Czytaj książkę: «Кукла для монстров»
* * *

Герои
Виктория – попаданка в искусственное тело

Стэнфорд Рейяр – однокурсник Виктории
Магистр Теренс – маг, выдернувший Вику в тело куклы
Иннала – служанка и помощница магистра
Братья Лимьеры – приближенные короля

Бирн – младший,
Брэйд – старший,
Брендон – средний
Сандра – их кукла, брюнетка.

Глава 1
Виктория осторожно пробиралась по растоптанном снегу, стараясь не упасть. До магазина оставалось метров пятнадцать, однако добраться до крыльца было так же трудно, как переплыть Геллеспонт.
Угораздило ее надеть новые ботинки!
Непривычная подошва вызывала неловкость, ой, еще шнурок развязался! Девушка нагнулась, чтобы завязать обувь, и вдруг почувствовала сильный толчок! Потом ощущение полета и самое ужасное – ее новые крутые “мартинсы”, слетающие с ног!
* * *
Темнота была короткой. Она еще держала в голове жалость от потери ботинок, когда рядом прозвучал раздраженный немолодой голос:
– Смотри в пол, кукла! Как же меня раздражают тупые глаза этих монстров! Иннала! Вымой ее, нацепи рубашку и цепи, как любят эти снобские придурки. Я иду на вечер к Фирсам!
Вику осторожно потянули за руку, и женский голос приказал:
– Иди!
Она автоматически сделала несколько шагов, и на голову обрушился поток воды, смывая что-то липкое с обнаженного тела. Через минуту вода пропала.
– Смотри в пол, – напомнил женский голос. Поток воздуха высушил кожу и подсушил волосы. Потом сверху упала тяжелая ткань, оказавшаяся рубашкой до пят.
– Подними руки, повернись! – подчиняясь приказам и глядя в пол, Вика была в полном недоумении – что происходит? Она в больнице? Кто эта женщина, от которой ей видно только подол длинного темного платья? Кто этот желчный старик?
Поверх рубашки с длинными рукавами незнакомка нацепила на Вику ошейник с длинной цепочкой-поводком, потом браслеты, соединенные цепью, и такие же мягкие кандалы на ноги. Волосы кое-как сплела в косу и фыркнула:
– Хватит! Иди за мной!
Обуви женщина не предложила, но Вика заторможенно двинулась за ней по холодным плитам каменного пола.
Старик ждал их, сидя на диване в комнате с красивым полом и коврами. Девушка осторожно скосила глаза и увидела желчную костистую физиономию, поджатые тонкие губы, аккуратно уложенные седые волосы и явно дорогой, хорошо пошитый фрак.
Мужчина смерил девушку пристальным взглядом и одобрительно кивнул:
– Хорошая работа, Иннала, Лимьерам нравятся примерно такие куклы. Хорошо, что отыскалась подходящая. Иди, приготовь спальню. Я вернусь часа через два!
Зашуршали юбки, женщина ушла, а старик подхватил цепочку-поводок:
– Иди за мной, кукла! Глаза в пол. Звуков не издавать.
Вика, сама себе удивляясь, послушно двинулась за неприятным стариком.
Они вышли из дома, прошли по каменной дорожке – девушка так и топала босиком, а потом забрались в автомобиль. То, что Вике удалось увидеть, было непривычной формы и пахло иначе, но это явно было средство передвижения на колесах и без лошадей.
– На пол! – брюзгливо буркнул старик, устраиваясь на кожаном сиденье.
Вика села и молча смотрела на свои колени, обтянутые льняной тканью. Мысли в голове скакали, как безумные. Что это? Где это? А еще – куда подевался ее изысканный маникюр? Руки были чистые, но без маникюра. И слишком тонкие длинные пальцы, и белая кожа, не тронутая загаром. Хотелось посмотреть на себя в зеркало, но отражающих поверхностей поблизости не было, а поднимать глаза Виктория почему-то опасалась.
Ехали не слишком долго – около получаса. Потом машина остановилась, кто-то снаружи открыл дверь, и старик вышел, дернув “поводок”:
– За мной! Глаз не поднимать!
Девушка плелась за незнакомцем, радуясь, что путь от машины до высокого крыльца был накрыт ковром. Внутри полы были паркетными, так что идти босиком было даже приятно. Цепи только звенели и тянули к полу.
Они миновали холл и вошли в просторную теплую комнату. Здесь пахло цветами, под ногами стелился мягкий ковер, и всюду колыхались светлые юбки, а рядом с ними сияли начищенные черные и коричневые туфли.
Старик дернул Вику за собой и остановился, чтобы любезным тоном поздороваться с кем-то. Ему сдержанно ответили, предложили выпить и пройтись по залу, поискать знакомых.
– Я давно не видел братьев Лимьер, они сегодня здесь?
– Да, риор Теренс, – ответила женщина, но из-за обилия малознакомых слов Виктория не сразу смогла разобрать ее речь, – они прошли к фонтану, кажется, их новая кукла любит воду…
Старик немедля откланялся и потащил Вику за собой. На ходу девушке было легче осматривать длинный зал, украшенный нишами, альковами, уютными уголками с диванами и карточными столиками.
В центре зала действительно обнаружился фонтан – круглая чаша из светлого камня с золотистыми прожилками. В центре фонтана высились каменные цветы, из которых тонкими струйками била вода.
Возле борта чаши стояли трое высоких мужчин разного возраста, а на подушке, положенной на холодный камень, сидела удивительной красоты девушка в коротком пышном платье. Виктория засмотрелась на незнакомку, потому что она была просто… идеальная! Иссиня-черные волосы уложены в пышную прическу – волосок к волоску. Алебастровая кожа. Узкие запястья и… крошечные босые ступни! Мужчины стояли в обуви, как и женщины в длинных юбках, а это удивительное создание шевелило босыми пальцами на ногах!
Вдруг кукольно-прекрасная брюнетка подняла взгляд, и Вика вздрогнула – зрачок у девушки был вертикальный!
Цепь натянулась, и старик раздраженно буркнул:
– Шевелись, кукла!
Рывок был таким сильным и неожиданным, что девушка полетела вперед и вбок, прямо на активно жестикулирующего мужчину! Он ее не заметил и слегка мазнул тыльной стороной ладони по лицу. Почему-то место прикосновения взорвалось болью, и, вскрикнув, Вика повалилась на колени.
– Риор Лимьер! Вы испортили мою куклу! – возмущенным фальцетом завопил старик.
Молодой мужчина с окладистой ухоженной бородой поморщился и взглянул на свою руку – перстень-печатка сверкнул прозрачными гранеными камушками.
– Прошу прощения, риор Теренс, – сказал он приятным голосом и одним движением поднял Викторию на ноги. – Действительно, задел…
Его палец прикоснулся к уголку губ девушки, и на коже появилась алая капля.
– Я требую компенсацию по закону! – громко крикнул старик, и Вика, ежась от боли, вдруг поняла, что этим он привлек внимание всех находящихся в зале.
– И что вы предлагаете? – риор Лимьер выпрямился, сложив на груди руки, и к нему с двух сторон подошли еще два нарядно одетых господина, несколько моложе с виду и без бород.
– Моя кукла не может доставлять мне эстетическое и физическое удовольствие! – старик дернул Вику и ткнул пальцем в рану на щеке, растравляя ее. – По закону вы должны оплатить лечение моей игрушки и в качестве компенсации на время исцеления передать мне свою куклу!
Тут старикашка ткнул пальцем в то самое неповторимое совершенство, сидящее на бортике бассейна.
Вика застыла. Риор Лимьер нахмурился так, что всем, подошедшим ближе, стало неуютно.
– Риор Теренс, может быть, обойдемся денежной компенсацией? – суровым тоном спросил бородач.
– Нет! – старик чуть ногами не затопал. – Я не хочу деньги, я хочу куклу!
– Спокойнее, риор, – остановил его крики вышедший из толпы мужчина с невыразительным лицом, – риоры Лимьер не отказываются от компенсации, они лишь предлагают варианты. Закон это позволяет.
– Я хочу эту куклу, и точка! – лицо старика перекосило от напряжения, но он продолжал тыкать пальцами в совершенство.
Между тем, пользуясь скандалом, Виктория огляделась и заметила в толпе еще несколько таких же совершенных и босых личностей. Они отличались не только изумительной красотой и босыми ногами, но и одеждой, обнажающей тело. А еще пустым взглядом и теми самыми “кошачьими” зрачками.
Между тем мужчины наконец договорились. Кукла спрыгнула с края фонтана и, повинуясь словам и жестам риора Лимьера, подошла к старикашке. Тот, дрожа от нетерпения, схватил ее за руку и быстро увел за собой. Толпа понемногу разбрелась по углам, а Вика схватилась за ранку и заплакала.
Самый молодой Лимьер тут же наклонился над ней, заглянул в глаза и отшатнулся. Братья сомкнули над ними спины и быстро затолкали в какой-то альков:
– Бирн, что? – спросил бородач.
– У этой куклы человеческие глаза! – ахнул молодой. – Она плачет!
– Куклы могут плакать, – возразил тот, что был постарше. – А что случилось? – заворковал он внезапно, заглядывая Виктории в глаза.
– Больно, – полушепотом ответила девушка, отнимая от лица руку, – и кровь не останавливается!
– Она еще и говорит! – отшатнулся средний.
– А кровь и правда не останавливается! – младший подхватил каплю, слизнул ее с пальца и затейливо выругался: – Яд! Этот шаргов Теренс добавил в рану яд мшистой сколопендры!
– Что делать? – спокойным тоном спросил старший.
– Сейчас могу только… Остальное дома, нужна лаборатория, – сказав это, младший Лимьер склонился к лицу Вики. Девушка отшатнулась.
– Спокойно, – на плечо легла большая горячая рука, – сейчас боль пройдет!
В этот момент младший лизнул рану и сплюнул кровь и слюну в платок, и еще, и еще. Потом оторвался:
– Все, горечи больше не чувствую, но этот старикашка не зря требовал три дня на лечение. Рана так просто не заживет. И если яд попал в кровь… можем девушку не спасти.
– Нам нужна причина уйти прямо сейчас, – понял старший. – Помогайте!
Он быстро задернул портьеры, скрывающие альков от зала, потом подхватил Викторию под мышки и поставил на низкий диванчик, усыпанный подушками. Звякнули, слетая, цепи, рубашка белыми хлопьями упала на пол. Девушку затрясло от ужаса – она ведь понимала, что железо на ней не игрушечное. Да и плотный лен – весьма прочная ткань, а ее разорвали в лохмотья за доли секунды!
– Теперь быстро! – скомандовал старший, заворачивая Вику в тонкий плед, который нашелся чуть в стороне.
Двое младших тут же провели руками по волосам девушки, растрепав косу, а младший качнул головой:
– Теряем время, придется так! – вынул из кармана что-то вроде скальпеля в чехле, обнажил лезвие, чиркнул по своей руке и ткнул Вике в губы: – Пей, а то умрешь!
Девушка, не отрывая взгляда от серьезных темных глаз, слизнула несколько капель.
– Еще! Пока не пропадет горечь во рту!
Пришлось пить еще. Кровь как кровь, обычная, с железным привкусом и запахом мужчины, не так уж и много ее попало в рот Вики, но через минуту ее затрясло под тонким шерстяным покрывалом, а потом затошнило.
– Отлично! – молодой Лимьер вздохнул, убирая руку. – До дома дотянет, а там разберемся, что за странная кукла.
– Собой займитесь! – скомандовал старший, взваливая Викторию на плечо.
Младшие взъерошили волосы, распустили галстуки и вообще придали себе помятый вид. После чего все дружно вышли из алькова. Старший нес на плече Вику, младшие его прикрывали. Они выскользнули через боковой ход, не прощаясь с хозяевами, и девушка успела услышать несколько вздохов вслед и пару нелестных замечаний.
Глава 2
В машине старший из трех братьев держал Вику на коленях. Девушку все еще трясло, а мужчина упорно заглядывал ей в глаза:
– Абсолютно человеческий взгляд. И речь! Я бы подумал, что Теренс окончательно сбрендил и нанял девчонку в бедном квартале, но внешность куклы не подделать…
– Ее кровь. Если бы не яд, я бы сказал, что она абсолютно здоровая молодая девушка, – пожал плечами младший, тоже заглядывающий в лицо Виктории.
– Если кукла даст показания… – средний был настроен более скептически, – вряд ли их примут в суде.
– Сначала нужно выяснить подробности, – прервал разговор бородач. – Сандре может хватить трех дней, а может, и нет. В любом случае нам нужно сейчас спасти эту девушку и расспросить.
Вскоре машина остановилась, и Вику на руках внесли в дом. Младший сбросил фрак прямо у дверей и тут же скомандовал немолодому мужчине, вышедшему сбоку:
– Пару горничных в купальню. Нужна ванна с молоком. Я в лабораторию!
– Горничных не надо! – рыкнул старший. – Только молоко. И подберите одежду для… дамы.
Вика иррационально порадовалась тому, что ее больше не называют куклой.
– Я попробую собрать информацию, – средний свернул куда-то в сторону, и старший Лимьер не стал его останавливать. Утонченно-прекрасную куклу он и сам мог донести до купальни. Там он сел на скамью, наблюдая за тем, как служанки крутятся, выливая в корыто подогретое молоко. Когда самая маленькая – детская ванночка наполнилась на треть, Брэйд Лимьер осторожно откинул плед и опустил девушку в молоко. Она вздрогнула и попыталась закрыться – еще одна странность для куклы, они не обращали внимания на условности. Мужчина засмотрелся – ну как же это странно и непривычно: на идеальном искусственном лице живые человеческие глаза. Смущенные, растерянные… Он завис, вглядываясь в них, и тут в купальню ворвался Бирн:
– Нашел! Вот противоядие! – в молоко посыпались синие кристаллы из бумажного пакета. – И вот это выпить! – младший, не церемонясь, задрал кукле подбородок и влил в рот несколько капель чего-то из пробирки. – Во-о-от, – заявил он довольно, когда молоко зашипело и пошло пузырями, – работает! А рану придется отдельно залечивать, чтобы рубца не осталось. А то этот чокнутый старикашка не отдаст нам Сандру, скажет, что вещь попортили!
Вика слушала мужчин и не понимала, о чем идет речь, ей было так плохо, что она не удержалась – наклонилась вперед, и ее вырвало прямо в молоко.
– Отлично, – обрадовался Бирн, – время не упустили! Вылезай, сейчас молоко поменяют!
Он выдернул девушку из ванночки и сунул в чан побольше. Холодная медь вызвала у девушки дрожь до стука зубов, и парень стукнул себя по лбу:
– Ой-ой! Надо греть!
К счастью, водопровод тут был, так что Вику быстро облили теплой водой и даже покрыли какой-то розовой пеной.
Ей было страшно неловко быть голой среди одетых мужчин – младший снял запонки и закатал рукава белой рубашки, оставаясь в жилете, брюках и галстуке, старший вообще сидел на маленьком табурете при полном параде. Даже служанки, которые вылили молоко, вымыли ванночку и снова ее наполнили, ходили в плотных серых платьях, передниках и чепцах, а на Викторию смотрели, как на предмет мебели.
В итоге девушку еще раз вымыли теплым молоком, особенно тщательно промывая им рану, потом ополоснули теплой водой, завернули в простыню и унесли в лабораторию.
– Посиди тут, – младший усадил Викторию в кресло и принялся что-то смешивать на металлической пластинке, закрепленной над горелкой. – И все-таки удивительно! Кукла – говорит! И смотрит, как человек!
– Я и есть человек, – хрипло и устало сказала девушка, – расскажите лучше, что такое эти ваши куклы?
– А ты не знаешь?
– Я, кажется, вообще не из вашего мира, – вздохнула Вика, понимая, что таиться бессмысленно.
– Интересно-интересно! – Бирн высыпал смешанный нагретый порошок в чашку, добавил чего-то и намазал этим рану на лице девушки. – Вот так. Высохнет и отвалится корочкой. Думаю, яд уже вышел, но ранку надо затянуть…
– Так кто такие куклы? – напомнила Вика.
– Куклы и есть, – вздохнул Бирн, усаживаясь рядом и рассматривая ее глаза. – магически созданные големы. Они идеальны, прекрасны и бесподобны. Послушны, но не имеют души.
– А зачем их берут на приемы? – сглотнула Виктория.
– Красивый аксессуар. Сделать куклу довольно дорого. К тому же ее нужно правильно хранить, подпитывать магией и кормить… Вот, кстати, а как тебя кормить? – озадачился мужчина.
– Не знаю, – девушка в растерянности положила ладонь туда, где должен быть желудок. – А чем кормят големов?
Бирн смутился и почесал затылок:
– Вообще, им готовят специальную слизистую смесь… У них очень упрощенные внутренние органы, как у червяков примерно…
Вика содрогнулась.
– Может, бульон какой-нибудь попробуем? – осторожно сказала она. Есть уже хотелось.
– Ладно, угрозы жизни вроде нет, иди за мной! – скомандовал Бирн, вставая, потом нахмурился, хотел что-то сказать и передумал – все же покинул комнату, а Вика неловко зашагала за ним, кутаясь в простыню.
Глава 3
Пока младший спасал куклу, старшие братья Лимьер пытались выяснить, что же произошло.
– Теренс так хотел заполучить Сандру, что раздобыл новую куклу. Возможно, даже сделал, ее кожа еще немного светится, – сказал Брендон.
– Мы, в свою очередь, хотели ему подсунуть Сандру, так что поменялись легко. Но… как теперь узнать, что он сделал? Почему глаза куклы стали вдруг живыми? Она разговаривает! – взъерошил волосы Брэйд.
– Давай посмотрим, как дела у Сандры, – предложил Брендон, направляясь в кабинет.
Включив защиту, мужчины вынули из стола большую шкатулку, подняли крышку и уставились на хрустальную пластину. Брендон быстро, как музыкант, пробежался по рукояткам, шарикам и точечкам, спрятанным в шкатулке, и на пластине проступило изображение.
– Спальня, – негромко сказал Брэйд, заметив странные фестоны по краю пластины. Изображение дергалось, доносилось какое-то бульканье и рычание.
Брендон покрутил ручки настройки, переключая на режим “полумрак”, и стало понятно, что над куклой нависает магистр Теренс.
– Фу, – Брейд оценил красное лицо старика с выпученными от усилий глазами. – Так и думал, что магистр куклу сразу в спальню поволочет, но он еще и “Септим”1 принял! Фу!
– Не фукай, можно подумать, сам бы от красивой игрушки отказался. Давай-ка посмотрим, что вокруг есть. Если это личная спальня Теренса, есть шанс обнаружить улики…
Мужчины всячески крутили шкатулку, морщась, когда в поле зрения попадало красное от усилий лицо магистра, но ничего не нашли.
– Ладно, пошли узнаем, как там Бирн справился!
Они столкнулись в холле на первом этаже. Брэйд сразу недовольно зыркнул на Викторию – она шла босиком по мраморным плиткам холла и явно мерзла.
– Бирн! – недовольно рыкнул старший, подхватывая куклу на руки.
Младшенький дернулся, взъерошил волосы:
– Ой, я не подумал… Тебе холодно?
– Очень, – поежилась Вика.
– Ну да, последствия отравления… А еще ты совсем не похожа на куклу, у них снижена температурная реакция…
– Куда вы шли? – недовольным тоном уточнил Брэйд.
– Вообще на кухню. Ку… А как тебя зовут, кстати?
– Виктория…
– Виктория захотела есть, кажется, ее организм подвергся изменениям, – с вдохновением ученого начал объяснять младший. – Куклы же просто бледнеют и слабеют, когда приходит пора заливать гель!
– Заливать гель? – содрогнулась Вика. – Можно меня просто покормить? Бульоном хотя бы, если есть подозрения, что желудок не справится!
Вид у мужчин был немного странный.
– Не просто говорит, а делает выводы и перебирает варианты, – сказал Брендон. – Давайте попробуем покормить, а потом в лабораторию, надо понять, что изменилось.
Кухня оказалась небольшой Особенно Вике понравился стол с тремя удобными мягкими стульями вокруг. Брэйд сел, не выпуская ее из рук, Брендон полез в красивый деревянный шкаф, из которого пахнуло холодом, и начал доставать продукты, Бирн щелчком пальцев зажег огонек на непривычного вида плите.
– Это вы бульон только варить будете, – скуксилась Вика, – я очень сильно есть хочу!
– Не волнуйся… Виктория, – с заминкой сказал Брендон, – это наша личная кухня, тут есть запас бульона. Нам часто приходится быстро восстанавливать силы, да и всякие зелья лучше усваиваются в животном белке.
Пока Вика соображала, что же ей сказали, Бирн взял кастрюльку с ручкой, открыл холодный ящик и бухнул в кастрюльку что-то типа холодца. Девушка не сразу поняла, что это просто замороженный бульон.
Пока будущий суп подогревался, Брендон нарезал бутерброды и заваривал напиток, похожий на чай, в специальном кувшине с крышкой. Бирн же крошил в бульон какие-то травки, сыпал порошки, потом подумал и вбил сырое яйцо. Размешал, посмотрел пристально и перелил результат своих усилий в глубокую чашку:
– Пей! – сказал он, поставив чашку перед Викой.
Девушка с подозрением взглянула на предложенное блюдо, но есть хотелось так сильно, что она не выдержала – взяла чашку и попробовала. Было немного похоже на щавелевый суп с яйцом. Мелкими глотками Вика начала пить горячий бульон, прислушиваясь к себе.
Сначала жидкость пробежала внутри горячей струйкой, потом тепло расползлось на все тело, щеки зарумянились, она даже немного вспотела от горячей еды!
– Не может быть! – Бирн схватил ее за руку, когда Виктория поправляла простыню под мышками, чтобы скрыть влажные пятна. – Куклы не потеют!
– Мелкий, – несколько раздраженно сказал Брэйд, – я думал, ты понял, что наша… гостья – человек.
– Но как? Она выглядит как самая настоящая кукла!
– Уже нет, – хмыкнул Брендон, внимательно разглядывая девушку. – Она разрумянилась, вспотела, губы стали полнее и ярче, глаза блестят, и, как я вижу, у Виктории бьется пульс.
– Где?
– На шее, – кивком головы указал средний.
– Таким образом, думаю, понятно, что Виктория не кукла. Но почему Теренс привел ее на прием, как куклу?
– Он думал, что я кукла, – пожала плечами Виктория и вдруг спросила: – Можно мне чаю? Хочется пить.
– Тсай? – Брендон указал на кувшин. – Давай налью тебе чашечку, а ты нам расскажешь все, что помнишь о магистре.
Мелкими глотками отпивая приятный на вкус травяной чай, Вика рассказала мужчинам, как очнулась в непонятном зале, как ее мыли, одевали и везли на прием.
– Значит, он действительно создал новую куклу, а в нее каким-то образом вселилась душа, – задумчиво сказал Брендон, помешивая свою порцию тсая. – Но как?
Ответа у Вики не было, поэтому она потуже затянула простыню и шмыгнула носом.
– Ой, только не простуда! – спохватился Бирн. – Кукол лечить одна морока, а ты вообще непонятно кто. Давай-ка допивай тсай – и в лабораторию! Поспишь там, пока я буду тесты проводить!
В лабораторию Вике не хотелось, а вот спать – очень даже. Поэтому она быстро допила то, что оставалось в кружке, и Брэйд немедля поднял ее на руки и понес.
Кажется, она заснула прямо у него на руках, как в детстве, когда большой и теплый папа переносил ее, задремавшую возле него, в кроватку. И от этого ощущения было так хорошо!