Прочитав роман Джехи Лим “Твой рай”, я с удивлением обнаружила за собой, что история восточных стран прошла мимо меня. Ну как. Что-то где-то отрывками слышала — и только. Но есть и положительная сторона: теперь я при любой возможности буду интересоваться ею, историей в смысле.
Сюжет романа разворачивается с начала XX века до где-то середины 30-х годов и затрагивает печальную страницу в истории Кореи, когда от нищеты, голода и колонизации Кореи Японией корейцы в поисках лучшей жизни уезжали из родных мест.
Герои “Твоего рая” переехали не куда-нибудь, а на Гавайи. Что вы представляете при упоминании этих островов? Наверное красивущее море, горячий песок, умиротворение и вообще воплощение Рая на Земле. Для тогдашних переселенцев Гавайи — утомительный труд (выращивание сахарного тростника в первую очередь) под палящим солнцем. Но как бы жизнь есть жизнь, людям в любых условиях хочется быть не одним, быть любимыми и любить. Именно поэтому двое друзей, попавших ещё в первую волну переселения корейцев, Чансок и Сангхак, решили выписать себе невест по фотографии-переписке. Да-да, представляете, уже тогда это имело место быть, правда, тянулось несколько больше, чем в современном мире. И ведь удалось таки мужчинам это провернуть! К ним приехали две девушки, подруги, считайте, названные сёстры — Канхи и Ноен. Приплыли, преодолев все тяготы длинного пути — с заездом в Японию, где проходили разные процедуры в виде вакцинации, проверки личности и карантина, выдержали путешествие до середины Тихого океана. Приплыть-то приплыли, но… Это огромное но! Одна из девиц оказалась разочарована выбранным суженым и собралась уехать обратно в голод и холод, однако её подруга-сестра не была бы таковой, если бы… просто не предложила поменяться женихами. И ничего, что сердце всю жизнь будет кровить и тянуться в любимому. И ничего, что вся дальнейшая жизнь будет щёлкать по носу и давать крепкого пинка каждому из четверых, вопрошая: а правильное ли то было решение?
Знаете, чем дальше я углублялась в сюжет, тем больше убеждалась, что решение было неправильным. И вину тут надо возлагать не только на ту, которая спасала другую, но и на каждого из четвёрки, что молча согласились на такой расклад и стали тянуть лямку житья с нелюбимым. Да, сложилось бы всё по-другому. Но наверное лучше, когда рядом тот, с кем действительно хорошо. Но одно действие в прошлом рождает своё будущее. У меня по-настоящему щемило сердце, когда у Чансока диагностировали проказу. В то время на Гавайях на законодательном уровне, если у одного из супругов находили это заболевание, то их тут же разводили, а больного пожизненно ссылали на остров Молокаи. Слишком жестоко. Остров. Красивый. А на нём те, чьи дни сочтены. Те, кто никогда не покинет острова. За исключением Чансока. Тут он поспорил с судьбой и решил свой конец по-своему.
Получила своё и Наен, та, которой не понравился суженый. Та, которая избалована. Та, которая никогда сама не принимала решения сама — она жила по наитию окружавших её людей. Но и тут автор мудро показала нам её судьбу, когда героиня решила жить своей головой.
Кроме основных героев, автор разворачивает перед нами калейдоскоп судеб других переселенцев. Вы знаете, я вообще особенно люблю читать именно про судьбы, про людей, а тут их целое множество! В общем, испытала приятное послевкусие от живости передачи атмосферы той поры. Героям веришь — то, что с ними случалось, случается и в жизни на каждом шагу.
В конце ещё хочу сказать, что книга не идеальна по двум причинам. Первая, и это скорее всего связано или с трудностями перевода, или с восточным стилем изложения, состоит в том, что текст скажет с одной локации на другую. Для примера: вот Канхи находится на острове Молокаи и в следующем абзаце повествование резко перескакивает на то, что она принимает у себя в гостях своего воспитанника. Трудновато воспринимать вот такое резкое переключение. Хотя интересно, что автор ведёт читателя как бы по двум линиям: от лица Канхи и от своего лица, ну то есть даёт картинку на героев как оно есть. Вторая — это постоянное использование слова “казалось”. Его ну очень много. Будто нельзя было заменить на другое слово или построить предложение так, чтобы не употреблять вовсе.
Рекомендовать не буду, отговаривать тоже. Но повторюсь, благодаря этой книге я узнала о Корее чуточку больше. И это круто.
Recenzje książki «Твой рай», 1 opinia