Czytaj książkę: «Рыцарь курятника»
Роман Перевод с французского Le Chevalier du poulailler Paris 1864
Коротко об авторе
Эрнест Капандю (Capendu; 1826–1868) – французский писатель. Вместе с Т. Барьером написал известную комедию «Faux bonshommes» (1856). Кроме драм «Frelons» (1861), «Соuр d’épingle» (1863) и других написал большое количество романов, одно время широко распространенных. «Journal роur tous», где они печатались, расходился в небывалом количестве экземпляров. Наиболее известны: «Le Ргё Catelan» (1858), «Le Сарmате La Chesnage» (1860), «Les Mysteres du Mont de Рiёtё» (1861), «Mademoiselle la Ruine» (1861), «L’Hotel de Niorres» (1861), «Le tambour de la 32-e demi-brigade» (1862).
Титульная страница первоиздания романа «Рыцарь курятника»
Книга первая
Скелет с улицы Вербуа
I. A. B. C.
Тридцатого января 1745 года, в тот час, когда на часовне Св. Николая пробило пол-одиннадцатого, фиакр, выехавший из-за поворота улицы Гренета, остановился у стен аббатства.
Кучер сошел с козел и отворил дверцу; из кареты вышли три человека.
Вышедший последним заплатил кучеру, не проронив ни слова. Тот с довольным видом поклонился, опять уселся на козлы и, хлестнув своих тощих кляч, погнал их рысью. Фиакр проехал по улице Омер и исчез на улице Транснонен.
Трое, по-видимому, ждали, когда фиакр удалится.
В эту ночь было холодно: термометр показывал восемь градусов ниже нуля. Хотя луна еще не взошла, звезды сияли так ярко, что ночь была почти светла.
Эта часть Парижа была совсем пустынна, и когда стук колес затих вдали, водворилась глубокая тишина. Три незнакомца приблизились друг к другу, словно желая посовещаться.
Они были одинаково высокого роста, все одеты в черное; каждый кутался в складки длинного темного плаща, поднятый воротник которого скрывал нижнюю часть лица, а шляпа, надвинутая на глаза, прикрывала верхнюю.
Они переглянулись; потом тот, который стоял в середине, сделал движение рукой; двое других слегка пригнулись.
Первая страница первоиздания романа «Рыцарь курятника»
Затем все трое двинулись вдоль стены аббатства по направлению к заставе. На углу улицы Вербуа они повернули направо и остановились у двери небольшого двухэтажного домика.
Один из них высвободил правую руку из-под плаща и вложил ключ в замок, в то время как двое других наблюдали за улицей. Удостоверившись, что никто не следит за ними, они отворили дверь, и все трое вошли. Дверь за ними тотчас затворилась. Они очутились в совершенной темноте, но, без сомнения, помещение им хорошо было знакомо, поэтому они направились к двери, находившейся в другом углу прихожей. Отворив ее, они вошли в комнату, где было еще темнее.
– Не зажечь ли фонарь? – тихо спросил один из мужчин.
– Нет, – отвечал другой, – я берусь довести вас до крыльца, ведущего в сад.
– Господа! – сказал третий. – Я думаю, для большей осторожности нам следовало бы надеть маски, прежде чем мы выйдем в сад, и условиться, как будем называть друг друга. Ведь если нас подслушают…
– Хорошо, – произнес второй повелительным тоном, – условимся, что я буду называться А.
– А я – В., – сказал первый.
– Если так, то зовите меня С.
– Прекрасно. Теперь, любезный В., не угодно ли взять под руку С., который возьмет мою руку, а я поведу вас так, что нас никто не услышит.
Это приказание было исполнено, и все трое медленно прошли несколько комнат без всяких приключений.
– Вот дверь в сад, – сказал А., останавливаясь.
Он тихо отворил ее; свет звездного неба падал на белые ступени крыльца, спускавшиеся в сад, находящийся у стены аббатства.
Все трое ступили на землю. На лице каждого была черная бархатная маска.
A., шедший первым, остановился перед небольшой хижиной. Он вошел внутрь и тотчас вышел, держа в руках два заступа и лопату.
B. и С. взяли по заступу, А. оставил себе лопату. Сад, довольно обширный, казался очень запущенным: плющ и сорная трава покрывали землю; и там и здесь виднелись деревья с обнаженными ветвями.
А. свернул в аллею, его спутники следовали за ним; они дошли до круглой площадки, в центре которой возвышалось абрикосовое дерево.
– Здесь! – сказал А., указывая на землю под деревом.
– Вы уверены? – спросил В.
– Да.
– Начнем же.
– Работа будет трудная, потому что земля промерзла, – заметил С.
– И все равно…
Все трое начали копать. Минут десять, по крайней мере, продолжалась эта работа, чрезвычайно трудная из-за мерзлой земли, как вдруг С. остановился.
– Я чувствую углубление, – сказал он, – мой заступ нащупал пустоту.
– Примем меры предосторожности, – живо сказал А., – чтобы ничего не повредить.
Они сбросили свои плащи, засучили рукава и руками стали раскапывать яму, вырытую ими в земле.
Скоро они откинули слой извести, являвшийся как бы сводом. В этот-то слой и попал заступ. С большой осторожностью, снимая свод кусок за куском, они открыли могилу. Все трое наклонились и заглянули внутрь.
– Ничего не видно, – произнес В.
– Надо зажечь фонарь, – сказал А., – мы должны иметь самые точные сведения.
C. пошел к тому месту, где лежал его плащ, взял фонарь и зажег его, потом опустил в могилу и осветил ее.
Могила была глубиной футов пять. Внутри лежал скелет с веревкой на шее. Зубы и волосы прекрасно сохранились, а на суставе одного пальца было золотое кольцо. Несколько костей лежало в глубине могилы, и по положению черепа, позвоночника, костей одной руки и одной ноги несложно было определить, что скелет сохранил положение, в котором было погребено тело.
– Вы видите, это произошло именно здесь, господа, – сказал А.
– Да, – отвечал С., внимательно рассматривавший скелет, – но меня удивляет, как он хорошо сохранился…
– Ничего удивительного, – возразил В., – когда тело погребали, его покрыли негашеной известью – это очевидно, а второпях забыли облить известь водой, поэтому, вместо того чтобы уничтожить труп, как это было задумано, известь, напротив, сохранила его. Тело исчезло, но скелет остался.
– Теперь нам надо внимательно осмотреть этот скелет, – сказал А., – сложить его как надо и определить возраст и пол того, кто был здесь похоронен, причину смерти и сколько лет прошло после нее. Оставим колебания, господа.
– Мы готовы приступить к делу, – сказал С., – соберем эти разбросанные кости, осмотрим их и с помощью науки узнаем то, что желаем знать.
– Но, – заметил В., – куда же мы перенесем эти кости? Где мы можем собрать их?
– Позвольте заметить, – продолжал А., – что я считаю неблагоразумным покидать этот дом. В наш сад не выходит никакое другое здание, стало быть, никто за нами подсматривать не сможет. Соберем кости и унесем их в погреб этого дома. Чтобы даже лунный луч не мог попасть туда, запрем двери и окна, зажжем свечи и начнем работу. Ночь длинна, ее нам будет достаточно.
– Ну и прекрасно, – сказал С.
Они осторожно собрали кости, завернули их в плащи и погасили фонарь, внимательно перед тем осмотрев могилу, чтобы удостовериться, все ли собрано.
Все вошли в погреб, зажгли свечи и, положив кости на большой дубовый стол, стоявший посредине, начали собирать их.
Без сомнения, эти трое были очень искусны в операциях такого рода, потому что трудились с ловкостью и точностью, достойной анатомов и профессиональных хирургов. Через полчаса скелет был составлен. Они начали внимательно осматривать его.
– Этот скелет, очевидно, принадлежит женщине, – сказал В.
– Что нетрудно определить по устройству ребер и по величине костей таза, – прибавил С.
A. измерил рост и заключил:
– Эта женщина была ростом в четыре фута и восемь дюймов.
С., рассматривая череп, сказал:
– Состояние костей и позвонков указывает на ее юный возраст.
– Волосы хорошо сохранились, – прибавил В., – что также говорит о ее молодости.
– Зубы были удлиненные, – заметил А.
– Рука мала и красива…
– Да, а длинные ногти указывают на то, что эта женщина не занималась тяжелой работой.
– Очевидно.
– Волосы золотистые; отсюда можно сделать вывод, что цвет их был или рыжий, или белокурый.
– Скорее рыжий, потому что желтизна имеет зеленоватый оттенок.
– Это правда.
– Сколько лет было этой женщине? – спросил А.
B. и С. переглянулись, как будто безмолвно советуясь между собой.
– Ей, должно быть, было не более тридцати лет, – сказал В.
– По-моему, тоже, – прибавил С.
– Какова же причина ее смерти? – продолжал А. – Преступление или самоубийство?..
– Преступление, разумеется, – с живостью подхватил это предположение С., – без сомнения.
– Рассмотрите шею, – прибавил В., – на позвонках еще видны шесть кругов веревки…
– Да, и веревка даже врезалась в тело, потому что она страшно стянута.
– Итак, причиной смерти стало удушение?
– Очевидно.
– А самоубийство решительно невозможно?
– Посмотрите на веревку: круги ее идут спереди назад и сверху вниз, это свидетельствует о присутствии посторонней руки.
– Это неоспоримо, – сказал В., – кстати, в могиле, насколько вы заметили, голова лежала ниже других частей скелета.
– Да, – сказал А., слушавший с чрезвычайным вниманием.
– Нижние конечности были согнуты, это тоже легко заметить.
– Да.
– Следовательно, тело было погребено тотчас после смерти, раньше, чем оно остыло.
– И это правда, – подтвердил А.
– Итак, – заговорил С. после некоторого молчания, – этой женщине было от тридцати до тридцати пяти лет. Она была невысокого роста, имела тонкие руки и белокурые волосы, была удушена и погребена почти тотчас после смерти, а ее смерть – мы это положительно заключаем из состояния костей – произошла не более двадцати лет назад. Согласны вы с этим, любезный господин В.?
– Абсолютно, – отвечал В., поклонившись.
– Итак, господа, – продолжал А., – вы видите, что я не ошибся.
– Мы это понимаем, – произнес С.
– Вы предоставляете мне вести это дело?
– Что касается меня – да, – решительно заявил С.
– А вы, господин В.?
– Действуйте; я буду слушать вас и следовать вашему указанию.
– Мы добьемся успеха, – сказал А., глаза которого сверкали сквозь прорези бархатной маски.
– Да услышит вас Бог, – добавил С.
– Но мы забыли про золотое кольцо, которое может прояснить нам многое, – продолжал В.
– Вот оно, – сказал А.
B. взял кольцо и внимательно осмотрел его.
– Это обручальное кольцо, – сказал он, – и на нем, вероятно, выгравирован день свадьбы.
– Нет ли там имени или инициалов? – спросил С.
– Нет, есть только число: цифры видны. Прочтите.
C. рассмотрел кольцо со всех сторон.
– Тут, очевидно, нет никакой тайны, – сказал он, – легко можно прочесть: «30 января 1710».
Во время этого осмотра А. стоял несколько в стороне. В. обернулся к нему:
– Вы думаете, что это число означает день свадьбы? – спросил он.
– Да, я уверен, – отвечал А.
Он взял кольцо из рук С. и спрятал его в карман жилета.
– Что же мы теперь должны делать?
– Мы положим кости в могилу, – объяснил А., – точно так, как они лежали, и уйдем из этого дома, уничтожив все следы, чтобы ничто не могло обнаружить нашего посещения.
– О! – обрадовался С., отворяя дверь. – Сама судьба благоволит нам: пошел снег, он-то и будет нашим надежным помощником.
– Поспешим! – воскликнул А.
Через три часа после своего появления они ушли из дома, и снег, покрыв землю белой пеленой, уничтожил их следы.
II. Гранж-Бательер
Была половина второго, когда трое мужчин дошли до того места на улице Сен-Мартен, где улица Гран-Юрлер сходится с улицей Жан-Робер.
Они остановились, шепотом обменялись несколькими словами, потом В. повернул налево и исчез в направлении кладбища, а двое других повернули направо, на улицу СенДени.
А. и С. не снимали своих черных бархатных масок и, закутанные в плащи, казались черными призраками на белом снегу.
Глубокая тишина царила в этой части Парижа. А. склонился к своему спутнику.
– Ну и что? – спросил он.
– Я признаю, – отвечал С., – вы действительно мой повелитель.
– Значит, вы доверяете мне?
– Полностью, в самом широком смысле этого слова.
– Как вы думаете, могу ли я положиться на В., как на
вас?
– Вполне, хотя у него нет оснований для полного доверия вам. Но тем не менее он хочет узнать всю правду об этом деле, которое так или иначе касается его.
– Я и сам так думаю и так же, как вы, убежден, что могу вполне доверять ему, но присмотреться к нему надо.
– Я берусь за это.
Они дошли до здания Итальянского театра, который находился тогда на улице Моконсель и имел выход на улицу Монт-Оргейль. А. остановился.
– Мы здесь расстанемся? – спросил С.
– Да, – отвечал А. – Следуйте до площади Вандом; там вы знаете, что должны делать?
– Знаю. В котором часу вы придете завтра?
– Не знаю, но я приду.
– Вас надо подождать?
– Да, я обязательно должен найти вас: может быть, вы будете мне нужны.
– Я буду готов.
– Наблюдайте за В., еще раз прошу вас.
С. кивнул.
– Кстати, – продолжал он, – я должен сделать вам одно замечание. Сейчас, когда мы кончили работать и положили кости в могилу, вы оставили у себя кольцо – намеренно ли это?
– Почему вы об этом спрашиваете? – удивился А., глаза которого сверкнули сквозь прорези маски.
– Замечание, которое сделал я, вероятно, сделает и В., предупреждаю вас.
– Вы правы, С. Я оставил это кольцо в качестве залога. О последствиях вы узнаете чуть позже. А если В. напомнит вам об этом, скажите ему, что… что я оставил у себя это кольцо, чтобы подробнее осмотреть его.
– Еще одно замечание.
– Какое? Говорите, не скрывая от меня ни единой вашей мысли.
– Дата, выгравированная на этом кольце, показывает, что сегодня исполнилось ровно тридцать пять лет, как это кольцо было подарено той, которая его носила.
– Это очевидно, – сказал А.
– Но неужели… это случайное совпадение?
– Нет. Если я назначил этот день для того, чтобы действовать, то потому, что знал о сегодняшней годовщине. Если В. задаст вам этот вопрос, скажите ему то же.
После недолгого молчания А. спросил, переменив тон:
– Желаете ли вы спросить меня еще о чем-либо?
– Нет, – отвечал С.
Слегка поклонившись, он сделал движение, как бы желая удалиться, но потом вернулся к своему спутнику.
– Ах! Я забыл! – воскликнул он, пошарив в кармане, и вынул сложенную бумагу.
– Письмо Бине!
– Он соглашается? – спросил А., взяв письмо.
– На все!
– Пусть сохранит тайну, если хочет остаться на своем месте. Когда король охотится?
– Послезавтра.
– В Сенарском лесу?
– Да.
– Хорошо, до завтра.
С. быстро удалился. А., подождав, пока тень его спутника совершенно исчезнет в темноте, повернул направо, на улицу Монт-Оргейль, и направился к улице Гранж-Бательер.
В то время эта часть Парижа была мало населена. Только несколько домов было разбросано на пустыре. С бульвара вдали виднелась часовня Лоретанской Богоматери; рядом находилась живодерня, а между нею и улицей Гранж-Бательер простиралось кладбище.
Снег продолжал идти. Закутанный в плащ и замаскированный, А. дошел до стены кладбища и остановился у низенькой двери, сделанной в стене возле ворот. Эта дверь вела к кладбищу и к дому сторожа.
А. вложил в замок ключ, отпер дверь, переступил порог и опять запер ее.
Едва сделал он два шага вперед, как раздался оглушительный лай и огромная собака бросилась на него.
– Молчи, Жако! – сказал А., протянув руку.
Собака остановилась, завизжала, вертя хвостом, и начала прыгать около А., продолжая выражать свою радость тихим визгом.
Дверь сторожки отворилась, и в дверях показался человек.
– Это вы, хозяин? – спросил он.
– Да, – ответил А.
– Ну, слава Богу! Как будет рада моя жена видеть вас! Она плакала, опасаясь, что вы не придете.
– Не приду? Разве сегодня не тридцатое января?
– Да! – ответил сторож, перекрестившись.
Неожиданно выскользнув из тени, женщина бросилась на колени перед А. Тот взял ее за руки.
– Мария! – воскликнул он. – Встаньте.
– Нет! Я на коленях благодарю того, кто исполняет волю Бога на земле.
– Молчите, Мария, не говорите так!
– Ваша рука облегчает долю страждущих.
– Молчите, Мария, и встаньте.
Женщина повиновалась. А. снял маску и, наклонившись к Марии, поцеловал ее в лоб.
– Ступайте в дом! – приказал А.
– Вы хотите остаться один на кладбище? – спросила Мария.
– Как обычно.
– Да, но я каждый раз боюсь…
– Разве вы верите в привидения? Мне хотелось бы верить, Мария, и это было бы не опасением, а надеждой! – А. махнул повелительно рукой: – Вернитесь домой!
Оба повиновались. А., закутавшись в плащ, пошел к кладбищу; собака следовала за ним. Снег лежал толстым слоем. На этом ослепительном покрывале возвышались каменные кресты, колонны и решетки. Царствовало глубокое безмолвие. А. шел медленно, твердыми шагами, как человек, знающий дорогу, которой следовало идти по этому лабиринту смерти. В ночной прогулке по кладбищу, покрытому снегом, было что-то зловещее, страшное.
А. остановился перед деревянным крестом и какое-то время оставался неподвижен, сложив руки и склонив голову; потом он опустился на колени и долго молился. Крупные слезы капали из его глаз на сложенные руки. Два часа пробило на часовне Лоретанской Богоматери. А. вздрогнул и вытянул перед собой правую руку, в которой держал золотое кольцо.
– Отец мой, – проговорил он глухим голосом, – вот обручальное кольцо, которое я нынешней ночью снял с пальца моей матери и принес на твою могилу. Тридцать пять лет назад в этот день вы оба были счастливы и будущее улыбалось вам. Двадцать лет назад, в эту самую ночь, в этот самый час вы оба стали жертвами гнусных убийц! На этой могиле, отец мой, я поклялся отомстить! С помощью неба шел я по пути, который должен привести меня к истине. В эту ночь я нашел доказательство. Над этим кольцом, отец мой, которое ты надел на палец моей матери, я повторяю клятву и обещаю исполнить ее. И месть будет беспощадной и будет продолжаться непрерывно до того самого часа, когда Господь соединит меня с тобой!
Сказав это, А. встал и, воздев обе руки над могилой, повторил:
– Клянусь!
Собака, следовавшая за А., оставалась возле него все время, пока он молился, ни разу не заворчав, не сделав ни одного движения. Устремив глаза на А., умное животное точно понимало, что происходило в душе этого человека, стоявшего на коленях перед могилой. Когда А. встал, Жако следил за ним, не трогаясь с места, потом, когда он протянул руки и произнес последние слова, Жако слегка заворчал.
А. медленно вернулся к сторожке; Жако следовал за ним по пятам. А. тихо постучал в дверь и произнес:
– Подойдите сюда, друзья мои!
Сторож и его жена тут же показались в дверях. А. вынул из кармана два кожаных мешочка.
– Андре! – протянул он один мешочек сторожу. – Вот пятьсот луидоров на похороны всех несчастных людей, которые слишком бедны, чтобы похоронить приличным образом отца, мать, ребенка.
Он обернулся к Марии и продолжал:
– Мария, вот пятьсот луидоров для больных детей и несчастных матерей, а этот кошелек для вас, Мария. В нем лежит пенсия вашей матери за год и сумма, нужная вашему брату для окончания его предприятия.
Две крупные слезы скатились по ее лицу; женщина молитвенно сложила руки.
– Я всегда буду молиться за вас, ведь вы столько делаете для нас!
– Разве вы не сделали для меня больше, чем я смогу когда-нибудь сделать для вас? – спросил А. в сильном волнении. – Не благодаря ли вашим стараниям вот уже два года я преклоняю колени на могиле отца, а в эту ночь наконец отыскал я и могилу моей матери.
– Неужели?! – вскричала Мария.
– Да, сведения, которые вы сообщили мне, были верны.
– О! Нам помогало небо в тот день, когда мы сошлись с
вами.
– Небо сжалилось над моими страданиями. В знак признательности к Его неограниченному милосердию я обязан сострадать мучениям других. Не благодарите же меня, но помогайте и облегчайте участь ближних.
– И по-прежнему сохранять тайну? – спросила Мария.
– Самую строгую, я этого требую! Жив ли я буду или умру, пусть никто не знает, от кого идет эта помощь; пусть ваш отец, ваша мать и ваши дети не узнают никогда – эта тайна должна умереть с нами.
– Ваша воля будет исполнена, – отвечала Мария, поклонившись.
– Прощайте, друзья мои, – сказал А., направляясь к двери.
– Вы пойдете один в такой час, в такую вьюгу?! – вскричала Мария.
– Чего мне бояться?
– Мало ли в Париже шального народа!
– Для разбойников у меня есть золото в кармане, чтобы выкупить свою волю. Если же этого будет недостаточно, у меня за поясом есть пара пистолетов и, кроме того, шпага.
Отворив дверь, А. сделал прощальное движение рукой Андре и Марии и пошел по улице Гранж-Бательер, на которой находилось тогда только три дома, напротив кладбища. Снег не переставал сыпать. А. надел маску и, закутавшись в плащ, пошел быстрыми шагами вдоль высокой стены Люксембургского отеля. Когда он проходил по улице Сен-Фиаукр, вдруг раздалось пение петуха. При громком «кукареку» А. остановился. Его окружили шесть человек. В правой руке у них было по пистолету, а в левой – шпаги с короткими и толстыми клинками. Руки шестого были спрятаны в карманы полукафтана.
Эти шестеро были одеты в лохмотья, а лица их вымазаны красной и черной красками. Ничто не могло быть страшнее этих существ, как будто свалившихся с неба.
А. осмотрелся вокруг, по-видимому без малейшего беспокойства.
– Чего вы хотите? – спросил он твердым голосом, не становясь в оборонительную позицию.
Один из бандитов, руки которого были засунуты в карманы, медленно подошел к нему.
– Не купите ли яичко, сударь? – осведомился он.
Вытянув вперед правую руку, он открыл ладонь, на которой лежало красное яйцо с белым крестом.
– Яйцо? – повторил А.
– Да, двадцать луидоров взамен этого роскошного яйца, которое обеспечит вам спокойствие на всю ночь.
– А если у меня нет двадцати луидоров?
– Мы вас обыщем и возьмем, сколько есть, а затем вам придется погостить у нас, пока не расплатитесь полностью.
– А если у меня их нет?
– Вы в маске, хорошо одеты, у вас наружность дворянина, вы возвращаетесь с какого-нибудь любовного свидания, вы вельможа, стало быть богаты.
– Если ты ошибаешься…
– Я не ошибаюсь. Платите, сударь!
– А если со мною денег больше, чем ты думаешь?
– Я прошу у вас только двадцать луидоров: это наше правило; но если хотите, можете купить безопасность на следующую ночь, взяв другие яйца и заплатив за них.
– Кто мне поручится за мою безопасность?
– Слово Петуха.
– А если я буду защищаться? – спросил А., вдруг раскрыв свой плащ и выхватив два пистолета, заткнутые за пояс. Разбойник не пошевелился; пятеро других тотчас приблизились и окружили А.
– Не сопротивляйся! – крикнул тот, кто назвал себя Петухом. – Плати или умри!
– Я заплачу, – согласился А. и, вынув из кармана двадцать луидоров, протянул их разбойнику; тот взял деньги одной рукой, а другой подал яйцо.
– Квиты! – кивнул он. – Вы можете идти, куда хотите; а если кто-нибудь остановит, то покажите это яйцо – вас пропустят.
Он поклонился, вновь раздался петушиный крик, и бандиты исчезли. Куда они девались – невозможно было сказать.
А. осмотрелся и спокойно продолжал свой путь, как будто с ним ничего не случилось.
Несколько минут спустя, он дошел до предместья СенДени. Здесь возвышался монастырь Сестер Милосердия, называемых тогда Серыми Сестрами. Он находился на углу улиц Сен-Дени и Сен-Лоран. День и ночь его дверь была полуоткрыта, рядом с ней висел колокол, в который любой мог позвонить.
А. остановился перед низкой дверью и тихо позвонил. Дверь отворилась; небольшая лампа слабо освещала прихожую, выходившую на монастырский двор.
В прихожей сидела сестра милосердия в костюме, который не изменился с 1633 года – с тех пор, когда Венсан де Поль приказал Луизе де Мальяк, основательнице этого ордена, надеть его в первый раз. Большой накрахмаленный чепец скрывал ее лицо, но по голосу можно было угадать, что она молода.
– Чего хочет брат мой? – спросила она.
– Поговорить с матушкой от имени страждущих, – отвечал А. – Вы знаете, что сегодня 30 января, сестра моя?
А. сделал заметное ударение на дате. Сестра милосердия посторонилась, став к стене.
– Матушка ждет вас в часовне, – сказала она тихо.
А. прошел через двор в часовню, возвышавшуюся в центре здания. Лампа, свисавшая со свода, слабо освещала часовню.
Женщина в одежде сестры милосердия стояла на коленях перед алтарем и молилась, перебирая четки костлявыми руками. А. медленно подошел и встал на колени возле нее, несколько позади.
– Помолитесь за меня! – тихо произнес он.
Сестра милосердия слегка повернула голову; она, повидимому, нисколько не была удивлена, увидев человека в черной бархатной маске. Она перекрестилась и поднялась с колен.
– А! Это вы, брат мой, – сказала монашка.
– Сегодня 30 января, сестра моя, – напомнил он, – и четвертый час утра.
– Я вас ждала.
А. оставался на коленях; у него в руках был небольшой ящик, который он протянул сестре милосердия.
– Вот мое обычное приношение.
Сестра милосердия взяла ящик, подошла к алтарю и поставила его на первую ступень.
– Да примет этот дар наш Создатель! – воскликнула она. – И пусть мольбы всех страждущих, участь которых вы облегчаете, вознесутся к Нему и вымолят у Него милосердие к вам.
А. медленно приподнялся, низко поклонился сестре милосердия, потом пошел к двери часовни. Сестра милосердия поспешила его опередить и, окунув пальцы в святую воду, подала ему кропильницу. А. казался очень взволнованным.
– Сестра моя, – проговорил он, – моя рука не смеет коснуться вашей…
– Почему?
– Потому что ваша рука чиста, а моя осквернена.
Сестра милосердия покачала головой.
– Брат мой, – сказала она, – я не знаю, кто вы, потому что никогда не видела вашего лица и не знаю вашего имени; мне неизвестно ваше прошлое; но я знаю, что вы делаете. Вот уже четвертый год подряд 30 января ночью вы приносите мне, в эту часовню, сто тысяч ливров и просите тайно раздавать эти деньги страждущим. Сто тысяч ливров спасли жизнь многим больным! Дело, исполняемое вами втайне, есть дело благочестивое. Какой проступок совершили вы – я не знаю, но милосердие всемогущего Господа неистощимо, а доказательством, что это милосердие распространяется на вас, служит то, что в эти два года, особенно в нынешнем, все, кому я помогала вашими деньгами, выздоровели скорее.
А. сложил руки.
– Неужели? – спросил он в сильном волнении.
Сестра милосердия кивнула. А. поклонился ей:
– Это ваши молитвы призвали на меня милосердие Божие, пусть эти молитвы еще и еще вознесутся к Богу.
Сделав шаг назад, он прибавил:
– Через год в этот самый час.
Затем прошел через двор, миновал прихожую и быстрыми шагами направился к Сен-Дени.
На монастырской колокольне пробило четыре часа.
– С добрыми делами покончено, – сказал себе А., – пора приниматься за дурные. Час благодеяния прошел, час мщения пробил!
III Прекрасная звезда
Снег перестал валить, но черные тучи, скопившиеся над Парижем, предвещали, что метель скоро возобновится.
А. направился к Сене. Дойдя до улицы Коссонри, он замедлил шаги и осторожно пошел вдоль стены; он шел по Железной улице. Дойдя до кладбища, он остановился и огляделся. Напротив входа стояла карета без герба, наподобие наемной. Кучер спал на козлах.
А. осмотрел карету и тихо подошел. Стекло на дверце вдруг опустилось, и он увидел силуэт женщины, закутанной в шелковые складки черного капюшона. А. остановился у кареты.
– Откуда явилась звезда? – спросил он.
– Из леса, – отвечал нежный взволнованный голос.
А. подошел еще ближе.
– Второго февраля на маскараде в ратуше все будет готово, – сказал он.
– А Бине?
– Он с нами. Вот его письмо.
А. подал бумагу, которую отдал ему С.
– А Ришелье? – спросила незнакомка.
– Он ничего не знает и не будет знать.
– А король?
– Он не расстается с миниатюрным портретом.
– Маскарад назначен через четыре дня?
– Да, нам надо победить нынешней ночью, или все погибнет.
– Каким образом?
– За мадам д'Эстрад хлопочет тот… кого вы знаете.
Таинственная дама наклонилась к А.:
– Начальник полиции?
– Да.
– О! С ним нельзя бороться. Фейдо всемогущ!
– Не бойтесь ничего, он падет до праздника…
– Каким образом?
– Его убьет насмешка.
– Скажите мне…
– Ничего не скажу, не узнаете, пока не придет время. Надейтесь и действуйте! То, что вы делали до сих пор, – великолепно. Продолжайте и полагайтесь на меня.
– Если вы узнаете что-нибудь, вы меня предупредите?
– Немедленно.
А. сделал шаг назад, поклонился, но шляпы не снял; дама в капюшоне удержала его движением руки. Быстро наклонившись, она взяла кожаный мешочек, лежавший на передней скамейке, и подала его А.; тот даже не поднял руки, чтобы взять его.
– Как?! – удивилась дама. – Вы не хотите?..
– Теперь ничего! – отвечал А.
– Тут только тысяча луидоров, и если эта сумма слишком ничтожна…
– Пожалуйста, уберите его в карету, и не будем об этом говорить. Нравится ли вам, как я служу?
– Это чудесно!
– Но, отказавшись от вашей руки, наполненной деньгами, прошу вас дать мне вашу руку пустою.
Маленькая, беленькая, изумительно красивая ручка без перчатки немедленно выскользнула из дверцы. А. взял эти тонкие пальчики своей левой рукой и поднес их к губам, а правой быстро надел на палец бриллиантовый перстень, до того прекрасный, что он засиял в ночной темноте, как светлячок в густой траве.
– О! – воскликнула дама от восторга.
– Молчите! – приказал А.
– Но я не могу принять…
– Это ничтожная безделица; я не осмелился бы вам предложить мои лучшие бриллианты.
– Но, Боже мой! – воскликнула молодая женщина, сложив руки. – Кто вы?
– Вы это узнаете.
– Когда?
– Когда будете в Версале и весь двор будет у ваших ног… Тогда вы меня узнаете, потому что я приду просить у вас награды за свои услуги!
– Приходите, я исполню все, о чем вы попросите.
– Клянетесь?
– Клянусь.
– Через месяц вы не будете мне обязаны ничем.
– Как? – прошептала молодая женщина. – Вы думаете, что мне удастся?
– Да. Через месяц в Версале.
А. вдруг отступил и сделал движение рукой. Кучер, до тех пор, по-видимому, крепко спавший, вдруг приподнялся, схватил вожжи, ударил по лошадям, которые, несмотря на снег, пошли крупной рысью. Карета исчезла на улице Ферронри.
А. огляделся вокруг и, уверенный в том, что никто его не подстерегает, он быстрыми шагами пошел к Сене.
Менее чем за десять минут А. дошел до набережной, вдоль которой тянулся длинный ряд высоких домов в шесть или семь этажей, черных, закопченных, разделенных узкими переулками.
В ночное время и ужасную непогоду этот район Парижа представлял собой самое печальное зрелище.
На другом берегу возвышалось мрачное здание суда, как грозная тюрьма, с зубчатыми стенами и остроконечными башнями.
На набережной, застроенной маленькими лавками, не светилось ни единого огонька. А. остановился на улице Сонри и стал ждать, спрятавшись под навесом одного из подъездов. Снег пошел снова, поднялась сильная вьюга, так что не было видно фонарей. Слышался только шум воды в Сене. Вдруг в ночной тишине запел петух; он пропел три раза. А. закашлял; на набережной показалась тень, и среди снежного вихря появился человек. На нем было коричневое платье полувоенного покроя; большая фетровая шляпа закрывала его лоб. С удивительной быстротой он обогнул угол улицы Сонри и очутился около А. Он поднес руку ко лбу, как солдат, отдающий честь начальнику.