Za darmo

My Unknown Chum: "Aguecheek"

Tekst
0
Recenzje
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

SHAKESPEARE AND HIS COMMENTATORS

It was a favourite wish of the beneficent Caligula that all mankind had but one neck, that he might finish them off at a single chop. It would ill comport with my known modesty, were I to lay claim to any thing like the all-embracing humanity of the old Roman philanthropist; but I must acknowledge that I have frequently felt inclined to apply his pious aspiration to the commentators on Shakespeare. Impatience is not my prevailing weakness; but these pestilent annotators have often been instrumental in convincing me that I am no stoic. I have frequently regretted the days of my youth, when no envious commentary obscured the brilliancy of that genius which has consecrated the language through which it finds utterance, and made it venerable to the scholars of all lands and ages. My love of Shakespeare, like the gout which has been stinging my right foot all the morning, is hereditary. My revered grandmother was very fond of solid English literature. She had not had, it is true, the advantages which the young people of the present day rejoice in; she had not studied in any of those seminaries which polish off an education in a most Arabian-Nightsy style of expedition, and send a young lady home in the middle of her teens, accomplished in innumerous ologies, and knowing little or nothing that is really useful, or that will attract her to intellectual pursuits or pleasure in after life. She had acquired what is infinitely better than the superficial omniscience which is so much cultivated in these days. The more active duties of life pleased her not; and Shakespeare was the never-failing resource of her leisure hours. Mr. Addison's Spectator was for her a "treasure of contentment, a mine of delight, and, with regard to style, the best book in the world." I shall never forget that happy day (anterior even to the jacket era of my life) when she took me upon her knee, and read to me the speeches of Marullus, and Mark Antony, and Brutus. In that hour I became as sincere a devotee as ever bent down before the shrine of Shakespeare's genius. Nor has that innocent fanaticism abated any of its ardour under the weight laid upon me by increasing years. The theatre has lost many of its old charms for me. The friendships of youth – the only enduring intimacies, for our palms grow callous in the promiscuous intercourse of the world, and cannot easily receive new impressions – have either been terminated by that inexorable power whose chilling touch is merciless alike to love and enmity, or have been interfered with by the varying pursuits of life. But Shakespeare still maintains his wonted sway, and my loyalty to him has not been disturbed by any of the revolutionary movements which have made such changes in most other things. Martin Farquhar Tupper has written, but I am so old-fashioned in my prejudices that I find myself constantly turning to my Shakespeare, in preference even to that gifted and proverbially philosophic bard.

But I am wandering. From the day I have mentioned, Robinson Crusoe was obliged to abdicate, and England's "monarch bard" (as Mr. Sprague calls Anne Hathaway's husband) reigned in his stead. I first devoured the Julius Cæsar. I say "devoured," for no other word will express the eager earnestness with which I read. The last time I read that play through, it was "within a bowshot where the Cæsars dwelt," and but a few minutes' walk from the palace which now holds great Pompey's statua, at whose foot the mighty Julius fell. Increase of appetite grew rapidly by what it fed on, and I was not long in learning as much about the black-clad prince, the homeless king, the exacting usurer, the fat knight and his jolly companions, the remorseful Thane, and generous, jealous Moor, as I knew about Brutus and the other red republican assassins of imperial Rome. My love of Shakespeare was greatly edified by a friendship which I formed in my earliest foreign journeyings. It was before the days of railways, – which, convenient as they are, have robbed travelling of half its zest, by rendering it so common. I had been making a little tour through the north of France. I had admired the white caps and pious simplicity of the peasants of Normandy, and had drunk in that exaltation of soul which the lofty nave of the majestic Cathedral of Amiens always imparts, and was about returning to Paris, when a rheumatic attack arrested my progress and prolonged my stay in the pleasant city of Douai. I there met accidentally with an English monk of that grand old Benedictine order, whose history for more than twelve centuries has been the history of civilization, and literature, and religion. He was descended from one of those old families which refused to modify their creed at the demand of a divorce-seeking king. He was a man of clear intellect and fascinating simplicity of character. He seemed to carry sunshine with him wherever he went. He occupied a professional chair in the English College attached to the Benedictine Monastery at Douai, and when his class hours were ended, he daily came to visit me. His sensible and sprightly conversation did more towards untying the rheumatic knots in my poor shoulder, than all the pills and lotions for which M. le Médecin charged me so roundly. When I visited him in his cell, I found that a well-worn copy of Shakespeare was the only companion of his Breviary, his Aquinas and St. Bernard on his study table. He loved Shakespeare for himself alone. He never used him as a lay figure on which he might display the drapery of a pedant. He hated commentators as heartily as a man so sincerely religious can hate any thing except sin, and was as earnest in his predilection for Shakespeare, "without note or comment," as his dissenting fellow-countrymen would have wished him to be for a similar edition of the only other inspired book in the world. He had his theories, however, concerning Shakespeare's characters, and we often talked them over together; but I must do him the justice to say that he never published any of them. I always regarded this fact as a splendid evidence of the entireness of his self-abnegation, and of his extraordinary advancement in the path of religious perfection. Many have taken the three monastic vows by which he was bound, and have lived up to them with conscientious fidelity; but few scholars have studied Shakespeare as he did, and yet resisted the temptation to tell the world all about it in a book.

Mousing the other day in the library of a venerable citizen of Boston, who is no less skilled in the gospel (let us hope) than in the law, I stumbled over a seedy-looking folio containing A Treatise of Original Sinne, by one Anthony Burgesse, who flourished in England something more than two centuries ago. One of the discoloured fly-leaves of this entertaining tome informed me, in a hand-writing which resembled a dilapidated rail-fence looked at from the window of an express train, that Jacobus Keith me possedit, An. Dom. 1655; and also bore this inscription, so pertinent to my present theme: "Expositors are wise when they are not otherwise." I feel that it is safe to leave my readers to make the application of this apothegm to the Shakespearean annotators of their acquaintance, so few of whom are wise, so many otherwise. I think it was the late Mr. Hazlitt who said (and if it was not, it ought to have been) that if you desire to know to what sublimity human genius is capable of ascending, you must read Shakespeare; but that if you seek to ascertain to what a depth of imbecility the intellect of man may be brought down, you must read his commentators.

Notwithstanding the low estimate which I am inclined to place upon the labour of the majority of the commentators on Shakespeare, still I have often felt a strong temptation to enroll myself among them. Not all their stupidity in explaining things which are clear to the meanest capacity, not all their pedantry in elucidating matters which are simply inexplicable, not all their inordinate voluminousness, could quench my ambition to fasten my roll of waste paper to the bob (already so unwieldy) of the Shakespearean kite. Others have soared into fame by such means; why should not I? We ought not to study Shakespeare so many years for nothing, and I feel that a sacred duty would be neglected if the result of my researches were withheld from my suffering fellow-students. But let me be more merciful than other commentators; let me confine my remarks to a single play. From that one you may learn the tenor of my theories concerning the others; and if you wish for another specimen, I shall consider that I have achieved an unheard-of triumph in this department of literature.

The tragedy of Hamlet has always been regarded as one of the most creditable of Shakespeare's performances. It needs no new commendation from me. Dramatic composition has made great progress within the two hundred and sixty years that have elapsed since Hamlet was written, yet few better things are produced nowadays. We may as well acknowledge the humiliating fact that Hamlet, with all its age, is every whit as good as if it had been written since Lady Day, and were announced on the playbills of to-morrow night, with one of Mr. Boucicault's most eloquent and elaborate prefaces. The character of Hamlet has been much discussed, but, with all due respect for the genius of those who have fatigued their reader with their treatment of the subject, I would humbly suggest that they are all wrong. Hamlet resembles a picture which has been scoured, and retouched, and varnished, and restored, until you can hardly see any thing of the original. Critics and commentators have bedaubed the original character so thoroughly, and those credulous people who rejoice that Chatham's language is their mother tongue, have heard so much of their estimate of Hamlet's character, that they receive them on faith, flattering themselves all the while that they are paying homage to the Hamlet of Shakespeare. High-flown philosophy exerts its powers upon the theme, and Goethe gives it as his opinion that the dramatist wished to portray the effects of a great action, imposed as a duty upon a mind too feeble for its accomplishment, and compares it to an oak planted in a china vase, proper to receive only the most delicate flowers, and which flies to pieces as soon as the roots begin to strike out.

 

Now let us drop all this metaphysical and poetical cant, and go back to the play itself. Shakespeare will prove his own best expositor, if we read him with docile minds, having previously instructed ourselves concerning the history of the time of which he wrote. There is a tradition common in the north of Ireland that Hamlet's father was a native of that country, named Howndale, and that he followed the trade of a tailor; that he was captured by the Danes, in one of their expeditions against that fair island, and carried to Jutland; that he married and set up in business again in that cold region, but that he afterwards forsook the sartorial for the regal line, by usurping the throne of Denmark. The tradition represents him to have been a man of violent character, a hard drinker, and altogether a most unprincipled and unamiable person, though an excellent tailor. Now, if we take the old chronicle of Saxo Grammaticus, (Historia Danorum,) from which Shakespeare drew the plot for his tragedy, we shall find there little that does not harmonize with this tradition. Saxo Grammaticus tells us that Hamlet was the son of Horwendal, who was a famous pirate of Jutland, whom the king, Huric, feared so much, that, to propitiate him, he was obliged to appoint him governor of Jutland, and afterwards to give him his daughter Gertrude in marriage. Thus he obtained the throne. The old Irish name, Howndale, might easily have been corrupted into Horwendal by the jaw-breaking Northmen, and for the rest, the Danish chronicle and the Irish tradition are perfectly consistent. That there was frequent communication at that early period between Denmark and Ireland, I surely need not take the trouble to prove. All the early chronicles of both of those countries bear witness to it. It was to the land evangelized by St. Patrick that Denmark was indebted for the blessings of education and the Christian faith. But the visits of the Danes were not dictated by any holy zeal for the salvation or mental advancement of their benefactors, if we may believe all the stories of their piratical expeditions. An Irish monk of the great monastery of Banchor, who wrote very good Latin for the age in which he lived, alludes to this period in his country's history in a poem, one line of which is sometimes quoted, even now: —

 
Timeo Danaos et dona ferentes.
"Time was, O Danes, we feared your gifts."
 

The great Danish poet, Œhlenschlæger, makes frequent allusions in the course of his epic, The Gods of the North, to the relations that once existed between Denmark and Ireland, and to the fact that his native land received from Ireland the custom of imbibing spirituous liquors in large quantities.

Hamlet's Irish parentage would naturally be concealed as much as possible by him, as it might prejudice his claims to the throne of Denmark; therefore we can hardly expect to find the ancient legend confirmed in the play, except in a casual manner. The free, outspoken, Irish nature would make itself known occasionally. Thus we find that when Horatio tells him that "there's no offence," he rebukes him with

 
"Yes, by St. Patrick, but there is, Horatio!"
 

There certainly needs no ghost come from the grave to tell us that no true-born Scandinavian would have sworn in an unguarded moment by the Apostle of Ireland. Again, when Hamlet thinks of killing his uncle, the wrongful king, he apostrophizes himself by the name which he probably bore when he assisted his father (whose death he wishes to avenge) in his shop in Jutland: —

 
"Now, might I do it, Pat, now he is praying."
 

Then, too, he speaks to Horatio of the "funeral baked meats" coldly furnishing forth the marriage table at his mother's second espousal. The custom of baking meats is as well known to be of Irish origin, as that of roasting them is to be peculiar to the northern nations of continental Europe.

The frequent allusions in the course of the play to drinking customs not only prove that Hamlet descended from that nation whose hospitality is its greatest fault, but that he and his family were far from being the refined and philosophic people some of the commentators would have us believe. Thus he promises his old companion, —

 
"We'll teach you to drink deep ere you depart," —
 

which the most prejudiced person will freely allow to be truly a Corkonian phrase. This frailty of the family may be seen throughout the play. In the last scene, it is especially apparent. All the royal family of Denmark seem to have joined an intemperance society. The queen even, in spite of her husband's remonstrances, joins in the carousal. Hamlet, too, while he is dying, starts up on hearing Horatio say, "Here's yet some liquor left," and insists upon the cup being given to him. I know that it may be urged, on the other hand, that in the scene preceding the first appearance of the ghost before Hamlet, he indulges in some remarks which would prove him to have entertained sentiments becoming his compatriot, the noble Father Mathew. Speaking of the custom of draining down such frequent draughts of Rhenish, he pronounces it to his mind

 
"a custom
More honoured in the breach than the observance."
 

It must be remembered that the occasion on which this speech was uttered was a solemn one. Under such supernatural circumstances old Silenus or the King of Prussia himself might be pardoned for growing somewhat homiletic on the subject of temperance. The conclusion of this speech has given the commentators a fine chance to exercise their ingenuity.

 
"The dram of bale
Doth all the noble substance often doubt
To his own scandal."
 

They have called it the "dram of base," the "dram of eale," &c., and then have been as much in the dark as before. Some have thought that Shakespeare intended to have written it "the dram of Bale," as a sly hit at Dr. John Bale, the first Protestant Bishop of Ossory in Ireland, who was an unscrupulous dram-drinker as well as dramatist, for he wrote a play called "Kynge Johan," which was reprinted under the editorial care of my friend, Mr. J. O. Halliwell, by the Camden Society, in 1838. But this attempt to make it reflect upon the Ossory prelate is entirely uncalled for. A little research would have showed that bale was a liquor somewhat resembling our whiskey of the true R. G. brand, the consumption of which in the dram-shops of his country the Prince Hamlet so earnestly deplored. The great Danish philosopher, V. Scheerer Homboegger, in his autobiography, speaks of it, and says that like all the Danes he prefers it to either wine or ale, or water even: Der er vand, her er vun og oel, – men allested BAELE drikker saaledes de Dansker. (Autobiog. II. xiii. Ed. Copenhag.)

As to the proofs that Hamlet's family was closely connected with the tailoring interest, they are so thickly scattered through the entire tragedy, and are so apparent even to the casual reader, that, even if I had room, it would only be necessary to mention a few of the principal ones. In the very first scene in which he is introduced, Hamlet talks in an experienced manner about his "inky cloak," "suits of solemn black," "forms" and "modes," and tries to defend himself from the suspicion which he feels is attached to him by many of the courtiers, by saying plainly, "I know not seams." This first speech of Hamlet's is a key to the wanton insincerity of his character. His mother has begged him to change his clothes, – to "cast his nighted colour off," – and he answers her requests with, "I shall in all my best obey you, madam;" yet it is notorious that he heeds not this promise, but wears black to the end of his career.

He repeatedly uses the expressions which a tailor would naturally employ. His figures of speech frequently smell of the shop. As, for instance, he says to Rosencrantz and Guildenstern, "The appurtenance of welcome is fashion and ceremony. Let me comply with you in this garb;" in the scene preceding the play he declares that, though the devil himself wear black, he'll "have a suit of sables." In the interview with his mother, who may be supposed not to have forgotten the early history of the family, he uses such figures with still greater freedom: —

 
"That monster custom who all sense doth eat
Of habit's devil, is angel yet in this;
That to the use of actions fair and good
He likewise gives a frock or livery,
That aptly is put on."
 

In his instruction to the players he speaks of tearing "a passion to tatters, to very rags" and says of certain actors that when he saw them it seemed to him as if "some of nature's journeymen had made men and not made them well." In the fourth act, he calls Rosencrantz a sponge.

What better evidence of the skill of Hamlet and his father in their common trade can we have than that afforded by the fair Ophelia, who speaks of the Prince as "the glass of fashion and the mould of form"? In the chamber scene with his mother, Hamlet is taken entirely off his guard by the sudden appearance of his father's ghost, whom he apostrophizes, not in the set phrases which he used when Horatio and Marcellus were by, but as "a king of shreds and patches". Old Polonius does not wish his daughter to marry a tailor, but is too polite to tell her all of his objections to Lord Hamlet's suit; so he cloaks his reasons under these figures of speech, instead of telling her, out of whole cloth, that Hamlet is a tailor, and the match will never do: —

 
"Do not believe his vows, for they are brokers,
Not of that dye which there in vestments show,
But implorators of unholy suits," &c.
 

Some late editions of the Bard make the second line of this passage read, —

 
"Not of that die which their investments show," —
 

which is as evident a corruption of the text as any of those detected by the indefatigable Mr. Payne Collier.

If any further proof is needed of a matter which must be clear to every reasoning mind, it may be found in that solemn scene in which the Prince, oppressed by the burden of a life embittered and defeated in its highest aims, meditates suicide. Now, if there is a time when all affectation of worldly rank would be likely to be forgotten and swallowed up in the contemplation of the terrible deed which occupies the mind, it is such a time as this. And here we find Shakespeare as true as Nature herself. The soldier, weary of life, uses the sword his enemies once feared, to end his troubles. Hamlet's mind overleaps the interval of his princely life, and the weapon which is most naturally suggested by his youthful career is "a bare bodkin."

Had I not already written more than I intended on this subject, I might go on with many other evidences of the truth of my view of this remarkable character. I did wish also to show that Hamlet was a most disreputable character, and by no means entitled to the sympathy or admiration of men. Suffice it to say that he was, even to his last hour, fonder of drink than became a prince (except perhaps a Prince Regent) – that he treated Ophelia improperly – that he often spoke of his step-father in profane terms – that he indulged in the use of profane language even in his soliloquies, as for example, —

 
"The spirit I have seen
May be a devil; and the devil hath power
To assume a pleasing shape; yea, and perhaps
Out of my weakness, and my melancholy,
(As he is very potent with such spirits)
Abuses me too, – damme!"
 

His familiarity with the players likewise is an incontrovertible proof of his depravity; for the theatrical people of Denmark in his age were not what the players of our day are. They were too often people of loose and reckless lives, careless of moral and social obligations, and whose company would by no means be acceptable to a truly philosophic prince.

 

If this pre-Raphaelite sketch of Hamlet's character should seem unsatisfactory, it can be filled out by a perusal of the play itself, if the reader will only cast aside the trammels which the commentators have placed in his way. It may be a new view to most of my readers; but I am convinced that the theory, of which I have given an outline, is fully as tenable as many of the countless conjectural essays to which that matchless drama has given rise. If it be untrue, why, then we must conclude that all similar theories, though they may be sustained by as many passages as I have adduced in support of my Hibernico-sartorial hypothesis, are equally devoid of a foundation of common sense. If my theory stands, I have the satisfaction of having connected my name (which would else be soon forgotten) with one of Shakespeare's masterpieces; and that is all that any commentator has ever done. And if my theory proves false, it consoles me to think that the splendour of the genius which I so highly reverence is in no wise obscured thereby; for the stability and grandeur of the temple cannot be impaired by the obliteration of the ambitious scribblings and chalk-marks with which some aspiring worshippers may have defaced its portico.