Cytat z książki "Еще одна из рода Болейн"

словно она умерла позорной смертью и лучше вообще ни о чем не вспоминать. Анна шатается под тяжестью парадного платья и украшений, бриллианты везде: в волосах, на шлейфе, на подоле платья, на запястьях, на шее. Весь двор к ее услугам, правда без особого восторга. – Король намеревается провести коронацию в июне, на Троицын день, – говорит мне Джордж. – В Сити? – Торжество должно затмить коронацию Екатерины. Уильям Стаффорд так и не вернулся ко двору. Слежу вместе с дядей, как король играет в мяч, спрашиваю, стараясь не выдать своего интереса, по-прежнему ли Уильям Стаффорд его конюший, – мне в этом году необходима новая охотничья лошадь. – Нет. – Он мгновенно чувствует фальшь. – После Кале мы с ним поговорили, и он уехал. Ты его больше не увидишь. Я не изменилась в лице, не охнула, не вздрогнула. Научилась выдержке при дворе, умею держать удар не хуже дядюшки. – Поехал на свою ферму? – спрашиваю равнодушно, будто мне безразлично, каков будет ответ. – А может, отправился в Крестовый поход. Скатертью дорога! Не отрываю глаз от игроков. Генрих как раз сделал удачный бросок, я громко захлопала, закричала «ура!». Кто-то сразу же предложил мне пари, но я отказалась ставить против короля. Он мимолетно улыбнулся в благодарность за эту маленькую
Inne cytaty
Niedostępne w sprzedaży
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
27 lutego 2018
Data tłumaczenia:
2018
Data napisania:
2001
Objętość:
670 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-389-14484-2
Właściciel praw:
Азбука-Аттикус
Format pobierania:
Audio
Średnia ocena 4 na podstawie 3 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 7 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,4 na podstawie 48 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,8 na podstawie 109 ocen