Основной контент книги Толкование книг Нового Завета. 1 и 2 Фессалоникийцам
Tekst

Objętość 420 stron

2002 rok

16+

Толкование книг Нового Завета. 1 и 2 Фессалоникийцам

livelib16
4,6
15382 oceny
9,06 zł

O książce

Комментируя в Библии книгу за книгой, автор обращает внимание на главные доктрины, содержащиеся в тексте, и на их связь со всем Священным Писанием. В комментарии затрагиваются области лингвистических исследований и используется языковой анализ, когда это полезно для более точного объяснения текста. Книга поможет читателям осмыслить, что говорит Дух Святой в этой части Слова Божьего.

Zobacz wszystkie recenzje

Отличные книги для вдумчивого читателя. Незаменимы для пасторов. Мы живем в последние дни и те события которые разворачиваются на наших глазах говорят о скором пришествии Иисуса Христа.

Роман прочитался на одном дыхании, хотелось читать и читать, чтобы узнать что же будет дальше... А в конце я плакала. От горя, когда Поллианна сломала позвоночник, и от радости, когда тетя Полли наконец-то стала счастлива.

Роман рассказывает нам о жизнерадостной девочке по имени Поллианна, которая по стечению обстоятельств переезжает жить в Вермонт к тете, мрачной и строгой женщине. Но, благодаря девочке, все в Вермонте меняется. Все изменения начались с того, что Поллианна рассказала Нэнси об игре, которую для нее придумал отец. Суть игры проста: надо все время радоваться. Потихоньку все жители начинают играть в игру девочки и наслаждаться жизнью. Мне кажется, нам надо всем начать играть в игру Полианны и радоваться каждой мелочи, что происходит с нами. Жить настоящим и получать от него удовольствие.

— Но тетя Полли! — испуганно крикнула Поллианна. — Тетя Полли! Когда же я буду жить? Вы мне совсем не оставили времени. — Жить? — удивленно подняла брови тетя Полли. — Не понимаю, что ты имеешь в виду, дитя мое? Все мы живем, пока Господь не приберет нас к Себе. И ты живешь, чем бы ни занималась. — Ну, да, да, тетя Полли! Конечно, все время, пока я буду заниматься, я не перестану дышать или двигаться. Но это не значит, что я буду жить. Вот ведь когда я сплю, я тоже дышу, но я же не живу. Когда я говорю «жить», тетя Полли, я имею в виду, что я могу делать то, что хочется. Ну, там, играть на улице, читать про себя, лазить по скалам, болтать с Нэнси или со старым мистером Томом в саду, или узнавать все, что можно о домах, и обо всем другом на этих просто потрясающих улицах, по которым я вчера проехала. Вот, что я называю «жить», тетя Полли. А просто дышать, это совсем не то.

Решила приобрести книгу в бумажном варианте, чтобы дать почитать ее еще кому-нибудь.

Отзыв с Лайвлиба.

Когда-то, когда мне было как раз столько, как и главной героине, с удовольствим мечтала, о том, как буду уютно сидеть в кровати, с цветастой доброй книгой в руках, и читать вслух, а подле, словно воробушки на ветке, будут кучно располагаться заинтересованные карапузы... Свои... Пухленькие, тепленькие! А будет их три... и не меньше. Все так и получилось, с поправкой, конечно, на шум, и постоянные братско-сестренские препирательства, мешающие чтению... Уффф! Но не в этом суть, а в том, что "Поллианна" Элионор Портер издательства "Качели", именно та книга, которая сочетает и добрую историю с глубоким смыслом, и красивые цветные иллюстрации!

Что же касается самого произведения, то оно показано абсолютно всем, особенно взрослым, дважды особенно родителям, часто сужающим сознание, в трудные минуты, до размера игольного ушка! Вообщем, подумала и решила, что Поллианна на самом деле не просто девочка, а Девочка - воин Света, элексир, на страже покоя вселенной! Микстура, позволяющая взглянуть на ситуацию с высоты, и возможно, увидеть горизонт, а не "вот это вот все" пыльное под ногами! Но, как и с любым лекарством, главное адекватная дозировка, и грамотное применение!

картинка pda_goodwill

Отзыв с Лайвлиба.

Именно так хочется охарактеризовать такую взбалмошную, но очень добрую и отзывчивую девочку. Оставшись круглой сиротой, она приезжает жить к тете и тут ждут ее некоторые "сюрпризы". В самом начале Поллианну поражает отношение тетушки, но со временем все меняется. Только ребенок выросший в любви, может творить добрые поступки. Шалости, которые вытворяет девочка не злобные, а только с благими намерениями. Оставшись без родителей, девочка не жалуется на свою судьбу, находит прекрасное в каждом моменте. Она любознательна и подвижна, она познает простой мир вещей и делает открытия. Она очень радушно взаимодействует со взрослыми и меняет их жизнь. Да, один ребенок перевернул всю жизнь городка, с которым связана поневоле. Сердце девочки наполнено любовью и радостью, ее энтузиазм поражает, она как вечный двигатель, который никому не остановить. картинка Dreamm Фото взято в сети Интернет.

Случавшаяся беда с Поллианной это отображение всего того хорошего, что она привнесла в жизнь городка. Вся доброта, посеянная ею, возвращается сторицей. Она ощущает заботу каждого знакомого, с кем связала судьба. Временно обездвиженная Поллианна все так же наполнена радостью и светом, который рассеивается на многие километры. С таким светлым человеком обязательно должно случится чудо, свидетелями которого, мы читатели, и стали. Такую позитивную литературу рекомендую всем прочитать, книга не оставит равнодушным и заставит украдкой улыбнуться.

Отзыв с Лайвлиба.

Мне кажется, что каждому человеку необходимо прочесть эту книгу и не просто прочесть, но и время от времени к ней возвращаться. Чтобы не забывать искать в каждом моменте жизни, что-то хорошее. Когда нет сил, когда проблем выше крыши, когда ничего не радует, просто вспомните о Поллианне и той удивительной игре в которую научил играть её отец, а уже она рассказала о ней всем остальным, и нам с Вами. Попытайтесь отыскать что-то хорошее в сложившихся обстоятельствах. Что-то чему можно радоваться. Да, сначала будет тяжело. Ведь предаваться унынию куда как легче, это такое теплое знакомое болотце печали, которое не сразу хочется и покидать. Но чем больше Вы будете тренироваться, тем лучше у Вас будет получаться. Начните с малого, ноги на месте? Это уже повод для радости. Ведь вы можете ходить и бегать. И так шаг за шагом каждый сможет войти в новую жизнь полную радости. А изменившись сами, сможете изменить и мир вокруг себя. Во всяком случае, в это хочется верить. Ведь Поллианне удалось, может удастся и нам.

Отзыв с Лайвлиба.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
Książka Джона Мака-Артура «Толкование книг Нового Завета. 1 и 2 Фессалоникийцам» — pobierz w formacie fb2, txt, epub, pdf lub czytaj online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
27 maja 2019
Data tłumaczenia:
2007
Data napisania:
2002
Objętość:
420 str. 1 ilustracja
ISBN:
5-7454-1001-9
Właściciel praw:
Библия для всех
Format pobierania:
Tekst PDF
Średnia ocena 5 na podstawie 20 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 7 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,4 na podstawie 27 ocen
Tekst
Średnia ocena 4 na podstawie 4 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 68 ocen