Основной контент книги Девушка в переводе
Tekst

Objętość 270 stron

2010 rok

16+

Девушка в переводе

livelib16
4,3
4395 oceny
399 ₽
15,59 zł

O książce

В одиннадцать лет в судьбе Кимберли Чанг началась новая глава – вместе с мамой она эмигрировала из Гонконга в Америку. Практически без денег, знания языка и четких представлений, что ее ждет. И вскоре у Кимберли начинается двойная жизнь: днем она, как все, учится в школе, а вечером, как рабыня, надрывается на маленькой швейной фабрике в Чайнатауне. Она вынуждена скрывать свою нищету и работу от одноклассников и учителей, ухитряясь оставаться при этом самой блестящей ученицей.

День за днем Кимберли все четче понимает: только вера в себя и бесконечное желание помогут им с мамой вырваться из убогой ледяной квартирки с тараканами в новое лучшее будущее. И шаг за шагом она начинает возводить мост между двумя такими непохожими мирами, пытаясь не потерять в переводе с китайского на английский главное – себя.

Zobacz wszystkie recenzje

Книга добрая о сложных вопросах: эмиграция, потери, взаимоотношения между детьми и взрослыми и много- много о чем еще. Еще одна история Золушки, только не принц спас ее, а она сама. Читать очень интересно + язык легкий, образный. Браво переводчику! Книгу интересно читать и взрослым и подросткам.

Книга замечательная!

Было бы здорово, если бы эту книгу экранизировали.

Очень камерная история, которая вполне подошла бы под формат мини-сериала.

Замечательная книга! На мой вкус написана прекрасно. Затягивает моментально. Очень эмоциональная для меня история: я даже всплакнула.

Это история девочки, которая приехала в Америку из Гонконга со своей мамой по приглашению тети. По сути они бежали из своей страны. И в Америке ими руководила не столько жажда успеха, сколько желание выжить. Мама девочки, учитель музыки, вынуждена была забросить свою профессию и работать на заводе у мужа своей сестры. Девочка – талантлива. Бывают такие гении. С этого и начинается книга, которая написана от первого лица. Мой талант – учиться. Девушка рассказывает о том, как ей удалось преодолеть все трудности, и языковые, и бытовые (условия, в которых они жили с мамой, уму не постижимы), и выбиться в люди. История воодушевляющая, с одной стороны. С другой стороны, заставляется задуматься. Потому что был момент в жизни героини, когда ей надо было сделать выбор. И этот выбор не был простым.

История Кимберли и её мамы, китайских эмигрантов в США. Плохие жилищные условия, потогонная система на полуподпольных швейных фабриках, где процветают переработки, детский труд и сдельная оплата. Способности и любовь к учёбе позволили Кимберли достигнуть американской мечты. Хорошая и правильная книга. Побольше бы таких

Странно, что нет отзывов. Книга хорошая. Читается легко, не в смысле, что она про легкую жизнь, наоборот, про тяжелую жизнь. Легко читается – в смысле интересно, книга затягивает. Могу рекомендовать людям, которым нравятся книги Лизы Си, чем-то похоже, я считаю.

Zaloguj się, aby ocenić książkę i zostawić recenzję
Książka Джин Квок «Девушка в переводе» — pobierz w formacie fb2, txt, epub, pdf lub czytaj online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
30 lipca 2021
Data tłumaczenia:
2019
Data napisania:
2010
Objętość:
270 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-17-113848-6
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 40 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 24 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 20 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,8 na podstawie 6 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 110 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 37 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 5 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 9 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 89 ocen