Czytaj książkę: «Latidos Ardientes»
Czcionka:
LATIDOS ARDIENTES
POEMAS
Gift Foraine
Amukoyo
Translation from English into Spanish
Translator: Roberto Rojas
Publicado por
TEKTIME
© 2020 – Gift ForaineAmukoyo
Publicado por Primera Vez en 2019
Todos los Derechos Reservados
Primera Edición, Octubre 2019
Dedicatoria
Para las personas, bellas y compasivas de corazón
Canciones del Corazón
La Ira del Cielo
En cada golpe brama
El cielo se vuelve más rígido para saquear
Hay una tormenta que resistir
Aunque produzca truenos
O destelle relámpagos justos
La lluvia no se marchitará
Hasta que alimente la tierra con sus semillas
Es su deseo arrojar calcetines o chupar
Dado que el suelo no es tímido de sus empujes
Su sello es empujar o dejar de lado sus aluviones
En el destello
Mi corazón palpita por ti
Todo lo que anhelo es separar tu busto
Y emplumar besos en tu corazón
Para mojar tu alma y tu cuerpo
Y colocar tus latidos sobre la aleta
Para calentar mi frío con tu fuego
Por esta calidez que me das
Que ha dejado esta palpitante suavidad.
Brasas Silenciosas
Una vez chispeantes crujientes y voladas
Estas brasas se han callado
Ahora mudas y sordas a mis suelas
Más solitarias que el sobrio amanecer
Tan frías como si,
Éste hogar nunca hubiese dado calor
Los encendedores se arrullan para dormir
Las nubes son impacientes
Como los pies de un huracán
Cuando la media luna
Besa las estrellas y les dice adiós lentamente
El pico de la luna muge más en la noche
Y no se siente sola
Ya que había sabido por completo
A amarse a sí misma
A sentirse a sí misma
Esperé por la manguera en mí
Pero las tuberías estaban tan ensimismadas
Tuberías, conduciendo varias tonadas
De mí mismo, entonces busco
Marchando por los escondites del Hades
Sentado en éste techo
La voluntad ruedas y carretes
Para dejar ir; así que lo dejé ir.
Amor de Murciélago
Ámame si quieres
No puedo suplicar por eso
Tócame si lo deseas
Puede hacer que las pasiones rotas se reparen
Me abro a tus caricias
Por la sensación de tus manos
Escalofríos atraviesan mi espalda
Mis entrañas se derriten como cera
Tus susurros descuidados
Alambran mariposas en mis nervios
El hormigueo en mis pezones
Hace a mi vulva producto lácteo
Tu espada hunde mi vaina
Con un aliento furioso
Y siempre los alfeñiques se rinden
Con imprudente abandono
Jurando sobre promesas salvajes nunca sucumbir de nuevo
Sin embargo, cada vez que traqueteas
Florezco como una flor floreciente
Y vengo a ti como un cordero empapado
Necesitando un hogar cálido
¿Cómo puedo seguir anhelando cada uno de tus toques
Cuando mi amor está hecho cenizas?
¿Por qué no zarparé de éste amor no correspondido?
¿Soy prisionera de mi propio deseo?
Tu "hacer el amor" dice la verdad en voz alta
Tu caluroso amor dice mentiras sobre mentiras
Y el cuidado es una farsa
Te amo, pero…
Me libero desde aquí
Para encontrarme y amarme
Cuidar y encontrar valor para mí
Y así, libre seré…
La Forma del Corazón
El orden alfabético de A.M.O.R.
Visto así, parece la mejor figura
Reservado para deletrear la palabra amor
Encarecido y adorado
¿Es él o ella quien lo acuñó?
Es tan correcto y apropiado
Quisiera creer
Con sórdida convicción
Que la persona era un artista avezado
Dominado por visiones talentosas
Talentoso, de gran pincel
Siguiendo en hermosa cautividad de pureza
Viendo imágenes conmovedoras
La forma del corazón simboliza amor
Amar tiene que ver con el corazón
Dos, cuatro, seis corazones
Fusionados en similitud mutua
Pulsando hacia un objetivo unificador
El corazón es un tejido de sangre
Bombeando sangre a cada sección
Del cuerpo vivo
Respirando en la vida de cada célula
Alimentando el cuerpo para batirse en duelo con las emociones
¿Acaso, es amor la sangre?
Dos corazones se fusionan en uno
Flujo a flujo en lazos de sangre
¿Late cada corazón
Al mismo ritmo?
Pon tu corazón en el mío
Corazón a corazón
Observemos si laten en unidad
Sí, de hecho van en el mismo pulso
Puedo escuchar el
"Lub-Dub", "Lub-Dub" de tu corazón
Igual que el mío
¡Son tan libremente humanos!
Cuando dos corazones se añoran el uno al otro
La conexión es vagamente inexplicable
Pero es exclusivamente expresable
Cuando un corazón parte en una maratón
Sólo entonces cambiará el giro
El ritmo del corredor se incrementa
Un corazón acelerado
Late más rápido que los demás
Después de un tiempo va tomando el ritmo regular
No puede estar a la carrera todo el tiempo
Debe volver al ritmo del corazón
Que siempre, engrasado ilumina la mente
Dando matices de colores a la piel
Puede cerrarse cuando la mente está herida
O si el cuerpo es asesinado
Es una joya con el que cada pecho está dotado
De forma sincera y preciosa
El amor es una gema
Las gemas hermosas son raras
Cuando encuentres una
Abrázala a tu pecho
El amor es hermoso para las bellezas de corazón
El amor es funesto para las bestias de corazón
Para cada sentido y movimiento
Dos órganos fueron dados
Pero sólo un corazón
Un corazón para encontrar su forma correspondiente
Y hacer el dulce amor, juntos
Uno, único en pareja
A dúo, de dos en dos.
Bromista Oscuro
Un nuevo amanecer está por liberarse
La noche y el día yacen desnudos bajo las mantas
Envueltos en brazos y acurrucados cálidamente
No desvincularían su comunión a toda prisa
Ambos miembros enredados y desenredados
Acariciando y catando figuras
La noche anudando su nariz en el suave cuello del día
Pasando los nudillos por toda su forma luminosa
Bromeando y fascinándola con besos nublados
No querría dejarla ir
Ella es su llamarada brillante
El encendedor de su capucha oscura
Oh caballero mío, detente, debes irte ahora
Se extiende y cubre parcialmente sus muslos con los de ella
Oh no, debes bajar de tu lasciva oruga nocturna
Debes ir a honrar las camas de tus numerosas amantes
Eres el hombre de todas las damas, no el mío para quedármelo
Ve ahora, no debes hacerlas esperar
Han estado despiertas desde el alba hasta el ocaso
Cuidando a sus súbditos, al acecho
Para que tu fachada descanse y se relaje
En la buena calidez que soportas
Nadie puede ver tus cambios de humor
A veces horripilante y a veces doloroso.
Soportando pesadillas o abrazando el cuerpo con manos frías.
Agradezco a las alturas de los cielos por otorgarte los mejores ánimos
Cada vez que honras mis aposentos
Eres tú, el intrépido y temible caballero
Tus cuentos almacenan incontables satisfacciones y disgustos
Y, aunque estoy celosa, quiero que te lleves contigo
Esta atmósfera romántica para tus próximas posesiones
Déjame ahora caballero perdido
Necesito bañar con toda mi luz a la fortaleza
Es mi deber asignado como pronóstico regional
Y, por supuesto, debes seguir adelante
Para ponerte a cubierto con tus amantes en otros reinos
Es nuestro destino permanecer solteros pero mezclarnos
Ser compañeros por tiempos restringidos
Es la suerte que tenemos que asumir
Una oleada en avance
En combates de besos y picotazos
Abrazándose holgadamente, lentamente se separan
Su caballero se ha ido
La pasión de anoche asola su cuerpo
Irradiando chispas que resplandecen su bella piel
Ella se vuelve malhumorada, extrañando a su caballero
Ella no pudo soportarlo más
Lágrimas de anhelo cayeron de sus ojos nublados
Lloviendo por sus mejillas y bendiciendo su barbilla
Buscando el calor y el cierre de su armadura
Preguntándose si estaba teniendo socorro
Con sus otras margaritas
Por fin volvió a ella
Debe haber sido gastado
Se adentró lentamente sobre su semental
Cubriéndola esta vez de todo corazón
Sus abrazos eran aplausos retumbantes
Sus sonrisas la luna llena
Sus ojos las estrellas brillantes
Su caballero está aquí, todo lo demás se detiene
La noche, el amante del universo
El bromista oscuro.
Darmowy fragment się skończył.
399 ₽
12,78 zł
Gatunki i tagi
Ograniczenie wiekowe:
0+Data wydania na Litres:
10 marca 2020Objętość:
27 str. 1 ilustracjaISBN:
9788835401995Tłumacz:
Właściciel praw:
Tektime S.r.l.s.