Cytaty z książki «Жизнь Шарлотты Бронте»
Если бы я имела право хотя бы шепотом дать совет, то сказала бы следующее: какой бы ни была Ваша личность в настоящее время, старайтесь изо всех сил, чтобы она не стала хуже. Опасайтесь деградации и падения. Будьте полны решимости улучшить нынешнее положение, старайтесь выйти за пределы достигнутого.
Не стоит писать ничего о войне, но когда я читаю о ее ужасах, то не могу не думать, что это одно из величайших проклятий, когда-либо выпадавших на долю человечества. Надеюсь, она не продлится долго. Думаю, никакая слава не стоит тех страданий, которые она несет. То, что я пишу, может показаться постыдным и непатриотичным, но, по-моему, в зрелом возрасте благородство и патриотизм значат не то же самое, что в юные годы.
РАНЕНЫЙ ОЛЕНЬ
Я шла вчера лесной тропой,
Вдруг – руку протяни —
Олень израненный лежит
Под деревом в тени.
Сквозь ветви скудный, тусклый свет
Страдальца освещал,
Совсем один в густой траве
Он предо мной лежал.
Наполнен болью каждый член,
Венец его разбит,
Горячая слеза из глаз
На землю пасть спешит.
О, где теперь твои друзья,
Подруга игр твоих?
Как тяжко кровью истекать
Тебе, не видя их.
Глядит совсем как человек,
Заброшен, одинок.
Как вскрикнул он, когда стрела
Ему пронзила бок!
Что он почувствовал тогда?
Была ли боль сильней
Мучений от сердечных ран,
Предательства друзей?
Нет, это не его судьба,
Так только человек
На смертном ложе может свой
Окончить тяжкий век.
Как-то раз мне довелось беседовать с пожилой женщиной, которая так определила свои способности к красноречию: «Слава Господу, красноротой я никогда не была!»
Но жизнь – это битва. Дай Бог, чтобы мы все смогли выдержать сражение!
Я читал всю жизнь книги по той же причине, по которой ем или утоляю жажду, - из естественной потребности натуры.(из письма Брэнвелла сэру Уильяму Вордсворту)
Что касается дружбы, то я заметила: разочарования возникают по большей части вовсе не из-за того, что мы любим своих друзей слишком сильно или ставим их слишком высоко, а скорее оттого, что переоцениваем их любовь и их мнения о себе.
По мне, они столь же неотличимы, как ласка и бенгальская тигрица. Оба животные – четвероногие, а Бланш и Беатриса – женщины.
Если роман не слишком ясно выражает все это, то, значит, в нем есть серьезный недочет. Я могла бы объяснить и некоторые другие моменты в книге, но это все равно что художник подписал бы под своими рисунками названия предметов, которые он хотел изобразить.
You see how much the ladies think of this little man, whom you none of you like. I had a letter the other day; announcing that a lady of some note, who had always determined that whenever, she married, her husband should be the counterpart of 'Mr. Knightly' in Miss Austen's 'Emma,' had now changed her mind, and vowed that she would either find the duplicate of Professor Emanuel, or remain for ever single.