Czytaj książkę: «Малышка-крутышка»

Czcionka:

Abby Hanlon

TINY TOUGH

Copyright © 2019 by Abby Hanlon

© Крупская Д. В., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2019

Machaon®

* * *

Глава 1. Такая замечательная игрушка для ванны

Моё имя – Дори, но все называют меня Врушей. У меня есть старшая сестра Виолетта и старший брат Люк. Им достаётся всё внимание, а мне ничего не достаётся! Ну, кроме тех дней, когда они после школы заняты. Уж тогда-то мамочка вся моя. Потому что у меня никаких дел после школы нет. Сегодня мама сказала, что мы пойдём в библиотеку.

– Ура! – сказала я. – Проверю, не появилось ли у них новых книжек!

– Как я люблю, когда мы вместе ходим по делам! – сказала мама. – Ты мой маленький деловой партнёр.

– Значит ли это, что ты меня любишь больше других?

Мама поморгала и говорит:

– Нет.


В библиотеке я сразу направилась к высокой стойке и спросила тётеньку-библиотекаря:

– Знаете книжку про семейство, которое завтракает в ванной, там ещё мама носит платье из живых цыплят?



Её сын ест ногами, а потом погас свет, и они подумали, что умерли, но их кошка с собакой включили электричество.



– Вруша, ты всё выдумала, что ли? – спросила мама.

– Нет! Это по правде такая книжка! Там все решили, что попали на небеса, хотя сидели в собственной гостиной. Такая смехота! Есть у вас эта книжка?



– Прости, я такую не знаю, – сказала библиотекарь. – Но зато у нас есть серия, которая может тебе понравиться. Называется «Счастливая ферма».



– Нет, спасибо, не стоит, – ответила мама, а мне шепнула на ухо: – Перестань рычать, – и повела меня прочь от стойки.

Мама взяла книжки, которые ей самой нравятся, и стала мне читать. Прочитала семь штук, потом говорит:

– Вруша, я отойду в туалет, а ты, пока меня не будет, тихонько почитай самостоятельно, ладно?

– Я не умею читать.

– Нет, умеешь, – сказала она. – Я скоро вернусь.

Тут подходит ко мне какая-то малявка с динозавровым хвостом и говорит голосом, похожим на лягушкино кваканье:



– Пвачитай это, – и суёт мне свою книжицу.

– Я плохо читаю, – отвечаю ей шёпотом.

– Я пвавда хочу, чтобы ты мне это пвачитала.

– Попроси кого другого, – говорю.

– Пвачитай.

– Хочешь, расскажу тебе вместо этого сказку? – предложила я.

– Хочу ствашную.

– Ну, это легко. Однажды давным-давно жила-была воровка… – начала я шёпотом. – Впрочем, если честно, она и сейчас живёт, и зовут её миссис Гоббл Крекер.

– Миссис Вобла Квака?

– Да. Она ужасно подлая. Она живёт в пещере, ей пятьсот семь лет, не меньше, и у неё чёрный плащ с большим капюшоном и… и длинные-предлинные ногти и вот такущие КЛЫКИ. Она за мной давно охотится. Я в большой опасности! Она хочет утащить меня в свою пещеру и сделать своей деткой.

– Я тоже хочу в большую опасность, – сказала малявка.

– И я, – подхватил другой малыш.

– А тебе страшно? – спросил третий.

– Конечно, страшно! Но у меня есть монстр и фей-крёстный, которые мне помогают сражаться с миссис Гоббл Крекер. Монстр спит под моей кроватью. Её зовут Мэри, и она мой лучший друг. А фея-крёстного зовут мистер Нагги, он умеет колдовать. Он живёт на дереве. У него большущие усы, и однажды он превратился в цыплёнка. Если что-то случается, я могу позвонить ему и попросить помочь. Он принимает звонки по банану.




Меня закидали вопросами.



– Тшш! Ну-ка замолчите все! Миссис Вобла Квака пвоснулась, она за диваном! – сказала девочка с динозавровым хвостом.

– О чём ты? Она спит в пещере! – возразила я. – И пещера эта очень далеко отсюда.

– Она хочет позавтвакать! – сказала девочка.

– Надо приготовить ей, быстрей! – И все кинулись готовить завтрак, не обращая на меня внимания.



– Если мы не поспешим, она начнёт кидаться в нас костями, – сказал один мальчик.

– Я только что видел летящую кость! – сказал другой. – Она уже рядом!

– Ой, мамочки! – завопил мальчишка, закапываясь в диванные подушки.



– Вам стоит приготовить побольше кофе, – предупредила я. – Миссис Гоббл Крекер по утрам выхлёбывает уйму кофе.



– НЕТ! Она пьёт соус! Не кофе, – сказал малыш.

– Соус из костей! – подал голос мальчишка из дивана.

И все попрятались от миссис Гоббл Крекер.

Ой-ой. Гляжу, мама возвращается из туалета. Я быстренько хватаю книжку и притворяюсь, что тихонько читаю.

– Ну, как продвигается? – спросила мама.

Тут мальчишка из дивана как выпрыгнет:

– Дори, попрощайся с ребятами. Мы уходим, – сказала мама.




– Но я не взяла ни одной книжки! – говорю.

– Да, но я попросила тебя тихонько почитать, а ты что натворила? Перебаламутила всех детей, – сказала мама.

– Что значит «перебаламутила»? – спрашиваю. Мама, не ответив, быстро пошла к выходу. – Это имеет отношение к пиратам?

– Простите за шум, – извинилась мама перед тётенькой-библиотекарем.


По пути домой она сказала:

– Вруша, помнишь, как тебе стали малы ботинки, когда ты из них выросла? Может, ты перерастёшь и кое-что другое? Ну, скажем… эту свою игру в миссис Гоббл Крекер?

– Это не я из них выросла. Это ботинки съёжились.

– Ничего подобного.

– Нет, съёжились! – говорю.

– Нет, – сказала мама.

– Да!

– Знаешь, я тут подумала… – сказала мама, пытаясь сменить тему. – А если мы купим тебе новую игрушку, что-нибудь необычное? Во что тебе будет играть интереснее, чем в миссис Гоббл Крекер.




– Типа взятки?

– Что?.. Нет, Вруша! Я бы никогда не…

– Ладно, я знаю, чего хочу!

Мама расплылась в улыбке:

– Чего ты хочешь, милая?

– Городок на ванну! Я видела его рисунок в журнале у бабушки. Это такой городок, который крепится на борт ванны. На присоски такие, знаешь? Там есть лифт! И душ! И закусочная «Рыба с картошкой», и маяк, и бассейн с трамплином, и маленькая лодочка, на которой человечки могут плавать, и…

– Вруша, мы это уже обсуждали. Это был ужасно старый журнал. Ты же знаешь, бабушка ничего не выбрасывает… Эту игрушку давным-давно перестали производить. Я не могу тебе её купить.

– Но это невозможно! Как можно перестать производить лучшую игрушку в мире?

– Однако перестали, – сказала мама. – Я уже пыталась её раздобыть. Такую больше не продают.

– Небось опять дело рук пиратов?

– Вруша, ты хоть что-нибудь слышишь? – спросила мама.



– Когда у меня будет «Городок на ванну», я буду каждый день мыться. Буду благоухать чистотой, как посудомоечная машина!




– Вруша, можешь помолчать немного? Я должна Люку помочь, – попросила мама. И наговорила кучу математических слов Люку.

Люк взбесился.

– Я и сам знаю, как решать! – сказал он. – Ты мне только мешаешь.

– И я притворюсь, что все человечки в «Городке на ванну» – дети и они никогда не вырастут!

– Люк, ответ не может быть шестьдесят четыре, – сказала мама. – Это неправильно.

– Нет, правильно, – сказал Люк.

– Они будут делать сальто назад с трамплина, – говорю. – Будут съезжать с горки головой вперёд прямо в океан и весь день барахтаться в волнах!



– Подумай об этом, – сказала мама Люку. – У неё не может остаться больше кексов, чем было дано. Тут нужно вычитать. Ты можешь послушать меня секунду…

Люк взвыл:

– Я сначала сложил, ПОТОМ вычел!

В кухню зашла Виолетта:

– Мам, мне надо с тобой поговорить.

– Можешь подождать?



– Нет, не могу! Я сегодня рассорилась с Анной. Она делала «браслеты дружбы», а мне не подарила. Потом я нахожу один у себя на парте, думаю, что от неё, надеваю, а она говорит, что я его украла.

– Украденный браслет? – ахнула я. – Из чистого золота?

– Из шнурка. Помолчи, Вруша! – сказала Виолетта.

– А кто тогда вор? – спрашиваю.

– Никто не вор, Вруша, – сказала мама.

– Анна говорит, что положила не на ту парту, мол, у нас всё время народ в классе партами меняется, вот она и перепутала. «Ну и забери, – говорю я ей, – назад свой браслет». Хотела снять, а узел не могу развязать. Развязать получилось только в туалете, ну я и сунула его в карман. Вернулась в класс, смотрю, а карман пустой! Я говорю ей, что потеряла, а она не поверила и взбесилась.

– Потерянное сокровище? – спрашиваю. – Это имеет отношение к пиратам?



– ГОСПОДИ, ДА ПОЧЕМУ ТЫ ВСЁ ВРЕМЯ ОБ ЭТОМ СПРАШИВАЕШЬ?! – взвыла мама.

– Замолчи, Вруша! – сказала Виолетта.

– А почему вообще Анна не стала делать тебе браслет? Она же вроде твоя лучшая подруга! – сказала мама.

Darmowy fragment się skończył.

Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
28 stycznia 2020
Data tłumaczenia:
2019
Data napisania:
2019
Objętość:
129 str. 170 ilustracje
ISBN:
978-5-389-17808-3
Właściciel praw:
Азбука-Аттикус
Format pobierania: