Основной контент книги Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк
Tekst, format audio dostępny
tekst

Objętość 285 stron

2013 rok

12+

Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк

livelib16
3,6
82 oceny
9,43 zł

O książce

На свете нет человека, который не знал бы ни одной сказки. Все мы читали, слушали или пересказывали сказки сами. Значит, мы и читатели, и рассказчики, и сказочники.

Сказки есть у каждого народа, потому что процесс их создания и есть самопонимание этого народа. Любимые сказки есть и у каждого человека. То, что он слышит в детстве, закладывает программу всей его жизни. Слушая сказки или рассказывая их, люди осознают себя, свои помыслы, мечты и надежды, свое понимание Чудесного.

Но что мы на самом деле знаем о них? Сюжет, поступки героев? А ведь это как раз довольно далекий от сути пласт! Вот и получается, что каждый раз тайный смысл сказок, их истинная сущность ускользали от нас, ведь не все так просто, как кажется на первый взгляд…

Елена Коровина владеет ключом от волшебной двери, которую распахнет для нас, открыв путь в Волшебную страну сказок. Вы узнаете их сакральный смысл, их непреложную мудрость, знаки и символы, вплетенные в них, а также стоящие за ними истории реальных человеческих судеб. Вы снова пройдете тропами любимых сказок, ближе познакомитесь с их героями и познаете их тайны.

Добро пожаловать в Волшебную страну!

Zobacz wszystkie recenzje

Эта свежеизданная книга позиционируется как научно-популярное издание. Как указано в издательской аннотации, нам предлагается узнать о тайном смысле сказок, их истинной сущности, а также о стоящих за ними историями реальных человеческих судеб. Интересно, подумала я, …популярное литературоведение. Сказки я читала в том возрасте, в котором принято их читать, в предмет не углублялась, разве что пару книг Проппа прочла, ну и всякое-разное по мифологии. Стало быть, узнаю новое.

О каких сказках идёт речь? От Колобка до Гарри Поттера. От тех, которые нам рассказывали в раннем детстве через «народные» Шарля Перро и братьев Гримм, к авторским «детским» Гофмана, Андерсена, Кэрролла, Баума и «взрослым» Уайльда, Сент-Экзюпери и др.

Надобно сказать, что я чуть не бросила чтение после первого раздела. Это раздел, где Колобок, Курочка Ряба, Репка, Гуси-лебеди, Емеля и щука, а также Царевна-лягушка. «Тысяча тонн словесной руды» чуть не придавила. Кроме того, меня несколько озадачили некоторые рассуждения. Например, вот такое.

[стр. 23]. Древний Египет. Ведь первый слог имени нашей сказочной курочки Рябы — Ра. А это, как известно, имя бога Солнца. То есть, наша курочка — солнечная, отсюда и волшебное, золотое яичко. Ну а Ба — это одно из названий души. И изображалось Ба именно в виде птицы.

Мне до сих пор кажется, что это автор так пошутила.

Но интересная информация всё же есть. Во-первых, что канонические тексты сказок, записанные А.Н. Афанасьевым, во многих случаях отличаются от тех, к которым мы (в большинстве своём) привыкли. Например, сказка о Емеле и щуке излагается совершенно иначе. Во-вторых, некоторые детали. Например, что Василиса Премудрая — дочь Кощея Бессмертного (стр. 71), что избушка Бабы-яги стоит не на куриных ножках, а на курьих (стр. 38), т.е на стропилах (или сваях?). Ну, это я ещё проверю. И символика глобально-космическая: Колобок — символ Солнца, встреченные зверики — символы времён года, Старик и Старуха — прародители.

Читать я продолжила, пропуская рассуждения не особо относящиеся к делу, и дальше стало лучше. То ли я адаптировалась, то ли просто первая часть такая неудачная. В общем, об авторских сказках и о самих авторах–сказочниках я действительно узнала много нового. Скажем, о Льюисе Кэрролле, «Алисе в стране Чудес» и тонкостях перевода этого произведения я кое-что читала. Но не знала о многих прототипах персонажей. Например, герои Безумного Чаепития — это конкретные профессора Тринити-колледжа в Кембридже (в частности, известный философ Бертран Рассел). Я узнала, откуда берётся улыбка Чеширского кота. И о Памеле Трэверс и Мэри Поппинс. И о докторе Айболите и его предшественнике докторе Дулиттле.

В авторских сказках — то же явление, т.е. на деле их тексты сильно отличаются от тех, к которым мы привыкли. Автор довольно подробно рассказывает об истинных текстах. Кстати, в книге приведена реальная история о принце и Золушке, случившаяся c сыном Людовика XIV, при дворе которого (при дворе Короля-Солнца, а не сына-дофина) обретался Шарль Перро. И история о Белоснежке и злой мачехе. Только реальная Белоснежка съела отравленное яблоко и уже не воскресла.

Резюме: книжку я приобрела полезную, несмотря на некоторые её недостатки. В отдалённые планы я себе поставила знакомство с оригинальными версиями сказок, в первую очередь, русских. При случае перечитаю книги Проппа, и найду научные работы с анализом сказок.

Дальше частности...

Ещё об этимологии. На стр. 16 написано: «Его называли Коляда, то есть Круглый младенец». На стр. 149–150 этимология слова «богатырь» объясняется так. «Первая часть понятна сразу…— человек Бога. … У слова «тырить» есть и более древнее значение… То есть, богатырь, человек, который Бога в сердце взял и пошел-поспешил делать Божьи дела».

Смотрим в справочной литературе: энциклопедии «Мифы народов мира», этимологических словарях Фасмера и Черных. Не буду утомлять читателя обширным цитированием, там написано другое.

Только для детей. В книге время от времени мелькают врезки с таким названием. А в них — что-то такое очень разжёванное. До тупой взрослой особы далеко не сразу дошло, что это — дидактический материал для родителей.

О литотерапии. Анализируя сказку «О мёртвой царевне и семи богатырях», автор отвечает на вопрос: «А почему гроб хрустальный?». Ниже фраза из этого текста.

[стр. 147]. Даже в наше время минерологи знают, что людям с больными сосудами и сердечникам стоит носить во внутреннем кармане этот прозрачный камень — его энергия помогает сосудам и сердцу.

Странно видеть в научно-популярном издании такой вот пассаж.

Об издании. Книга издана в целом неплохо. Иллюстрация на обложке приятная. Бумага белая, шрифтовая гарнитура подобрана гармоничная содержанию (NewBaskerville). Печать в целом чёткая, хотя на некоторых страницах «на четвёрку». Книга украшена буквицами, текстовые врезки отмечены симпатичными рисунками, есть чёрно-белые иллюстрации. Правда, в отдельных местах с украшениями перестарались. Например, на стр. 243 семь (!) разных начертаний шрифта, да ещё буквица и узорная линейка. Пестрота, в общем. Система врезок, на мой взгляд, не вполне удачна. Они идут под заголовками «Только для взрослых», «А знаете ли вы, что…» и т.д. Иногда по три кряду, что не очень эстетично, ибо мельтешение. Структурированный текст — это хорошо, но насильственно структурированный — не очень. Что я имею в виду? В ряде случаев (особенно это касается «Только для взрослых») непонятно почему текст вынесен во врезку. Это обычный основной текст, не «лирическое отступление». Т.е. умножение количества врезок — это, получается, самоцель.

В некоторых случаях статьи об авторах-сказочниках сопровождаются портретом, а в некоторых — нет. В научно-популярных изданиях список использованной литературы приводить не принято, но вот список литературы «для дальнейшего чтения» очень бы пригодился. Ведь одна из задач популярной литературы — пробудить интерес читателя и дать толчок к углублению знаний. И, наконец, нет никаких сведений об авторе книги. А вот это уже не в традициях научно-популярной литературы. Наводит на подозрения, знаете ли…

Отзыв с Лайвлиба.

Отличная книга именно для семейного чтения. Огромное удовольствие получили все, хотя из детского возраста уже вышли (младшему члену семьи уже 14). Масса всего интересного о сказках, которые известны каждому. И написано хорошо, без излишней наукообразности. Порадовало то, что книга стала поводом для обсуждения всей семьей – тема оказалась понятна и близка каждому. Очень рекомендую.

Чудесная и ОЧЕНЬ интересная книга!!! Огромное спасибо Елене Коровиной за такой материал. Эта книга оказалась для меня незаменимой в работе с детьми.

Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
Książka Елены Коровиной «Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк» — pobierz w formacie fb2, txt, epub, pdf lub czytaj online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
29 stycznia 2013
Data napisania:
2013
Objętość:
285 str. 26 ilustracje
ISBN:
978-5-227-04034-3
Właściciel praw:
Центрполиграф
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 19 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 37 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 8 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 114 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,9 na podstawie 86 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 25 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 141 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 216 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Audio
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen