Recenzje książki «Пляжное чтение», 46 opinie

Читала книгу в оригинале на английском, и это просто восторг! Интересный авторский стиль, очень много юмора и иронии, буквально тонешь в сюжете. Из любопытства прочитала в переводе.... и была сильно разочарована. Всё очарование книги пропало: язык какой-то корявый и тяжелый, потерялась та легкость и ироничный тон. В общем, очень жалко, что мнение о книге у многих складывается из-за далеко не самого талантливого перевода. По этой причине из вредности минус одна звезда.

Сюжет очень интересный, и я уверена, что книга может быть очень увлекательна.

Всё портит перевод. Почти на каждой странице я ловила себя на мысле, что перевод делал гугл переводчик - многие фразы переведены напрямую с английского на русский, а при таком подходе они часто теряют первоначальный смысл. Очень хочется литературного перевода.

Хочу сказать эта книга стала одной из моих любимых!

Она по своему прекрасна и где то комедийна, где то хотелось поплакать, где то я улыбалась.

Герои очень хорошие, интересные.

Январия и Август.

Август и Январия.

Эти два имени надолго будут в моей голове. Будет их история,которая будет заставлять меня улыбаться вспоминая моменты книги. Прекрасная Пит и Мэгги со своими собаками. Клуб книголюбов, в который хитростно приглашают,а потом некоторые пьют алкоголь из под сумочки и смеются удивляясь смехотворности ситуации.

Дожди, его капли что тепло и приятно капают по окнам. Танцы под дождём. То как Август заставлял её сесть в машину, боже я так смеялась.

Пончики и непонятная жидкость что приятно отзываются в памяти.

Так же люди со своими интересными и грустными историями, они заставляют задуматься.

А и Соня. Я думаю она хорошая женщина, она ведь просто любила всем сердцем, и это очень прекрасно и грустно. Письма отца, это очень душераздирающий момент.

И вот то, к чему пришли герои. Они постепенно открывались друг другу, они чувствовали друг друга всё сильнее. Влюблённость и правда прекрасное чувство, оно дарит огромную бурю эмоций. Но и кроме счастья она несёт и другое. Это понимание. Понимание друг друга.

Думаю каждый конец книги, это новое начало, новая глава жизни персонажей. Думаю Август и Январия отправились в своё новое начало, вместе, влюблёнными.

Книга стоит прочтения! Текст очень приятный. История достаточно интересная. Мне всегда было интересно прочитать историю любви двух писателей.

Прочитала книгу и на английском, и в переводе — и концовки сильно отличаются. Прям очень.

Это уже само по себе вызывает вопросы.


Кроме того, сам перевод оставляет желать лучшего: часто невозможно понять, что персонажи на самом деле хотели сказать. Например, в главе 27 (“Дождь”):


Оригинал:

Спойлер:

“I didn’t think I could ever be married again. And then I thought about that more, and realized I didn’t mean it. What I meant is, I did mean it, about her and me. I didn’t mean it about you.”


Перевод:

Спойлер:

«Я не думаю, что когда-нибудь снова женюсь. А потом я еще раз подумал об этом и понял, что не имел в виду ничего плохого. Я имел в виду, что сделал это из-за нее и из-за себя. Я не имел в виду тебя.»


Смысл утерян почти полностью. В оригинале — это тонкий, эмоциональный момент, где MMC говорит, что готов к серьёзным отношениям с FMC. В переводе — каша.


Печально, товарищи. Очень печально.

Два писателя с совершенно разными стилями и мировоззрением. Август Эверетт — автор мрачной литературы, а Январия Эндрюс пишет романтические истории. Их противостояние и последующее сближение создает уникальную динамику, которая держит читателя в напряжении до самого конца.

Январия — эмоциональная, открытая, ищущая себя. Август — замкнутый, циничный, но при этом способный на глубокие чувства. Их взаимодействие создает химию, которая тянется на протяжении всей книги.

Огромный минус для меня — страдания на протяжении всей книги. Я не понимаю, когда любовный роман стал состоять из 70% страданий об одном и том же.

Герои начинают вкушать жизнь только тогда, когда находят пару, но по одиночке они только и делают, что грустят.

Извините, а когда жить будем, а не только и делать, что в себе копаться и мусолить одно и то же из главы в главу?

Очень понравились тетушки. Позитивные леди.

Recenzja z Livelib.
Прочитала первую половину в данном переводе и была разочарована книгой. В итоге сдалась и перешла на английский, что улучшило читательский опыт в разы. Хорошая книга с романтической историей, но ужасным переводом, в котором пропадает и язык автора, и большая часть шуток. Так что советую читать это произведение в оригинале, если решите с ним познакомиться!
Recenzja z Livelib.

Возможно история и сильно трогающая на американском буктюбе ее очень любят. И, видимо, если есть возможность прочитать на английском, лучше так, чем читать местами не связный текст. И еще там почти нет никакого пляжа, в обычном понимании, там пляж у озера, лежа у бассейна и читая эту книгу я ожидала другого. Даже обидно, что перевод испортил историю.
А обложка книги это такое, это вообще не близко те персонажи, которые на самом деле ходят в мятых футболках и джинсах летом, и нет там кошек!


Recenzja z Livelib.

В начале думаешь что это типичныц роман, но оказывается что это тот роман, которыц может вас удивить. Не люблю сладкие книги, но это книга точно не идеально сладкая,

Прочитала Beach Read в оригинале, книга стала открытием этого года. Правда качественно написанное произведение. Не ожидала увидеть такие оценки здесь, ради интереса скачала книгу в переводе на русский. Хочу сказать, что надо было постараться, чтобы так испортить текст. Если есть возможность, то советую читать на английском, потому что книга стоит внимания!

Recenzja z Livelib.

Аннотация завлекла меня обещанием соревнования писателей. Что может получиться у автора, резко сменившего свой жанр, да ещё когда "вожжа под хвостом" в виде соперника-писателя? И если бы в книге действительно больше внимания уделили соревнованию, а не рефлексии героини, я была бы немножечко счастливее

Recenzja z Livelib.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
20,97 zł
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
10 grudnia 2020
Data tłumaczenia:
2020
Data napisania:
2020
Objętość:
370 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-17-132643-2
Format pobierania: