Czytaj książkę: «Принцесса и дракон»
© Е.А. Янушко, текст, 2024
© ООО "Лицензионные бренды"
© Оформление. ООО “Издательство “Эксмо”, 2024
Глава 1
В одном королевстве жили-были король с королевой. Жили они в любви и согласии, душа в душу. И однажды родилась у них дочь. Назвали её Варвара. Все во дворце были счастливы.
По слухам, королева была волшебницей. И однажды она исчезла. День её нет, другой, третий… Пропала королева, исчезла бесследно, и никто не может её найти.
Явился к королю советник Бальтазар и сказал:
– По всему королевству разосланы тайные агенты. Они проверят каждый куст, под каждым камушком посмотрят. Королеву непременно найдут! А пока я лично займусь воспитанием Варвары.
Вздохнул безутешный король и вверил Бальтазару заботу о подрастающей принцессе.
Так и начинается наша история.
Хочешь узнать, что было дальше? Тогда усаживайся поудобнее и внимательно читай, какие удивительные приключения произошли с нашими героями.
Юная принцесса росла очень любознательной девочкой – ей было интересно всё на свете! В её комнате было много разных книг. А на балконе был установлен самый настоящий телескоп, чтобы она могла наблюдать за звёздами. Особенно нравилось Варваре любоваться луной. Вот и сейчас посмотрела принцесса в телескоп – и увидела огромную круглую Луну. Как вдруг мимо Луны по небу пронеслась стремительная комета.
– Ух ты! Вот это да! – восхитилась Варвара и сделала очередную запись в лунном календаре.
Тут дверь тихонько приоткрылась, и в комнату принцессы важной походкой вошёл огромный серый кот. Он молча уселся рядом с Варварой. Принцесса обрадовалась другу и показала ему свои записи:
– Смотри, Голиаф, я веду лунный календарь.
Но кот в ответ не проронил ни слова, и Варвара тяжко вздохнула.
– Хочешь посмотреть в телескоп?
Кот отошёл от телескопа и улёгся на пол. Всё ясно: не хочет. Варвара снова вздохнула и присела рядом.
– Как жалко, что мама не видит, как я выросла, – грустно сказала принцесса.
И хотя её друг и защитник Голиаф был с ней, девочке в этот момент было очень одиноко. Ей так не хватало маминой любви и поддержки!
Подрастает Варвара да всё по маме скучает. И совершенно не слушается своего воспитателя – советника Бальтазара. Как все дети, любит она играть и шалить.
Однажды выехала принцесса на самокате за ворота дворца.
– Эге-гей! Берегись! – крикнула Варвара и быстро покатилась по дорожкам дворцового парка. Преданный ей кот Голиаф привычно последовал за ней, а вокруг тотчас поднялся крик и шум.
– Ой! Осторожней! – восклицали испуганные придворные и с трудом успевали уворачиваться от самоката принцессы.
– Дорогу! – предупредила Варвара марширующим впереди военным. Но один из них от неожиданности всё же потерял равновесие и упал…
– Не зевайте, генерал! – весело прокричала Принцесса и понеслась дальше.
Впереди по дорожке шёл ничего не подозревающий королевский шут Арри. Он поигрывал игрушкой йо-йо и о чём-то размышлял. Но тут мимо него пулей пролетела Варвара – и шут упал, а игрушка больно стукнула его по лицу.
– Извините! – успела произнести принцесса на ходу и умчалась дальше.
– Эге-гей! Дорогу! – снова воскликнула принцесса Варвара, когда увидела на своём пути советника Бальтазара.
Однако тот по-прежнему стоял посреди аллеи. Он широко расставил ноги, грозно нахмурил свои густые брови и не собирался сдвигаться с места. Кажется, он решил во что бы то ни стало остановить свою несносную воспитанницу. Принцесса же и не подумала о том, чтобы снизить скорость, и неслась прямо на советника… Но тут, откуда ни возьмись, появился шут: он проделал в воздухе сложный кувырок и оказался между советником Бальтазаром и принцессой Варварой буквально за секунду до неминуемого столкновения. Варвара со всего размаха врезалась в Арри и просто взлетела в воздух.
– А-а-а-а!!! – испуганно закричала принцесса в полёте.
И если бы не подоспевший на помощь Голиаф, она бы больно ударилась. Но Варваре повезло: она удачно приземлилась на мягкую пушистую спину и помчалась дальше верхом на коте. А через мгновение всё-таки врезалась в уходящего Бальтазара! В результате все попадали, и на дорожке парка образовалась куча мала.
– Принцесса! Ваше поведение переходит все границы! – возмутился советник Бальтазар.
– Я ничего плохого не делала! – возразила ему принцесса и отвела глаза в сторону.
– Я вынужден доложить королю! – пригрозил девочке советник, поднялся с земли и решительно зашагал в сторону дворца.
Бальтазар был в такой ярости и так торопился, что совсем не смотрел себе под ноги… Он не успел сделать и нескольких шагов, как споткнулся о самокат принцессы и снова упал. Варвара украдкой захихикала.
– Арри, паршивец! Где тебя носит? – закричал разгневанный советник.
Он схватил самокат принцессы и с силой швырнул его на землю. Кажется, в этот раз Бальтазар разозлился не на шутку.
– Я, как всегда, рядом! – заявил неизвестно откуда появившийся шут.
– Возьми это и спрячь! – Бальтазар бросил ему самокат.
– Слушаюсь, хозяин! – шут с готовностью подхватил самокат, тут же вскочил на него и быстро с радостными криками умчался прочь.
Варвара и Голиаф грустно посмотрели ему вслед: теперь им не на чем кататься… Но принцесса не стала долго горевать. Это было не в её характере.
– Подумаешь! – фыркнула она, встала и пошла в другую сторону. А Голиаф бросился вдогонку за Арри.
Тем временем король в библиотеке задумчиво разглядывал глобус. Он мог размышлять только об одном: в какой части земного шара находится сейчас его любимая королева?..
Хлопнула входная дверь, и тишина в зале была нарушена – это пришёл советник Бальтазар.
– Ваше величество, принцесса совершенно отбилась от рук! Она нарушает все предписания и не соблюдает режим.
Король лишь печально вздохнул и прикрыл рукой глаза.
– Ну что вы хотите, советник? Она росла без мамы…
И, словно в подтверждение этих слов, юная принцесса, которая как раз вернулась во дворец, запела:
Да, я росла, росла без мамы!
Простите, но не выйдет из меня
Ничем не интересной скучной дамы —
Такой, как вы, например!
Мне всё на этом свете интересно
И во дворце сидеть мне тесно.
Когда-нибудь весь мир я обойду
И маму обязательно найду.
И маму обязательно найду!
С этими словами принцесса Варвара скрылась в своей комнате и захлопнула за собой дверь.
– Вот, слышали? – обратился к Бальтазару король. – Кстати, как идут поиски королевы?
– Ищем, ваше величество, ищем! – с готовностью ответил советник. И продолжил: – По всем соседним царствам разосланы агенты. Но… пока безрезультатно. А Варвара… Вы должны поговорить с ней!
– Ох, советник, у меня нет сил… – отмахнулся от собеседника, как от назойливой мухи, король. – Я тоскую, я в печали…
– Но, ваше величество, вы должны взять себя в руки!
Король лишь устало присел и развёл руками.
– Да знаю: должен. Но я не могу!
А затем встал и решительно добавил:
– И вообще, король никому ничего не должен! А я ведь король. Так что, идите, советник, идите!
Король собрался уже уходить, как вдруг обернулся, указал советнику на выход и настойчиво повторил приказ:
– Идите! И найдите мою королеву!
Бальтазар ничего не ответил и только хмуро посмотрел вслед уходящему королю.
Глава 2
Шут Арри играл со своим йо-йо, когда в комнату вошёл советник Бальтазар. Он был просто вне себя.
– Как мне надоел этот король! Он совершенно выжил из ума! – возмущённо повторял советник.
Как вдруг он остановился и задумался – ему в голову пришла одна мысль. Совершенно гениальная.
– Пора мне от него избавиться! – решил Бальтазар.
Глядя на него, шут Арри довольно ухмыльнулся. А затем поинтересовался:
– А как?
– Нужно отправить его куда-нибудь так далеко, чтобы он оттуда уже не вернулся.
– А что вы будете делать, когда избавитесь от него, хозяин?
– Я? – задумался на мгновение советник. – Я завоюю доверие принцессы. И мы с ней будем вечно искать её пропавшую мать!
– А! И мы станем править вместе – вы и я! – подскочил от радости Арри и встал с гордо поднятой головой.
– Ну, править, положим, буду я, – уточнил Бальтазар. – А ты будешь… моим советником. Ха-ха-ха!
Обрадованный Бальтазар представил себе свою будущую неограниченную власть и зловеще захохотал:
– Да будет так!
А когда перестал смеяться, уже серьёзно обратился к шуту:
– Но пока твоя задача – следить за всеми во дворце!
– Но у вас же есть для этого волшебное зеркало, – услужливо напомнил ему Арри.
– Тс-с-с! – испуганный Бальтазар прижал палец к губам. – Как ты смеешь спорить со мной?
– Будет исполнено, хозяин! – и придворный шут поднял руку в знак повиновения.
Пока советник Бальтазар строил свои коварные планы, ничего не подозревающая принцесса Варвара в своей комнате на высокой кровати с балдахином дочитывала книгу.
– Усталое солнце отправилось спать, уступив своё место луне. Царевна посмотрела на поверженного злодея, лежащего у её ног: «Всё, ты больше никому не причинишь вреда, злой колдун!» – сказала она. И с этими словами гордо покинула место поединка.
Варвара перевернула последнюю страницу, закрыла книгу и зевнула.
– Спать совсем не хочется, – протянула принцесса, и тут часы пробили одиннадцать. – Через час наступит завтра – мой день рождения! Осталось ждать совсем чуть-чуть.
Принцесса Варвара ловко соскочила с кровати и взяла подсвечник.
– Пойду возьму другую книгу!
Во дворце было тихо и темно… Король и придворные уже легли спать. Варвара тем временем отправилась по тёмным коридорам и лестницам в дворцовую библиотеку. Она весело кружилась в танце и легко перепрыгивала через ступеньки. Свечи в её руке ярко горели и освещали ей путь.
Наконец, принцесса вошла в библиотеку. Она подняла подсвечник повыше и стала пристально вглядываться в высокие шкафы, заставленные книгами. Каких там только не было!
– Что же мне выбрать? – задумалась девочка.
Вдруг она заметила, что одна из книг на верхней полке засияла волшебным золотистым светом.
– Вот это да! – удивилась Варвара.
Она приставила к книжному шкафу высокую лестницу и стала взбираться по ней наверх. Но даже с самой высокой перекладины лестницы у девочки никак не получалось достать книгу. Варвара стала на цыпочки и попробовала дотянуться до переплёта рукой. Как вдруг лестница закачалась…
– А-а-а!.. – испугалась принцесса.
Лестница стала падать, вслед за ней полетели вниз книги, а принцесса ухватилась руками за одну из полок и повисла на ней. Когда всё закончило сыпаться и падать, Варвара увидела на полу огромную кучу книг. Она осторожно поставила ногу на вершину книжной горы и стала аккуратно спускаться. Но в этот момент та самая сияющая книга слетела с полки вниз и слегка придавила собой маленькую принцессу. Фолиант накрыл девочку, словно крыша дома.
Тут Варвара услышала громкое тиканье и подняла глаза: часы в библиотеке показывали без десяти двенадцать. Принцесса поспешила как можно быстрее вернуться в свою комнату вместе с этой огромной книгой.
– Ну вот! Тяжёлая-то какая! Ух! – девочка мечтательно улыбнулась и предположила: – Наверное, в этой книге самые интересные сказки!
И в этот самый момент часы на стене стали громко отбивать удары. Варвара вздрогнула и посмотрела на циферблат: настала полночь.
– Мой день рождения наступил! – обрадовалась именинница.
Она прижала руки к груди и принялась размышлять вслух:
– Интересно, что мне подарят?
Как вдруг удивительная книга снова начала излучать волшебный свет и раскрылась сама по себе, словно решила ответить девочке на её вопрос.
– Ах! – удивилась принцесса и взглянула на раскрытую страницу.
Там была изображена чудесная сказочная страна. И тут со страницы волшебной книги вылетела красивая разноцветная бабочка – и села прямо на ладошку принцессы.
– Бабочка! – обрадовалась Варвара. – Куда ты?
Бабочка вспорхнула и полетела обратно в книгу. Варвара проводила её взглядом и увидела, как та села на рисунок цветка – и вдруг исчезла, оказавшись внутри сияющей картинки.
– Бабочка, лети ко мне! – попросила Варвара и протянула руку к книжной странице. Как вдруг… какая-то странная сила словно подхватила её – и она отправилась вслед за бабочкой прямо внутрь книги. А волшебная книга после исчезновения принцессы тотчас погасла в опустевшей комнате.
Darmowy fragment się skończył.