Cytaty z książki «Слезинки в красном вине (сборник)»

Казалось, ей выпало в одиночку объединить в себе то, что олицетворяет собой пара: независимость и задор, то есть непринужденную мужскую сторону, и при этом мягкость, приветливость женщины-наперсницы. Вот к этому-то день за днем, чтобы не утонуть в океане одиночества, куда ее бросил Ришар, она, Жюстина, некогда счастливая, влюбленная и щедро удовлетворенная женщина, мало-помалу принудила себя.

"... Роберта больше не ждала его нигде. Бог знает почему, но она его разлюбила."

"Вораст наших артерий,-как он сам порой говаривал, -чертовски похож на наш возраст в актах гражданского состояния"

В Париже хозяйке дома пригласить к себе одинокую женщину уже нелегко и неудобно, а если одинокая женщина вдобавок позволяет себе впадать в меланхолию, это становится откровенно невозможно. Через три месяца Жюстина поняла, что если не хочет быть забытой, то должна смеяться и от роли счастливой супруги перейти к роли веселой разведенки.

...я уже не жива с тех пор, как мы не живем вместе. Наоборот, моя единственная надежда когда-нибудь воскреснуть покоится на нем, на совершенно невозможной возможности, что он меня снова полюбит

Каждый мужчина имеет право на маленькое приключение, но женщинам этого не понять...

Каждая женщина имеет право на маленькое приключение, но мужчинам этого не понять...Брюно был хорошим любовником, относительно вежливым, но агрессивность проявлял совершенно пошло; и Элен, порой с наслаждением вспоминая жуткие сцены, которые устраивали ей другие, всегда злилась на него, когда он переставал быть любезным.

"Остановка в деревне"Этот вечер, которого она целую неделю ждала как события, этот вечер, когда неизбежно должно было произойти что-нибудь и который казался ей таким опасным, победным и пронзительно-острым по сравнению с однообразными днями недели, этот вечер был и останется банальным.Да, она вновь повидала Ришара и опять убедилась в своем поражении.

"Уже год"

Габриеле, полуголый, неподвижный, походил сейчас на одну из тех статуй борцов, что римляне привозили из Греции в незапамятные времена.

Он любил свою любовницу, как можно любить деньги или искусство: со вкусом.

...она, возможно, была единственной, кто знал и принимал, в силу бессонниц и искусанных в темноте подушек, что на самом деле такая свобода называлась отчаянием.

Niedostępne w sprzedaży
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
14 września 2011
Data tłumaczenia:
2016
Data napisania:
2011
Objętość:
130 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-699-88902-0
Właściciel praw:
Эксмо
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 3,9 на основе 127 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,5 на основе 427 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,5 на основе 1630 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,8 на основе 963 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,4 на основе 237 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,1 на основе 48 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,5 на основе 26 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 19 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,2 на основе 25 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,3 на основе 58 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4 на основе 41 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 3,8 на основе 58 оценок
Audio
Средний рейтинг 3,8 на основе 25 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 3,8 на основе 30 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,3 на основе 524 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,1 на основе 68 оценок