Czytaj książkę: «Мичман Бризи»

Czcionka:

Отец мой был лекарем в северной части нашего отечества. Он вдовцом вышел в отставку несколько лет тому назад из королевского флота; у него была небольшая практика в родной деревушке. Когда мне минуло семь лет, он посылал меня разносить лекарства к его больным. Я был очень живой мальчик и иногда забавлялся тем, что во время моих странствований перемешивал содержимое в различных стклянках. Хотя я не имел причины сомневаться, что в общем этот способ лечения приносил пользу, тем не менее, когда после примеси крепкой меркурияльной воды к мокротогонному средству, предписанному нашему пастору, он умер, отец решил лишить меня моей должности и отправить в школу.

Школьный учитель Груббинс был тиран, и в скором времени я с своим непокорным и упрямым характером восстал против него. Я начал составлять план мщения. В этом помог мне Том Свафль, школьный товарищ. Как-то Том предложил:

– Взорвем его. – Я достал два фунта пороху.

– Нет, слишком шумно, – возразил я.

Том с минуту помолчал и снова сказал:

– Помнишь, как ты успокоил пастора, Пильс? Не можешь ли ты дать что-нибудь Груббинсу, чтобы его раздуло? Э?

Искра вдохновения осенила меня. Я отправился к деревенскому аптекарю. Он знал меня; я часто покупал у него купорос и наливал в чернильницу Груббинса, чтобы портить его перья и прожигать фалды его сюртука, о которые он всегда вытирал их. Я смело спросил у него унцию хлороформу. Молодой аптекарь подмигнул мне и подал бутылочку.

У Груббинса была привычка накидывать на лицо носовой платок, ложиться на спинку кресла и немного соснуть во время рекреации. Улучив удобную минуту, когда он задремал, мне удалось сдернуть с его лица платок и заменить его моим, пропитанным хлороформом. Через несколько минут он впал в бесчувственное состояние. Тогда я и Том поспешно обрили ему голову, бороду, брови, намазали лицо смесью купороса со жженою пробкою и убежали. На другой день произошла страшная суматоха и скандал. Отец всегда извинял меня, говоря, что Груббинс постоянно пьян, – но почему-то все-таки нашел удобным рано определить меня в королевский флот.

* * *

Официальным письмом за печатью адмиралтейства извещали отца, что безотлагательно ожидают меня на корабле Бельхер королевского флота капитана Больтропа, находившегося в Портсмуте. Через несколько дней я явился к высокому с суровым лицом господину, медленно ходившему взад и вперед по защищенной от ветра стороне палубы. Когда я дотронулся рукою до фуражки, он сурово посмотрел на меня.

Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
23 lutego 2015
Data tłumaczenia:
1882
Data napisania:
1867
Objętość:
8 str. 1 ilustracja
Właściciel praw:
Public Domain
Format pobierania:
Szkic
Средний рейтинг 4,9 на основе 159 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 273 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,2 на основе 994 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 1046 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,8 на основе 24 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 25 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,8 на основе 185 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 1796 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 704 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 5200 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 44 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,3 на основе 3 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,2 на основе 6 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4 на основе 1 оценок
Audio
Средний рейтинг 4 на основе 1 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,4 на основе 8 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,5 на основе 15 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 8 оценок