said anything to us about Latour Saint-Ybars. For the aforesaid Latour was engaged a long time ago. Why did we not know anything about him?

In short, let Chilly write me the letter on which we agreed

Wednesday, and let there be no more discussion about it.

It seems to me that your play can be given the 15th of December, if l'Affranchi begins about the 20th of November. Two and a half months are about fifty performances; if you go beyond that, Aisse will not be presented till next year.

Then, it is agreed, since we can not suppress Latour Saint-Ybars; you shall go after him and Aisse next, if I think it suitable.

We shall meet Saturday at poor Sainte-Beuve's funeral. How the little band diminishes! How the few survivors of the Medusa's raft are disappearing!

A thousand affectionate greetings.

CXXXII. TO GUSTAVE FLAUBERT

Paris, 20 or 21 October, 1869

Impossible, dear old beloved. Brebant is too far, I have so little time. And then I have made an engagement with Marchal and Berton at Magny's to say farewell. If you can come, I shall be very happy and on the other hand if it is going to make you ill, don't come, I know very well that you love me and shall not be angry with you about anything.

G. Sand

CXXXIII. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croisset

Nohant, 15 Nov., 1869

What has become of you, my dear old beloved troubadour? are you correcting proof like a galley slave, up to the last minute? For the last two days they have been announcing your book FOR TOMORROW. I am looking for it with impatience, for you are not going to forget me, are you? You will be praised and condemned; you expect that. You are too truly superior not to arouse envy and you don't care, do you? Nor I either for you. You have the strength to be stimulated by what discourages others. There will certainly be a rumpus; your subject will be quite opportune in this time of REVOLUTIONISTS. The good progressives, the true democrats will approve of you. The idiots will be furious, and you will say: "Come weal, come woe!" I am also correcting proof of Pierre qui roule and I have half finished a new novel which will not make much of a stir; that is all that I ask for at the moment. I work alternately on MY novel, the one that I like, and on the one that the Revue does not dislike as much, but which I like very little. It is arranged that way; I don't know if I am making a mistake. Perhaps those which I like are the worst. But I have stopped worrying about myself, so far as I have ever done so. Life has always taken me out of myself, and so it will to the end. My heart is always affected to the detriment of my head. At present it is my little children who devour all my intellect; Aurore is a jewel, a nature before which I bow in admiration; will it last like that?

You are going to spend the winter in Paris, and I, I don't know when I shall go. The success of le Batard continues; but I am not impatient, you have promised to come as soon as you are free, at Christmas at the very latest, to keep revel with us. I think only of that, and if you break your word we shall be in despair here. With this I embrace you with a full heart as I love you.

G. Sand

CXXXIV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Paris

Nohant, 30 November, 1869

Dear friend of my heart, I wanted to reread your book [Footnote: l'Education sentimentale.]; my daughter-in-law has read it too, and some of my young people, all readers in earnest and of the first rank and not stupid at all. We are all of the same opinion, that it is a beautiful book, equal in strength to the best ones of Balzac and truer, that is to say more faithful to the truth from one end to the other.

One needs the great art, the exquisite form and the severity of your work to do without flowers of fancy. However, you throw poetry with a full hand on your picture, whether your characters understand it or not. Rosanette at Fontainebleau does not know on what grass she walks and nevertheless she is poetic.

All that issues from a master's hand, and your place is well won for always. Live then as calmly as possible in order to last a long time and to produce a great deal.

I have seen two short articles which did not seem to me to rebel against your success; but I hardly know what is going on, politics seems to me to absorb everything.

Keep me posted. If they did not do justice to you I should be angry and should say what I think. It is my right.

I don't know exactly when, but during the month, I shall go without doubt to embrace you and to get you, if I can pry you loose from Paris. My children still count on it, and all of us send you our praises and our affectionate greetings.

Yours, your old troubadour

G. Sand

CXXXV. TO GEORGE SAND

Dear good master,

Your old troubadour is vehemently slandered by the papers. Read the Constitutionnel of last Monday, the Gaulois of this morning, it is blunt and plain. They call me idiotic and common. Barbey d'Aurevilly's article (Constitutionnel) is a model of this character, and the good Sarcey's, although less violent, is in no way behind it. These gentlemen object in the name of morality and the Ideal! I have also been annihilated in le Figaro and in Paris, by Cesana and Duranty. I most profoundly don't care a fig! but that does not make me any the less astonished by so much hatred and bad faith.

La Tribune, le Pays and l'Opinion nationale on the other hand have highly praised me…As for the friends, the persons who received a copy adorned by my hand, they have been afraid of compromising themselves and have talked to me of other things. The brave are few. The book is selling very well nevertheless, in spite of politics, and Levy appears satisfied.

I know that the bourgeois of Rouen are furious with me "because of pere Roque and the cancan at the Tuileries." They think that one ought to prevent the publication of books like that (textual), that I lend a hand to the Reds, that I am capable of inflaming revolutionary passions, etc., etc. In short, I have received very few laurels, up to now, and no rose leaf hurts me.

 

I told you, didn't I, that I was working over the fairy play? I am doing now a description of the races and I have cut out all that seemed to me hackneyed. Raphael Felix didn't seem to me eager to become acquainted with it. Problem!

All the papers cite as a proof of my depravity, the episode of the Turkish woman, which they misrepresent, naturally; and Sarcey compares me to Marquis de Sade, whom he confesses he has not read!

All that does not upset me at all. But I wonder what use there is in printing my book?

CXXXVI. TO GEORGE SAND

Tuesday, 4 o'clock, 7 December, 1869

Dear master,

Your old troubadour is being jumped on in an unheard of manner. Those people who have read my novel are afraid to talk to me of it lest they compromise themselves or out of pity for me. The more indulgent declare I have made only pictures and that both composition and plan are quite lacking.

Saint-Victor, who puffs the books of Arsene Houssaye, won't write articles on mine, finding it too bad. There you are. Theo is away, and no one, absolutely no one takes my defense.

Another story: yesterday Raphael and Michel Levy listened to the reading of the fairy play. Applause, enthusiasm. I saw the moment during the reading in which the contract was going to be signed. Raphael so well understood the play that he gave me two or three EXCELLENT criticisms. I found him in other ways a charming boy. He asked me until Saturday to give me a definite answer. Then a little while ago, a letter (very polite) from the aforesaid Raphael in which he declares that the fairy play would entail expenses that would be too much for him.

Ditched again. I must look elsewhere. Nothing new at the Odeon.

Sarcey has published a second article against me.

Barbey d'Aurevilly claims that I dirty a stream by washing myself in it (sic). All that does not bother me at all.

CXXXVII. TO GUSTAVE FLAUBERT

Thursday, two o'clock in the morning, December 9, 1869

My comrade, it is finished, the article shall go tomorrow. I address it to whom? Answer by telegram. I have a mind to send it to Girardin. But perhaps you have a better idea, I really don't know the importance and the credit of the various papers. Send me a suitable name and ADDRESS by telegram; I have Girardin's.

I am not content with my prose, I have had the fever and a sort of sprain for two days. But we must make haste. I embrace you.

G. Sand

CXXXVIII. TO GEORGE SAND 10 December, Friday, 10 o'clock in the evening, 1869

Dear master, good as good bread,

I have just sent you by telegraph this message: "To Girardin." La Liberte will publish your article, at once. What do you think of my friend Saint-Victor, who has refused to write an article about it because he finds "the book bad"? you have not such a conscience as that, have you?

I continue to be rolled in the mud. La Gironde calls me Prudhomme.

That seems new to me.

How shall I thank you? I feel the need of saying affectionate things to you. I have so many in my heart that not one comes to the tips of my fingers. What a splendid woman you are and what a splendid man! To say nothing of all the other things!

CXXXIX. TO GUSTAVE FLAUBERT

Nohant, Friday to Saturday during the night, 10 to 11 December, 1869

I have rewritten my article [Footnote: The article, Sur l'Education sentimentale, de Flaubert, was printed in the Questions d'art et de litterature, Calmann-Levy, p. 415.] today and this evening, I am better, it is clearer. I am expecting your telegram tomorrow. If you do not put your veto on it, I shall send the article to Ulbach, who begins his paper the 15th of this month; he wrote to me this morning to beg me urgently for any article I would send him. I think this first number will be widely read, and it would be good publicity. Michel Levy would be a better judge than we as to what is the best to do: consult him.

You seem astonished at the ill will. You are too simple. You do not know how original your book is, and how many personal feelings must be offended by the force it contains. You think you are doing things that will pass as a letter in the mail; ah! well, yes!

I have insisted on the PLAN of your book; that is what they understand the least and it is what is the most important. I tried to show the ordinary people how they should read; for it is the ordinary people who make successes. The clever ones don't like the successes of others. I don't pay attention to the malicious; it would honor them too much.

G. S.

My mother has your telegram and is sending her manuscript to

Girardin.

4 o'clock in the afternoon.

Lina

CXL. TO GUSTAVE FLAUBERT, in Paris

Nohant, 14 December, 1869

I do not see my article coming out, but others are appearing which are bad and unjust. One's enemies are always better served than one's friends. And then, when one frog begins to croak, all the others follow suit. After a certain reverence has been violated every one tries to see who can best jump on the shoulders of the statue; it is always like that. You are undergoing the disadvantages of having a style that is not yet familiar through repetition, and all are making idiots of themselves so as not to see it.

ABSOLUTE IMPERSONALITY is debatable, and I do not accept it ABSOLUTELY; but I wonder that Saint-Victor who has preached it so much and has criticised my plays because they were not IMPERSONAL, should abandon you instead of defending you. Criticism is in a sad way; too much theory!

Don't be troubled by all that and keep straight on. Don't attempt a system, obey your inspiration.

What fine weather, at least with us, and we are getting ready for our Christmas festivals with the family at home. I told Plauchut to try to carry you off; we are expecting him. If you can't come with him, come at least for the Christmas Eve revels and to escape from Paris on New Year's day; it is so boring there then!

Lina charges me to say to you that you are authorized to wear your wrapper and slippers continually. There are no ladies, no strangers. In short you will make us very happy and you have promised for a long time.

I embrace you and I am still more angry than you at these attacks, but I am not overcome, and if I had you here we should stimulate each other so well that you would start off again at once on the other leg to write a new novel.

I embrace you.

Your old troubadour,

G. Sand

CXLI. TO GUSTAVE FLAUBERT, in Paris

Nohant, 17 December, 1869

Plauchut writes us that YOU PROMISE to come the 24th. Do come the 23d in the evening, so as to be rested for the night of the 24th to the 25th and join in our Christmas Eve revels. Otherwise you will arrive from Paris tired and sleepy and our follies will not amuse you. You are coming to the house of children, I warn you, and as you are kind and affectionate, you love children. Did Plauchut tell you to bring a wrapper and slippers, for we do not want to sentence you to dressing up? I add that I am counting on your bringing some manuscript. The FAIRY PLAY re-done, Saint-Antoine, whatever you have finished. I hope indeed that you are in the mood for work. Critics are a challenge that stimulates.

Poor Saint-Rene Taillandier is as asininely pedantic as the Revue. Aren't they prudish in that set? I am in a pet with Girardin. I know very well that I am not strong in letters; I am not sufficiently cultivated for these gentlemen; but the good public reads me and listens to me all the same.

If you did not come, we should be unhappy and you would be a big ingrate. Do you want me to send a carriage for you to Chateauroux on the 23d at four o'clock? I am afraid that you may be uncomfortable in that stage-coach which makes the run, and it is so easy to spare you two and a half hours of discomfort!

We embrace you full of hope. I am working like an ox so as to have my novel finished and not to have to think of it a minute when you are here.

G. Sand

CXLII. TO GUSTAVE FLAUBERT

Nohant, 19 December, 1869

So women are in it too? Come, forget that persecution here, at a hundred thousand leagues from Parisian and literary life, or rather come be glad of it, for these great slatings are the sure proof of great worth. Tell yourself indeed that those who have not gone through that are GOOD FOR THE ACADEMY.

Our letters crossed. I begged you and I beg you again not to come Christmas Eve, but the night before so as to join in the revels the next night, the Eve, that is to say, the 24th. This is the program: we dine promptly at six o'clock, we have the Christmas tree and the marionettes for the children, so, that they can go to bed at nine o'clock. After that we chatter, and sup at midnight. But the diligence gets here at the earliest at half past six, and we should not dine till seven o'clock, which would make impossible the great joy of our little ones who would be kept up too late. So you must start Thursday 23d at nine o'clock in the morning, so that everyone may be perfectly comfortable, so that everyone may have time to embrace everyone else, and so that no one may be interrupted in the joy of your arrival on account of the imperious and silly darlings.

You must stay with us a very long time, a very long time, we shall have some more follies for New Year's day, and for Twelfth Night. This is a crazy happy house and it is the time of holiday after work. I am finishing tonight my year's task. Seeing you, dear old well-beloved friend, would be my recompense: do not refuse me.

G. Sand

Plauchut is hunting today with the prince, and perhaps will not return till Tuesday. I am writing him to wait for you till Thursday, you will be less bored on the way. I have just written to Girardin to complain.

CXLIII. TO GUSTAVE FLAUBERT 31 December, 1869

We hoped to have a word from you this morning. This sudden cold is so severe, I dreaded it for your trip. We know you got to Chateauroux all right. But did you find a compartment, and didn't you suffer on the way? Reassure us.

We were so happy to have you with us that we should be distressed if you had to suffer for this WINTER escapade. All goes well here and all of us adore one another. It is New Year's Eve. We send your share of the kisses that we are giving one another.

G. Sand

CXLIV. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset

Nohant, 9 January, 1870

I have had so much proof to correct that I am stupefied with it. I needed that to console me for your departure, troubadour of my heart, and for another departure also, that of my drudge of a Plauchmar – and still another departure, that of my grand-nephew Edme, my favorite, the one who played the marionettes with Maurice. He has passed his examinations for collector and goes to Pithiviers-unless by pull, we could get him as substitute at La Chatre.

Do you know M. Roy, the head of the management of the domains? If by chance the princess knew him and would be willing to say a word to him in favor of young Simonnet? I should be happy to owe her this joy for his family and this economy for his mother who is poor. It appears that it is very easy to obtain and that no rule opposes it. But one must HAVE PULL; a word to the princess, a line from M. Roy and our tears would change to joy.

That child is very dear to me. He is so loving and so good! They had hard work to bring him up, he was always ill, always dandled on the knees and always gentle and sweet. He has a great deal of intelligence and he works well at La Chatre, where his chief the collector adores him and mourns for him also. Well, do what you can, if you can do anything at all.

They continue to damn your book. That doesn't prevent it from being a fine and good book. Justice will come later, JUSTICE IS ALWAYS DONE. Apparently it did not come at the right moment, or rather it came too soon. It has demonstrated too well the disorder that reigns in people's minds. It has rubbed the open wound, people recognize themselves too well in it.

Everyone adores you here and our consciences are too pure to be upset at the truth: we talk of you every day. Yesterday, Lina said to me that she admired very much all you do, but that she preferred Salammbo to your modern descriptions. If you had been in a corner, this is what you would have heard from her, from me, and from THE OTHERS:

 

"He is taller and larger than the average person. His mind is like him, beyond ordinary proportions. In that he is like Victor Hugo, at least as much as like Balzac, but he has the taste and discernment that Hugo lacks, and he is an artist which Balzac was not. – Is he then more than both? Chi lo sa? – He hasn't let himself out yet. The enormous volume of his brain troubles him. He doesn't know if he is a poet or a realist; and the fact that he is both, hinders him. – He must get straightened out in his different lines of effort. He sees everything and wants to grasp everything at once. – He is not the cut of the public that wants to eat in little mouthfuls, whom large pieces choke. But the public will go to him, just the same, when it understands. – It will even go rather quickly if the author CONDESCENDS to be willing to be quite understood. – For that, perhaps there will have to be asked some concessions to the indolence of its mind. One ought to reflect before daring to give this advice."

That sums up what we said. It is not useless to know the opinion of good people and of young people. The youngest say that l'Education sentimentale made them sad. They did not come across themselves in it, they who have not yet lived; but they have illusions and they say: "Why does this man, so good, so kind, so gay, so simple, so sympathetic, wish to discourage us from living?" What they say is poorly reasoned out, but as it is instinctive, perhaps it ought to be taken into account.

Aurore talks of you and still cradles her baby in her lap; Gabrielle calls Punch, HER LITTLE ONE, and will not eat her dinner unless he is opposite her. They are our continual idols, these brats.

Yesterday, I received, after your letter of the day before, a letter from Berton, who thinks that they will not play l'Affranchi longer than the 18th or the 20th. Wait for me, since you can delay your departure a little. It is too bad weather to go to Croisset; it is always an effort for me to leave my dear nest to go to attend to my miserable profession; but the effort is less when I hope to find you in Paris.

I embrace you for myself and for all my brood.

G. Sand

CXLV. TO GEORGE SAND

Wednesday afternoon.

Dear master,

Your commission was done yesterday at one o'clock. The princess in my presence took some notes on what you wanted, in order to look after it at once. She seemed to me very glad to do you a service.

People talk of nothing but the death of Noir! The general sentiment is fear, nothing else!

Into what miserable ways we are plunged! There is so much imbecility in the air that one gets ferocious. I am less indignant than disgusted! What do you think of these gentlemen who come to confer armed with pistols and sword canes! And of this person, of this prince, who lives in the midst of an arsenal and makes use of it? Pretty! Pretty!

What a sweet letter you wrote me day before yesterday! But your friendship blinds you, dear good master. I do not belong to the tribe you mention. I am acquainted with myself, I know what I lack! And I am enormously lacking.

In losing my poor Bouilhet, I lost my midwife, it was he who saw into my thought more clearly than I did myself. His death has left a void that I notice more each day. What is the use of making concessions? Why force oneself? I am quite resolved, on the contrary, to write in future for my personal satisfaction, and without any constraint. Come what may!

CXLVI. TO GUSTAVE FLAUBERT

Nohant, 15 January, 1870

L'Affranchi is for Tuesday. I am working hurriedly to finish my corrections and I leave Tuesday morning. Come to dine with me at Magny's at six o'clock. Can you? If not, am I to keep a seat for you in my box? A word during the day of Tuesday, to my lodgings. You won't be forced to swallow down the entire performance if it bores you.

I love you and I embrace you for myself and for my brood. Thank you for Edme.

G. Sand

CXLVII. TO GUSTAVE FLAUBERT

Paris, 19 January, 1870

Dear friend of my heart, I did not see you in the theatre. The play applauded and hissed, more applauded than hissed. Barton very beautiful, Sarah very pretty, but no interest in the characters and too many second-rate actors, not good. – I do not think that it is a success.

I am better. Yet I am not bold enough to go to your house Saturday and to return from such a distance in this severe cold. I saw Theo this evening, I told him to come to dine with us both on Saturday at Magny's. Do say yes, it is I who invite you, and we shall have a quiet private room. After that we will smoke at my place.

Plauchut would not be able to go to you. He was invited to the prince's.

A word if it is NO. Nothing if it is yes. So I don't want you to write to me. I saw Tourgueneff and I told him all that I think of him. He was as surprised as a child. We spoke ill of you.

Wednesday evening.

CXLVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT

The 5th or the 6th February, 1870

(On the back of a letter from Edme Simonnet)

I don't see you, you come to the Odeon and when they tell me that you are there, I hurry and don't find you. Do set a day then when you will come to eat a chop with me. Your old exhausted troubadour who loves you.

CXLIX. TO GUSTAVE FLAUBERT

Paris, 15 February, 1870

My troubadour, we are two old rattle traps. As for me, I have had a bad attack of bronchitis and I am just out of bed. Now I am recovered but not yet out of my room. I hope to resume my work at the Odeon in a couple of days.

Do get well, don't go out, at least unless the thaw is not very bad. My play is for the 22d. [Footnote: This refers to L'Autre.] I hope very much to see you on that day. And meanwhile, I kiss you and I love you,

G. Sand

Tuesday evening

CL. TO GUSTAVE FLAUBERT

Sunday evening, 20th February, 1870

I went out today for the first time, I am better without being well. I am anxious at not having news about that reading of the fairy play. Are you satisfied? Did they understand? L'Autre will take place on Thursday, or Friday at the latest.

Will your nephew and niece go to the gallery or the balcony seats? Impossible to have a box. If yes, a word and I will send these seats out of my allotment – which, as usual, will not be grand.

Your old troubadour.

CLI. TO GUSTAVE FLAUBERT

Paris, February, 1870

It is for Friday. Then I am disposing of the two seats that I intended for your niece.

If you have a moment free, and come to the Odeon that night, you will find me in the manager's box, proscenium, ground floor. I am heavy-hearted about all you tell me. Here you are again in gloom, sorrow and chagrin. Poor dear friend! Let us continue to hope that you will save your patient, but you are ill too, and I am very anxious about you, I was quite overwhelmed by it this evening, when I got your note, and I have no more heart for anything.

A word when you can, to give me news.

G. Sand

CLII. TO GUSTAVE FLAUBERT

Paris, 2d March, 1870

Poor dear friend, your troubles distress me, you have too many blows in quick succession, and I am going away Saturday morning leaving you in the midst of all these sorrows! Do you want to come to Nohant with me, for a change of air, even if only for two or three days? I have a compartment, we should be alone and my carriage is waiting for me at Chateauroux. You could be sad without constraint at our house, we also have mourning in the family. A change of lodging, of faces, of habits, sometimes does physical good. One does not forget one's sorrow, but one forces one's body to endure it.

I embrace you with all my soul. A word and I expect you. Wednesday evening.

CLIII. TO GUSTAVE FLAUBERT

Nohant, 11 March, 1870

How are you, my poor child? I am glad to be here in the midst of my darling family, but I am unhappy all the same at having left you melancholy, ill and upset. Send me news, a word at least, and be assured that we all are unhappy over your troubles and sufferings.

G. Sand

CLIV. TO GEORGE SAND 17 March, 1870

Dear master,

Inne książki tego autora