Recenzje książki «Домик в Оллингтоне», strona 2, 17 opinie

Очень долгое начало, введение в события. Далее все динамично и интересно. Но окончание вообще никакое! Такое ощущение, что автору надоело писать и он быстренько все свернул!

Очень долго думала, какую поставить оценку, потому что только местами было интересно читать. Переживания героев меня почему-то не трогали. Язык - красивейший, но перевод!!! Неужели нельзя было перевести роман нормально?! Там даже герои путаются периодически! Концовка вообще не впечатлила. Лили Дель решила остаться старой девой? То есть посыл таков: продолжай любить, даже если тебя предали, будь верной своему слову... Хорошенький урок для юных барышень! (сарказм, конечно). Кому я хоть немного сочувствовала, так это Кристоферу Делю. Старался для семьи брата, старался, а тут не так посмотрел - всё, мы уезжаем! И побегай за нами, поупрашивай, чтобы остались... В общем, Троллопа я пока оставлю в сторонке и, думаю, мне хватит и одного его романа.

Recenzja z Livelib.

Однажды некий джентльмен Адольф Кросби приехал со своим приятелем капитаном Бернардом Делем в деревушку Оллингтон погостить у дяди Бернарда, сквайра Кристофера Деля. Сквайр не был никогда женат, детей не имел, и потому принял за наследника капитана Бернарда. При том на содержании сквайра находились вдова младшего брата с двумя прехорошенькими дочерьми Белл и Лили, барышнями на выданье. Мистер Кросби очень понравился Белл, но он отдал предпочтение Лили. И за две недели пребывания в гостях успел сделать предложение руки и сердца и получить согласие Лили. Но вот мистеру Кросби приходит приглашение от старинной приятельницы его графини де Курси погостить у них в родовом замке... С этого момента начинается трагикомедия женитьбы Адольфа Кросби.

Действие... 

Recenzja z Livelib.

Троллоп - самый невезучий из викторианских классиков. В то время как Диккенс в советское время был переведен полностью, Теккерей и Джордж Эллиот - в значительной степени, из огромного наследия (свыше 90 романов) Троллопа перевели только один - "Барчестерские башни", второй роман Барчестерского цикла. Почему в советское время автор был не ко двору, в общем, понятно: описание боев между сторонниками Высокой и Низкой церкви (барчестерский цикл), как и описание парламентских хитросплетений (паллисеровский цикл) явно выпадали из советской повестки для "литературного наследия". Сейчас пробел пытаются заполнить в свойственном новому времени коммерческом духе - вместо того, чтобы заказать новый перевод (с комментариями), перепечатывают сделанный на скорую руку корявый перевод позапрошлого века. Зато гонорар переводчику платить не надо!

Но... 

Recenzja z Livelib.

Впервые открыла для себя Троллопа и удивляюсь, как я его раньше пропустила. Узнала о нем случайно, составляя список чтения от Екатерины Шульман (признана иностранным агентом). Начала искать и нашла на mybook только этот роман пока что.

Что могу сказать - роман прекрасен. Медленный и подробный, с ненавязчивым юмором, от которого тем не менее в паре мест я ухахатывалась, как от нормального такого стендапа. С психологичными описаниями характеров и причин действий. Иронии там тоже нашлось место, причем довольно тонкой, я сначала себя спрашивала "это он всерьез или как?", потом пошла на Вики, прочитала "наследник писателей-юмористов" и у меня отлегло.

Пришлось... 

Recenzja z Livelib.

Когда увидела,что вышла эта книга, - не могла поверить своему счастью. Энтони Троллопа не издают у нас. Единственная его книга, которую мне посчастливилось найти, - "Барчестерские башни". Между тем, библиография этого заметного викторианского писателя насчитывает более 45 романов, незаслуженно забытых теперь.

Recenzja z Livelib.

Витиеватые кружева слов, льется и льется словарная вязь, и вот одна страница и десять прочитаны, а ничего не происходит, все описывается и описывается дом, и местность, и герои, и их характеры. И ты можешь даже вздремнуть, а слова все льются и льются, потом чуть-чуть дело сдвинется, произойдет событие и опять кружева закружились, словарный бисер нанизывается и нанизывается. Я, конечно, понимаю, что в те времена авторам платили за количество страниц, отсюда и толстые фолианты, выходившие из под их пера. Но мне, несмотря на всю красоту и аристократичность слога, продираться через эти дебри описаний и умозаключений было достаточно утомительно. И все вроде неплохо, и психологические портреты, и логика событий правдива и реальна, достаточно остроумно описание так называемого светского общества, но далась мне как-то эта книга очень тяжело. Мучила я ее долго, но в результате послевкусие осталось совсем неплохое. Настоящий... 

Recenzja z Livelib.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
18,03 zł
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
20 listopada 2017
Data tłumaczenia:
1864
Data napisania:
1864
Objętość:
860 str. 1 ilustracja
ISBN:
9785386144937
Właściciel praw:
РИПОЛ Классик
Format pobierania:
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 9 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 8 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 10 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,2 na podstawie 14 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,2 na podstawie 20 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 26 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Audio
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 7 ocen
Audio
Średnia ocena 4,6 na podstawie 42 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 19 ocen
Audio
Średnia ocena 4,9 na podstawie 36 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,9 na podstawie 8 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 9 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 22 ocen