Cytat z książki "В сердце Антарктики"
Мы шли на веслах с хорошей скоростью,как вдруг какое-то тяжелое тело выскочило из воды и, задев матроса, сидевшего на корме, с шумом шлепнулось на дно лодки. Оказалось, что это был пингвин Адели. Трудно сказать, кто был более удивлен - пингвин ли, который без сомнения считал, что прыгает на скалу, или мы, неожиданно приняв на борт этого забавного пассажира. Матросы на вельботе решили, что это счастливое предзнаменование. У моряков есть поверье, будто бы после смерти души старых матросов вселяются в тела пингвинов или альбатросов. Впрочем, это не мешает моряку изготовить превосходный обед из грудки пингвина.
8,92 zł
Gatunki i tagi
Ograniczenie wiekowe:
12+Data wydania na Litres:
17 czerwca 2015Data napisania:
1909Objętość:
783 str. 156 ilustracjiISBN:
978-5-98797-091-1Tłumacz:
Коллектив авторов
Właściciel praw:
ПаулсенCzęść serii "Великие британские экспедиции"