Cytaty z książki «Памяти Каталонии. Эссе (сборник)»

В библиотеке вы познаете реальные вкусы людей, а не их вкусовые претензии и удивляетесь полному забвению классических английских романистов. Совершенно бесполезно держать в обыкновенной библиотеке Диккенса, Теккерея, Джейн Остин, Троллопа и т. п. — их никто не возьмет. Едва открыв роман девятнадцатого века, люди говорят: «О, это старье!» — и немедленно закрывают его. Однако продать Диккенса и Шекспира почти всегда нетрудно. Диккенс — один из тех авторов, которого люди всегда «собираются прочитать» и о котором, как о Библии, имеют некоторое представление.

Все готовы поверить в жестокости, творимые врагом, и никто - в творимые армией, которой сочувствуют; факты при этом попросту не принимаются во внимание.

Ампутация души - это, надо полагать, не просто хирургическая операция вроде удаления аппендикса. Такие раны имеют свойство гноиться.

я вспомнил, как однажды жестоко обошелся с осой. Она ела джем с блюдечка, а я ножом разрубил ее пополам. Не обратив на это внимания, она продолжала пировать, и сладкая струйка сочилась из ее рассеченного брюшка. Но вот она собралась взлететь, и только тут ей стал понятен весь ужас ее положения.

Искусство - всегда пропаганда. [...] А с другой стороны, не всякая пропаганда - искусство.

За исключением низкопробной беллетристики, литература - это попытка повлиять на взгляды современников путем записи жизненного опыта.

Принять цивилизацию как она есть фактически означает примириться с разложением.

Худшее, что можно сказать о произведении искусства, - оно фальшиво.

В критический момент противоречия внутри "Народного фронта" неизбежно дадут себя знать. Хотя рабочий и буржуа вместе воюют против Франко, воюют они не за одно и то же: буржуа воюет за буржуазную демократию, то есть за капитализм, рабочий же, насколько он понимает суть дела, - за социализм. И в начале революции испанские рабочие отлично понимали эту суть. В областях, где фашисты потерпели поражение, рабочие не довольствовались изгнанием мятежных войск: они захватывали землю и фабрики, устанавливали подобие рабочей власти - в виде местных комитетов, рабочих добровольческих отрядов, полицейских сил и т.д. Однако они допустили ошибку (может быть, потому, что большинство активных революционеров составляли анархисты, не доверявшие никаким парламентам), оставив номинальную власть республиканскому правительству. Несмотря на разнообразные перемены в составе, все сменявшие друг друга правительства, в общем, сохраняли буржуазно-реформистский характер. Вначале это казалось неважным, потому что правительство, особенно в Каталонии, было почти бессильно, и буржуазии пришлось затаиться или даже (это происходило еще и в декабре, когда я прибыл в Испанию) прикидываться рабочими. Позже, когда власть выскользнула из рук анархистов и перешла к коммунистам и правым социалистам, правительство воспряло, буржуазия перестала скрываться, и восстановилось деление общества на богатых и бедных, почти в прежнем виде. С тех пор все шаги, за исключением тех немногих, которые диктовала военная необходимость, направлены были к уничтожению всего, завоеванного в первые месяцы революции. Приведу лишь один из многих примеров: роспуск рабочих ополчений, которые были организованы на подлинно демократических принципах - офицеры и рядовые получали одинаковое жалованье и общались друг с другом, как равные - и замена ополчений "Народной армией", организованной, насколько это было возможно, как обычная буржуазная армия - с привилегированной офицерской кастой, колоссальной разницей в жалованье и т.д., и т.п. Излишне говорить, что выдавалось это за военную необходимость, и боеспособность армии, наверное, увеличивалась по крайней мере на короткое время. Но подлинной целью реорганизации был удар по эгалитаризму. Подобная политика проводилась во всех областях жизни, и в результате всего через год после начала войны и революции фактически сложилось обычное буржуазное государство, с дополнением в виде террора, призванного сохранить статус-кво.Возможно, этот процесс не зашел бы так далеко, если бы не иностранное вмешательство. Но военная слабость правительства сделала его неизбежным. /Кое-что из испанских секретов/

В июне, когда я покинул Барселону, тюрьмы были переполнены - обычные тюрьмы давно уже переполнились, и заключенных рассовывали по пустым магазинам и любым помещениям, которые можно было превратить во временную тюрьму. Важно отметить, что заключенные - не фашисты, они там не потому, что держатся слишком правых взглядов, а наоборот - слишком левых. И сажают их те самые страшные революционеры, при имени которых Гарвин дрожит мелкой дрожью, - коммунисты./Кое-что из испанских секретов/

15,46 zł
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
22 czerwca 2016
Objętość:
420 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-17-097451-1
Tłumacz:
Коллектив переводчиков
Format pobierania:
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,7 na podstawie 3 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,1 na podstawie 12 ocen
Tekst
Średnia ocena 3,6 na podstawie 7 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 12 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,2 na podstawie 13 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 888 ocen
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 215 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 17734 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 994 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 75 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 503 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 115 ocen