Czytaj tylko na LitRes

Książki nie można pobrać jako pliku, ale można ją czytać w naszej aplikacji lub online na stronie.

Czytaj książkę: «Thus Spake Zarathustra», strona 29

Czcionka:

Chapter LXVIII. The Voluntary Beggar

In this discourse, we undoubtedly have the ideal Buddhist, if not Gautama Buddha himself. Nietzsche had the greatest respect for Buddhism, and almost wherever he refers to it in his works, it is in terms of praise. He recognised that though Buddhism is undoubtedly a religion for decadents, its decadent values emanate from the higher and not, as in Christianity, from the lower grades of society. In Aphorism 20 of “The Antichrist”, he compares it exhaustively with Christianity, and the result of his investigation is very much in favour of the older religion. Still, he recognised a most decided Buddhistic influence in Christ’s teaching, and the words in verses 29, 30, and 31 are very reminiscent of his views in regard to the Christian Savior.

The figure of Christ has been introduced often enough into fiction, and many scholars have undertaken to write His life according to their own lights, but few perhaps have ever attempted to present Him to us bereft of all those characteristics which a lack of the sense of harmony has attached to His person through the ages in which His doctrines have been taught. Now Nietzsche disagreed entirely with Renan’s view, that Christ was “le grand maitre en ironie”; in Aphorism 31 of “The Antichrist”, he says that he (Nietzsche) always purged his picture of the Humble Nazarene of all those bitter and spiteful outbursts which, in view of the struggle the first Christians went through, may very well have been added to the original character by Apologists and Sectarians who, at that time, could ill afford to consider nice psychological points, seeing that what they needed, above all, was a wrangling and abusive deity. These two conflicting halves in the character of the Christ of the Gospels, which no sound psychology can ever reconcile, Nietzsche always kept distinct in his own mind; he could not credit the same man with sentiments sometimes so noble and at other times so vulgar, and in presenting us with this new portrait of the Saviour, purged of all impurities, Nietzsche rendered military honours to a foe, which far exceed in worth all that His most ardent disciples have ever claimed for Him. In verse 26 we are vividly reminded of Herbert Spencer’s words “‘Le mariage de convenance’ is legalised prostitution.”

Chapter LXIX. The Shadow

Here we have a description of that courageous and wayward spirit that literally haunts the footsteps of every great thinker and every great leader; sometimes with the result that it loses all aims, all hopes, and all trust in a definite goal. It is the case of the bravest and most broad-minded men of to-day. These literally shadow the most daring movements in the science and art of their generation; they completely lose their bearings and actually find themselves, in the end, without a way, a goal, or a home. “On every surface have I already sat!..I become thin, I am almost equal to a shadow!” At last, in despair, such men do indeed cry out: “Nothing is true; all is permitted,” and then they become mere wreckage. “Too much hath become clear unto me: now nothing mattereth to me any more. Nothing liveth any longer that I love, – how should I still love myself! Have I still a goal? Where is MY home?” Zarathustra realises the danger threatening such a man. “Thy danger is not small, thou free spirit and wanderer,” he says. “Thou hast had a bad day. See that a still worse evening doth not overtake thee!” The danger Zarathustra refers to is precisely this, that even a prison may seem a blessing to such a man. At least the bars keep him in a place of rest; a place of confinement, at its worst, is real. “Beware lest in the end a narrow faith capture thee,” says Zarathustra, “for now everything that is narrow and fixed seduceth and tempteth thee.”

Chapter LXX. Noontide

At the noon of life Nietzsche said he entered the world; with him man came of age. We are now held responsible for our actions; our old guardians, the gods and demi-gods of our youth, the superstitions and fears of our childhood, withdraw; the field lies open before us; we lived through our morning with but one master – chance – ; let us see to it that we MAKE our afternoon our own (see Note XLIX., Part III.).

Chapter LXXI. The Greeting

Here I think I may claim that my contention in regard to the purpose and aim of the whole of Nietzsche’s philosophy (as stated at the beginning of my Notes on Part IV.) is completely upheld. He fought for “all who do not want to live, unless they learn again to HOPE – unless THEY learn (from him) the GREAT hope!” Zarathustra’s address to his guests shows clearly enough how he wished to help them: “I DO NOT TREAT MY WARRIORS INDULGENTLY,” he says: “how then could ye be fit for MY warfare?” He rebukes and spurns them, no word of love comes from his lips. Elsewhere he says a man should be a hard bed to his friend, thus alone can he be of use to him. Nietzsche would be a hard bed to higher men. He would make them harder; for, in order to be a law unto himself, man must possess the requisite hardness. “I wait for higher ones, stronger ones, more triumphant ones, merrier ones, for such as are built squarely in body and soul.” He says in par. 6 of “Higher Man”: —

“Ye higher men, think ye that I am here to put right what ye have put wrong? Or that I wished henceforth to make snugger couches for you sufferers? Or show you restless, miswandering, misclimbing ones new and easier footpaths?”

“Nay! Nay! Three times nay! Always more, always better ones of your type shall succumb – for ye shall always have it worse and harder.”

Chapter LXXII. The Supper

In the first seven verses of this discourse, I cannot help seeing a gentle allusion to Schopenhauer’s habits as a bon-vivant. For a pessimist, be it remembered, Schopenhauer led quite an extraordinary life. He ate well, loved well, played the flute well, and I believe he smoked the best cigars. What follows is clear enough.

Chapter LXXIII. The Higher Man. Par. 1

Nietzsche admits, here, that at one time he had thought of appealing to the people, to the crowd in the market-place, but that he had ultimately to abandon the task. He bids higher men depart from the market-place.

Par. 3.

Here we are told quite plainly what class of men actually owe all their impulses and desires to the instinct of self-preservation. The struggle for existence is indeed the only spur in the case of such people. To them it matters not in what shape or condition man be preserved, provided only he survive. The transcendental maxim that “Life per se is precious” is the ruling maxim here.

Par. 4.

In the Note on Chapter LVII. (end) I speak of Nietzsche’s elevation of the virtue, Courage, to the highest place among the virtues. Here he tells higher men the class of courage he expects from them.

Pars. 5, 6.

These have already been referred to in the Notes on Chapters LVII. (end) and LXXI.

Par. 7.

I suggest that the last verse in this paragraph strongly confirms the view that Nietzsche’s teaching was always meant by him to be esoteric and for higher man alone.

Par. 9.

In the last verse, here, another shaft of light is thrown upon the Immaculate Perception or so-called “pure objectivity” of the scientific mind. “Freedom from fever is still far from being knowledge.” Where a man’s emotions cease to accompany him in his investigations, he is not necessarily nearer the truth. Says Spencer, in the Preface to his Autobiography: – “In the genesis of a system of thought, the emotional nature is a large factor: perhaps as large a factor as the intellectual nature” (see pages 134, 141 of Vol. I., “Thoughts out of Season”).

Pars. 10, 11.

When we approach Nietzsche’s philosophy we must be prepared to be independent thinkers; in fact, the greatest virtue of his works is perhaps the subtlety with which they impose the obligation upon one of thinking alone, of scoring off one’s own bat, and of shifting intellectually for oneself.

Par. 13.

“I am a railing alongside the torrent; whoever is able to grasp me, may grasp me! Your crutch, however, I am not.” These two paragraphs are an exhortation to higher men to become independent.

Par. 15.

Here Nietzsche perhaps exaggerates the importance of heredity. As, however, the question is by no means one on which we are all agreed, what he says is not without value.

A very important principle in Nietzsche’s philosophy is enunciated in the first verse of this paragraph. “The higher its type, always the seldomer doth a thing succeed” (see page 82 of “Beyond Good and Evil”). Those who, like some political economists, talk in a business-like way about the terrific waste of human life and energy, deliberately overlook the fact that the waste most to be deplored usually occurs among higher individuals. Economy was never precisely one of nature’s leading principles. All this sentimental wailing over the larger proportion of failures than successes in human life, does not seem to take into account the fact that it is the rarest thing on earth for a highly organised being to attain to the fullest development and activity of all its functions, simply because it is so highly organised. The blind Will to Power in nature therefore stands in urgent need of direction by man.

Pars. 16, 17, 18, 19, 20.

These paragraphs deal with Nietzsche’s protest against the democratic seriousness (Pobelernst) of modern times. “All good things laugh,” he says, and his final command to the higher men is, “LEARN, I pray you – to laugh.” All that is GOOD, in Nietzsche’s sense, is cheerful. To be able to crack a joke about one’s deepest feelings is the greatest test of their value. The man who does not laugh, like the man who does not make faces, is already a buffoon at heart.

“What hath hitherto been the greatest sin here on earth? Was it not the word of him who said: ‘Woe unto them that laugh now!’ Did he himself find no cause for laughter on the earth? Then he sought badly. A child even findeth cause for it.”

Chapter LXXIV. The Song of Melancholy

After his address to the higher men, Zarathustra goes out into the open to recover himself. Meanwhile the magician (Wagner), seizing the opportunity in order to draw them all into his net once more, sings the Song of Melancholy.

Chapter LXXV. Science

The only one to resist the “melancholy voluptuousness” of his art, is the spiritually conscientious one – the scientific specialist of whom we read in the discourse entitled “The Leech”. He takes the harp from the magician and cries for air, while reproving the musician in the style of “The Case of Wagner”. When the magician retaliates by saying that the spiritually conscientious one could have understood little of his song, the latter replies: “Thou praisest me in that thou separatest me from thyself.” The speech of the scientific man to his fellow higher men is well worth studying. By means of it, Nietzsche pays a high tribute to the honesty of the true specialist, while, in representing him as the only one who can resist the demoniacal influence of the magician’s music, he elevates him at a stroke, above all those present. Zarathustra and the spiritually conscientious one join issue at the end on the question of the proper place of “fear” in man’s history, and Nietzsche avails himself of the opportunity in order to restate his views concerning the relation of courage to humanity. It is precisely because courage has played the most important part in our development that he would not see it vanish from among our virtues to-day. “…courage seemeth to me the entire primitive history of man.”

Chapter LXXVI. Among the Daughters of the Desert

This tells its own tale

Chapter LXXVII. The Awakening

In this discourse, Nietzsche wishes to give his followers a warning. He thinks he has so far helped them that they have become convalescent, that new desires are awakened in them and that new hopes are in their arms and legs. But he mistakes the nature of the change. True, he has helped them, he has given them back what they most need, i.e., belief in believing – the confidence in having confidence in something, but how do they use it? This belief in faith, if one can so express it without seeming tautological, has certainly been restored to them, and in the first flood of their enthusiasm they use it by bowing down and worshipping an ass! When writing this passage, Nietzsche was obviously thinking of the accusations which were levelled at the early Christians by their pagan contemporaries. It is well known that they were supposed not only to be eaters of human flesh but also ass-worshippers, and among the Roman graffiti, the most famous is the one found on the Palatino, showing a man worshipping a cross on which is suspended a figure with the head of an ass (see Minucius Felix, “Octavius” IX.; Tacitus, “Historiae” v. 3; Tertullian, “Apologia”, etc.). Nietzsche’s obvious moral, however, is that great scientists and thinkers, once they have reached the wall encircling scepticism and have thereby learned to recover their confidence in the act of believing, as such, usually manifest the change in their outlook by falling victims to the narrowest and most superstitious of creeds. So much for the introduction of the ass as an object of worship.

Now, with regard to the actual service and Ass-Festival, no reader who happens to be acquainted with the religious history of the Middle Ages will fail to see the allusion here to the asinaria festa which were by no means uncommon in France, Germany, and elsewhere in Europe during the thirteenth, fourteenth, and fifteenth centuries.

Chapter LXXVIII. The Ass-Festival

At length, in the middle of their feast, Zarathustra bursts in upon them and rebukes them soundly. But he does not do so long; in the Ass-Festival, it suddenly occurs to him, that he is concerned with a ceremony that may not be without its purpose, as something foolish but necessary – a recreation for wise men. He is therefore highly pleased that the higher men have all blossomed forth; they therefore require new festivals, – “A little valiant nonsense, some divine service and ass-festival, some old joyful Zarathustra fool, some blusterer to blow their souls bright.”

He tells them not to forget that night and the ass-festival, for “such things only the convalescent devise! And should ye celebrate it again,” he concludes, “do it from love to yourselves, do it also from love to me! And in remembrance of ME!”

Chapter LXXIX. The Drunken Song

It were the height of presumption to attempt to fix any particular interpretation of my own to the words of this song. With what has gone before, the reader, while reading it as poetry, should be able to seek and find his own meaning in it. The doctrine of the Eternal Recurrence appears for the last time here, in an art-form. Nietzsche lays stress upon the fact that all happiness, all delight, longs for repetitions, and just as a child cries “Again! Again!” to the adult who happens to be amusing him; so the man who sees a meaning, and a joyful meaning, in existence must also cry “Again!” and yet “Again!” to all his life.

Chapter LXXX. The Sign

In this discourse, Nietzsche disassociates himself finally from the higher men, and by the symbol of the lion, wishes to convey to us that he has won over and mastered the best and the most terrible in nature. That great power and tenderness are kin, was already his belief in 1875 – eight years before he wrote this speech, and when the birds and the lion come to him, it is because he is the embodiment of the two qualities. All that is terrible and great in nature, the higher men are not yet prepared for; for they retreat horror-stricken into the cave when the lion springs at them; but Zarathustra makes not a move towards them. He was tempted to them on the previous day, he says, but “That hath had its time! My suffering and my fellow suffering, – what matter about them! Do I then strive after HAPPINESS? I strive after my work! Well! the lion hath come, my children are nigh. Zarathustra hath grown ripe. MY day beginneth: ARISE NOW, ARISE, THOU GREAT NOONDAY!”

The above I know to be open to much criticism. I shall be grateful to all those who will be kind enough to show me where and how I have gone wrong; but I should like to point out that, as they stand, I have not given to these Notes by any means their final form.

ANTHONY M. LUDOVICI.

London, February 1909.

Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
28 września 2017
Objętość:
400 str. 1 ilustracja
Tłumacz:
Właściciel praw:
Public Domain

Z tą książką czytają