Cytat z książki "Перевод с подстрочника"
он стал хромать, поначалу едва заметно, поотправил Печигина на рентген, прописал специальную лечебную стельку и таблетки для укрепления суставов, но ничего не помогало, пока Олег не закончил перевод – тут и хромота разом прошла. Взявшись за Дилана Томаса, он бился над его стихами, пока не запил – внезапно и надолго. Ему, конечно, и раньше случалось поддавать, но всё-таки прежде он знал свою меру. А тут вошёл в настоящий запой,
Inne cytaty
Gatunki i tagi
Ograniczenie wiekowe:
18+Data wydania na Litres:
08 czerwca 2013Data napisania:
2013Objętość:
430 str. 1 ilustracjaISBN:
978-5-17-117491-0Właściciel praw:
Издательство АСТCzęść serii "Проза нашего времени (АСТ)"








