Recenzje książki «Твоя тень», 6 opinie

Совершенно не согласна с отзывом на обложке. Наискуснейшая книга. Даже Комната смерти (где много политики и лаборатория Райма фактически не работала) и то интереснее. Здесь же минимум действия, расследование ведётся вяло и очень много описаний всего: обстановки, жизни героев (почти всех и с рождения). Еле дотянула до середины и посмотрела в финале кто убийца – никакой интриги. Первые 2 книги серии были гораздо лучше.

Кэтрин Дэнс как героиня не вызывает симпатии. Такая старушка в душе. Она все время права, людей видит насквозь, любит кантри. Детектив, может быть, сам и неплохой (тут несколько сюжетных интриг), но уж очень эта кисломолочная мадам унылая. И приходится все время действие подталкивать, она же сразу видит, кто преступник.

Хоть нашла, наконец, своё простое женское счастье.

сюжет захватывает. Рекомендую к чтению.

Очень хорошо передана атмосфера.

Жаль, что Линкольн играл короткую роль. Но тут он действительно не главный герой.

на одном дыхании, не могла оторваться от чтения. Невероятные повороты, развязки и завязки, люблю творчество этого автора.

Обожаю Дивера, поэтому приобрел книгу, даже не читая отзывов. И был неприятно удивлен. Во-первых, при довольно неплохой интриге, читать, что называется, без остановки не получится, поскольку язык книги, а точнее, приписываемые героям мысли и слова, настолько шаблонны и примитивны, что поверить авторству Дивера в отношении всей этой дешевой литературщины практически невозможно. Если бы не упомянутый вскользь Линкольн Райм, я бы в это так и не поверил. Оригинальное название книги "Обнимаю и целую" (буквально XO - сокращение в конце писем к очень близкому человеку). Переводчик решил назвать ее "Твоя тень". Ну и ладно. Однако сам перевод настолько ужасен с точки зрения литературной обработки, что периодически впадаешь в ступор. На выражения "чертик из коробочки" уже не обращаешь внимания на фоне общей серости переведенного текста. Я сам много лет занимался переводом и литературной обработкой книг и был поражен убогости русского издания данного произведения. Попробую, конечно, почитать на английском, потому что не могу понять кто тут больше "накосячил" - Дивер или переводчик... Сдается мне, что оба и по полной программе.

Автор очень интересно пишет. Еще неизвестно как поступишь как главная героиня. То что сюжет идет медленее даже считаю хорошо. Жду следующих книг автора.

Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
20,25 zł
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
11 października 2022
Data tłumaczenia:
2022
Data napisania:
2012
Objętość:
501 str. 2 ilustracje
ISBN:
978-5-389-22104-8
Właściciel praw:
Азбука-Аттикус
Format pobierania:
Tekst
Średnia ocena 4,4 na podstawie 98 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 34 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4 na podstawie 28 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 69 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,2 na podstawie 14 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 45 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,2 na podstawie 141 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 29 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,2 na podstawie 17 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,4 na podstawie 36 ocen
Tekst
Średnia ocena 3,7 na podstawie 23 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 63 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 71 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 254 ocen
Tekst
Średnia ocena 4 na podstawie 119 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,4 na podstawie 98 ocen
Tekst
Średnia ocena 1 na podstawie 1 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen