Czytaj książkę: «Шоумены из бомжатника. Архисовременная пьеса в двух действиях»

Czcionka:

Геннадий Мурзин Редактор

Геннадий Мурзин Фотограф

© Геннадий Мурзин, 2019

© Геннадий Мурзин, фотографии, 2019

ISBN 978-5-4496-2728-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ШОУМЕНЫ ИЗ БОМЖАТНИКА

(Актуальная пьеса в двух действиях)


Действие первое

Типичные герои наших дней





НЮРКА —

мелкая, но удивительно юркая; на одном месте дыру вертит; ей чуть-чуть за тридцать, но тяготы современной жизни, помеченные на лице, из нее сделали семидесятилетнею; меж отвисших губ глядят на свет три зуба, да и те раскачиваются при еде. Ее привычная среда обитания: днем – у приватизированной ею помойки, бдит за тем, чтобы на территорию, являющуюся территорией её жизненно важных интересов (в доме, что неподалеку, обитают новые русские), ни один конкурент не положил глаз и не покусился на дары свыше; ночью – делит ложе любви с себе подобным в ближайшем канализационном колодце. Одета в соответствующее ее статусу.

СТЁПКА —

степенен, себе на уме, куда как старше сожительницы, а смотрится молодцом; не высок (метр с кепкой), но, чтобы выглядеть чуточку повыше, щеголяет в туфлях на утолщенном каблуке. С ними подфартило: надыбал на своей мусорке, почти новые, с ноги нового русского. Стёпкина территория победнее Нюркиной, но и она дает кое-что. Характером крут и сожительница (особенно по большим и знаменательным датам) носит синяки – как наглядные и убедительные свидетельства мужской его состоятельности и значимости. Выглядит точно так, как должны выглядеть люди его круга, но не без некоторого шика, своеобычного налета щегольства.

Незримо присутствует третий, о нем автор ничего не знает, однако догадывается.

* * *

Полукруглая сцена представляет из себя небогатую комнату, по центру которой стоит журнальный столик, покрытый цветастой клеенкой. За столиком чинно и благородно сидят Нюрка и Стёпка, потому как понимают – под неусыпным надзором организаторов шоу и их всевидящего ока камер, находящихся где-то под потолком. Столик сервирован не ахти, но кое-что все-таки имеется из того, что должно (по мнению организаторов) представлять для Стёпки и Нюрки повышенный интерес, а именно: открытая, но не початая бутылка настоящей, а не палёной водяры, тем более не жалкий фуфырик боярки, а также пара бутербродов с настоящей колбасой.

Нюрка, проглатывая слюну, старается не глядеть на это великолепие, отводит взгляд в сторону или на потолок. Стёпка, нет, не в силах оторвать глаз; смотрит на водяру будто заворожённый, будто медитирует.

Стёпка не выдерживает этакого испытания на выносливость, и его рука тянется в сторону бутылки. Осторожно и ласково берет, долго разглядывая и встряхивая, причмокивает.

С т ё п к а. Кажись, того… ничаго (делает вид, что к этому напитку совсем равнодушен). Пить, вишь ты, можно…

И н т е л л и г е н т н ы й г о л о с з а с ц е н о й (). Но-но! Сначала дело, а уж после… решительно

С т ё п к а (). Во, гад ()! Не по-русски как-то… Не по жравши и не промочив горла, а дело, ишь ты, подавай (). Эксплутатор… Кровопивец… Истинно издеватель… Мыслимо ли, чтобы, вишь ты, стояло, а не?.. лицо хмуро и недовольно в сторону и тихо, чтобы принимающая сторона не пообиделась и не выперла совсем тихо продолжает ворчать себе под нос

Н ю р к а (). Прекрати!.. Он – прав… по-прежнему сидит, сложа руки на коленях

С т ё п к а. А ты заткнись, тварь помоечная ()! Где твое право, вишь ты, мужику рот затыкать ()? Заеду про меж зыркалок – сразу утихомиришься (). сверля ее взглядом сжимая кулак выказывает явное намерение харкнуть под стол, однако, спохватившись, что это будет выглядеть неинтеллигентно и к тому же может не понравиться организаторам, с усилием содержимое рта отправляет внутрь

Г о л о с з а с ц е н о й (). Не о том толкуете… Не ломайте сценария… напоминает

С т ё п к а (). Это – да… верно (). Нюр, а?.. согласно кивает головой, хотя слово «сценарий» ему непонятно, а потому чуждо обращает все еще неостывшие глаза на Нюрку

Н ю р к а (). Чё те надо, придурок? кобенясь

С т ё п к а (). Не груби, а, Нюр, не сто-о-о-оит. тут съездить бы сожительнице по сусалам, но не тот момент и не подобающее для этого место, а потому усмиряет природный порыв души

Darmowy fragment się skończył.

Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
13 lutego 2019
Objętość:
15 str. 3 ilustracji
ISBN:
9785449627285
Format pobierania: