Czytaj książkę: «Пушистая принцесса»

Czcionka:

Linda Chapman

Julie Sykes

A Forever Home for Fluffy

Text © Julie Sykes & Linda Chapman 2021

Cover Illustrations © Sophy Williams 2021

© И. Уразаева, перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. «Издательство «Эксмо», 2022

* * *

Посвящается Ангелу.

Самому настоящему ангельскому пони.

Уши торчком, свет в глазах – сейчас ты скачешь с единорогами.



Глава первая



– Не спеши так, Карамелька! Мы же не на бегах, – хихикнула Грейс, когда пудель, которого она выгуливала, потащил её вперёд. Девочка уверенно потянула поводок на себя, и Карамелька спокойно пошла рядом.



– Коко тоже не терпится попасть в парк, – Джек выгуливал коричнево-белого спаниеля. – Только посмотри на её уши. Такое чувство, будто она вот-вот взлетит.

Грейс улыбнулась:

– Они и правда похожи на крылья. Хочешь взмыть к облакам, Коко?

Первый день майских каникул девятилетние близнецы Грейс и Джек проводили, помогая матери в «Вожаке» – центре дневного пребывания для собак.

– Счастье, что вы сегодня свободны, – мама вела ещё четверых собак. – Это самая загруженная неделя за последнее время. Словно все в городе сговорились и укатили в совместный отпуск.

– Все, кроме мистера Ворчливые штаны, – Грейс кивнула в сторону пожилого джентльмена в большом саду у дома дальше по улице. Сад окружал дом со всех сторон. В левой его части расположился небольшой сарай, а справа пролегла тропинка, ведущая к входной двери. Клумбы цвели многообразием роз, а подстриженная аккуратными полосами лужайка радовала глаз. Мужчина внимательно осматривал газон.

– Посмотри, какой он хмурый, – продолжала Грейс. – Держу пари, он ругает траву за то, что та недостаточно ровная!

– А мне нравится сад мистера Грегори, – сказал Джек, когда Коко и Карамелька потянули их к изгороди. – Здесь очень уютно, и полосатая лужайка выглядит забавно. И посмотри на кормушку для птиц. В ней полно всякой всячины. Видишь малиновку? Похоже, ей нравятся эти семена! – Мальчик откинул непослушные тёмные пряди с глаз.

Малиновка вспорхнула и улетела.

Мистер Грегори обернулся и заметил близнецов.

– Держите этих собак подальше от моего сада! – сердито велел он. – Они распугивают птиц.



– Скорее его хмурая физиономия распугивает птиц, – шепнула Грейс Джеку. – Собаки далеко от его дурацкой кормушки.

– Тссс, Грейс! Зачем так грубо? – спросил Джек, глядя на мистера Грегори, опасаясь, что тот мог услышать.

– А затем, что я не люблю людей, которые не любят собак, – пробормотала Грейс в ответ.

Мама близнецов подошла к изгороди.

– Доброе утро, мистер Грегори. Какой чудесный солнечный денёк!

– Приветствую, миссис Тейлор, – хрипло отозвался мистер Грегори. – Вы правы, сегодня прекрасное утро. Надеюсь, вы наслаждаетесь прогулкой.

– Видишь? Он не так плох, как тебе кажется, Грейс, – заметил Джек, когда они двинулись дальше. – К тому же на самом деле он любит собак. Разве ты не помнишь Кляксы, старого джек-рассел-терьера? Когда она заболела прошлым летом, мистер Грегори поставил зонтик в саду, чтобы собака могла отдыхать в тени.

– Я и забыла об этом, – кивнула мама. – Мистер Грегори постоянно разговаривал с ним и ухаживал. Должно быть, он очень скучает по Кляксе. Возможно, он станет отличным хозяином для какого-нибудь щенка из вашего агентства.

Грейс и Джек организовали собственное агентство «Вместе навсегда». Они принимали к себе кошек и собак, от которых по разным причинам отказались их владельцы, и заботились о них до тех пор, пока не удавалось найти им новый идеальный дом.

– Ну уж нет! – заявила Грейс. По её мнению, мистер Грегори был слишком сварлив, чтобы стать хорошим хозяином для собаки из их агентства!

Оказавшись в парке, Карамелька радостно завиляла хвостом. Им навстречу бежала женщина. Она явно пыталась поспеть за четырьмя ребятишками на трёхколёсных велосипедах и самокатах.

– Всем СТОЯТЬ! – завопила дама, заметив Тейлоров. – Всего на минутку, родные. Я только хочу задать вопрос этой тётеньке с собаками.



Самая младшая из детворы подбежала ближе.

– Можно погладить пёсиков, пожалуйста? – пропищала малышка.

– Можно. Спасибо, что спросила, – ответила миссис Тейлор, усаживая собак. – У тебя отлично получается – вы все молодцы, – добавила она, когда остальные дети столпились вокруг и тоже принялись аккуратно поглаживать собак, радостно хихикая от того, что пёсики вылизывают их ладошки.

– Привет, – поздоровалась дама. – Меня зовут Хелен – Хелен Никсон. Надеюсь, вы не возражаете, если я ненадолго вас задержу, но похоже, вы знаете о собаках всё, а мне нужен совет. Я подумываю завести собаку. Мы взяли кошечку пару месяцев назад, но как-то у нас с ней не заладилось. Не поймите меня неправильно, Пушинка великолепна. Ей пять месяцев и она очень милая, вот только… – миссис Никсон понизила голос. – Она постоянно охотится. Она повадилась приносить в дом мышей из сада, иногда ещё живых, – женщина скривилась. – Это жутковато, знаете ли, да и дети расстраиваются. Думаю, нам больше подойдёт собака.



Грейс сразу же вся превратилась в слух. Если миссис Никсон не ладит со своей кошкой, возможно, их агентство сумеет ей помочь. Она пристально посмотрела на брата, и тот кивнул. Грейс просияла в ответ. Ей нравилось, что зачастую их с Джеком посещали одинаковые идеи. Это была одна из особенных фишек близнецов!

Мама понимающе улыбнулась:

– Похоже, кошка действительно не лучший питомец для вашей семьи. А вы уверены, что справитесь с собакой?

– Мы все любим гулять, у нас на участке большой сад, и я весь день дома. Моя двоюродная бабушка больше не может ухаживать за своим лабрадором. А он отлично ладит с детьми и хорошо выдрессирован. Я думаю забрать его к нам, а для Пушинки подыскать новый дом.

– Звучит как очень хороший план, – кивнула мама.

Миссис Никсон вздохнула с облегчением:

– Вот и я так подумала.

– А кому вы отдадите Пушинку? – вмешалась в разговор Грейс. – Если вы хотите найти для неё нового хозяина, мы с братом можем помочь.

– Это правда, – поддержал сестру Джек. – У нас с Грейс своё агентство «Вместе навсегда», которое как раз занимается пристраиванием котиков и собачек в добрые руки.

– Мы находим животных, от которых отказались их хозяева, идеальный новый дом, – похвасталась Грейс.

Миссис Никсон вопросительно посмотрела на маму близнецов.

– Так и есть, – подтвердила она. – Мои ребята пристроили уже немало собак и кошек.

– В прошлом месяце мы занимались щенком кокапу 1 по кличке Тилли, – сообщил Джек, – но сейчас мы свободны.

– В самом деле? – обрадовалась миссис Никсон. – Что ж, если вы поможете мне с Пушинкой, я буду вам очень признательна. Я так хочу, чтобы она попала в хорошие руки, к кому-то, кто будет её любить.

– Несомненно, – улыбнулась мама близнецов. – Если вы согласны поручить Грейс и Джеку заботу о Пушинке, возможно, вы захотите принести её к нам познакомиться. А заодно мы с вами поболтали бы о собаках, я бы дала вам пару советов, как правильно перевезти питомца на новое место.

– Это было бы просто великолепно, – согласилась миссис Никсон. – Как скоро я могу к вам зайти?

– Сегодня во второй половине дня мы будем свободны, – ответил Джек. – Кажется, у меня должна быть с собой визитка с адресом. – Он порылся в кармане, вытащил стеклянный шарик, старую помятую конфету, футбольную карточку и, наконец, визитку агентства «Вместе навсегда». – А вот и она. Приходите в любое время после двух.

– Замечательно. Значит, я принесу Пушинку сразу после обеда, – миссис Никсон расплылась в улыбке. – О, всё сложилось просто отлично! Я так рада знакомству.

– Что ж, увидимся позже, – попрощалась мама, и они с близнецами продолжили прогулку с собаками.



– У нас новый подопечный! – радовался Джек.

– Котёнок! – вторила брату Грейс. Её охватило приятное волнение. – Не могу дождаться обеда!

1.Кокапу — порода собак, помесь кокер-спаниеля и пуделя.

Darmowy fragment się skończył.

Ograniczenie wiekowe:
6+
Data wydania na Litres:
25 lutego 2022
Data tłumaczenia:
2021
Data napisania:
2021
Objętość:
52 str. 37 ilustracje
ISBN:
978-5-04-165329-3
Właściciel praw:
Эксмо
Format pobierania:
Czwarta książka w serii "«Вместе навсегда». Искренние и добрые рассказы о котиках и собачках"
Wszystkie książki z serii

Z tą książką czytają