Objętość 340 stron
2000 rok
Пойма
O książce
Великая депрессия, Восточный Техас. Молодой Гарри Коллинс и его сестра случайно обнаруживают чудовищно изувеченный труп женщины, оставленный в низовьях реки. Вскоре в городе находят еще одно тело, а потом еще одно, и люди паникуют, считая, что где-то поблизости бродит опасный безумец. Гарри начинает собственное расследование, ведь он считает, что эти убийства как-то связаны с байками о получеловеке-полукозле, странном существе, которое, по преданиям, обитает недалеко от того места, где обнаружили тело первой жертвы. И вскоре Гарри поймет, что правда куда страшнее любой легенды, а убийца подбирается все ближе к его семье.
Лансдейл великолепный писатель. хотелось бы видеть больше его переводов на русский язык. всех неравнодушных призываю поддержать Джо рублём! :-)
Американская глубинка времен Великой депрессии…однажды ночью герой-рассказчик по имени Гарри и его маленькая сестренка находят тело убитой чернокожей женщины со страшными увечьями. Вскоре выясняется , что это не единственная жертва. Отец мальчика, не взирая на расовые предрассудки, пытается вести расследование. По атмосфере мне напомнил «Убить пересмешника». Как детектив -незатейлив, это скорее история взросления Гарри.
Читаю в настоящий момент, давно так не увлекалась. Атмосферно, неплохой перевод. Согласна, это скорей психологический роман, чем саспенс, но именно психологический, автор мастерски компилирует будни американской глубинки и живущее рядом с ними Нечто жуткое, выписывает образы вплоть до стилистических ошибок в речи. В общем, приятное времяпровождение за чтением книги
Роман «Пойма» – это расширенный вариант повести – триллера «Лето бешеного пса». Добавлено много социального элемента – на тему расовой дискриминации и несправедливого отношения к чернокожим братьям. Не скажу, что это сильно улучшило сюжет. Хотя текст вполне складный, но это уже не столько детектив, сколько психологический роман, использующий выгодную конъюнктуру. Поэтому следует учесть, что в этом плане книга покажется не самой остросюжетной. Тем не менее, в целом Лансдейл пишет очень доходчиво, с простецким юмором, так что для развлекательного чтения роман вполне пригоден.
И это снова то, что так мне нравится в определенной части книг. Почему, не стану объяснять, я лишь перечислю несколько условий, прочтя о которых многие из вас поймут мою любовь именно к такого плана романам, а кто-то согласно закивает, потому что далеко не только меня они привлекают.
Но сначала замечание о главных героях. Неточная аннотация говорит о молодом Гарри и его сестре и нам рисуются юноша и девушка где-то от 16 до 20, так? Но это в корне неверно. Когда речь зайдет о детях из семьи Коллинс, а она зайдет практически сразу, с первой страницы, вы поймете, что главными героями книги будут 12-летний Гарри и его 9-летняя сестра. И это момент, который будет иметь значение.
Итак, Америка, южные штаты, 30-е годы, и надо сказать, что в то время 9-12-летние дети в чем-то были более взрослыми, чем спустя почти 100 лет, но явно не такими взрослыми, чтоб не пугаться некоторых вещей. Хотя то, что они обнаруживают в первых главах, скорее озадачило, чем испугало мальчишку, а его сестре в темноте и не особо-то было понятно, что это. Но для меня, взрослого человека, такая находка была бы страшной. Во всех отношениях.
И дальше, следуя за Гарри, и временами за его сестрой Том (от Томасин), нас нередко будут настигать такие же находки. Учитывая, что их отец - констебль и ему по должности придется разбираться с этим, а еще с особо обострившемся вопросом на фоне этих находок. И именно отношений между черным и белым населением, в то время особенно в южных штатах это было весьма актуальным. До такой степени, что даже тогда имелись в тех краях ку-клус-клановцы, и мало того, они еще и действовали, да так, что никак нельзя было назвать их действия безвредными или неопасными для тех, против кого они были направлены.
В таких условиях происходят убийства. Констебль, конечно же, пытается произвести какие-то розыскные действия, иногда оказывающиеся очень некстати на ниве нездорового отношения населения к расовому вопросу. При том, что нельзя сказать, что все поголовно придерживаются крайней точки зрения на этот вопрос. Тут можно наблюдать на самом деле совершенно разные точки зрения: ку-клукс-клановскую озверелую и с поддержкой некоторых значимых членов общества, затем - тех, кто молчит, но не поддерживает, и таких, как родители Гарри и Том - тех, кто пытается как-то переломить такое отношение. В этом плане бабушка Гарри, крепкая пожилая леди, как раз в это лето переехавшая к ним жить, весьма независимая и самодостаточная, очень даже может задать перцу.
Что же касается самого Гарри, он тоже окунается в гущу расследования, естественно, без ведома взрослых - а вы вспомните себя в 12 лет, когда все неизвестное и рисковое манило к себе - и Гарри сталкивается порой с абсолютно незнакомыми ему понятиями, хочется сказать , что лучше бы и не сталкивался бы. Он сунет свой длинный нос и в проводимую доктором экспертизу, не для детских глаз и ушей, это при отсутствии судмедэксперта в тех местах, и ее будет проводить отнюдь не белый доктор, что, накачавшись виски, вообще не собирался притрагиваться к "цветной". А вот Гарри в процессе своего расследования столкнется как раз с загадками, и не одной, в том числе и о пресловутом человеке-козле. События при этом иногда начинают накатывать комом, порою очень драматически, и в этих событиях даже в его семье начинает происходить что-то неприятное и непонятное, какое-то безумие.
Ну а финал... Вот финал действительно такой триллерный, притом, что местами - это роман взросления, пусть события и протекают на протяжении где-то около года. И времена тридцатых, Великой Депрессии, только кто подозревает о том, даже не догалываются, что это так назовут, южная готика во всей красе, и даже узнаваемо немного отсылает к "Убить пересмешника", но именно в финале все предстанет по другому.
Джо Р. Лансдейл Пойма Эта книга посвящается памяти моих любимых родителей – А. Б. (Бада) Лансдейла и О’Реты Лансдейл. Они пережили Великую депрессию и несколько экономических кризисов, безропотно терпели нелегкие времена, занимаясь тяжким трудом. Хотелось бы, чтобы было больше таких, как они THE BOTTOMS © 2000 by Joe R. Lansdale © Евгений Романин, перевод, 2020 © ООО «Издательство АСТ», 2021
Recenzje, 22 recenzje22