Czytaj książkę: «Нострадамус-2018. Предсказания, которые не должны исполниться»

Czcionka:

Авторская редакция

Полная печатная версия книги готовится в издательстве «РИПОЛ-КЛАССИК»


© Дмитрий Зима, 2019

ISBN 978-5-4490-0819-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

На пороге больших перемен

Пророчества не должны сбываться. Собственно, они и делаются для того, чтобы не сбыться. Как дорожный знак «Впереди обрыв» вовсе не означает, что в этот обрыв непременно нужно свалиться. И ставятся такие знаки не лишь бы где, а только там, где без них не обойтись.

Я очень надеялся, что эта книга окажется не нужна. Но она все-таки понадобилась. Понадобилась, чтобы избежать никому не нужных бед и потрясений, которые могут обрушиться на наш хрупкий мир в ближайшие несколько месяцев.

Передо мной триста пророческих катренов Нострадамуса, непонятных и загадочных. Их образы похожи на образы сна: змеи, корабли, птицы, молнии, марширующие армии. Но стоит применить ко всем ним простой и красивый ключ, как темные пророческие тексты превращаются в осмысленную речь. Без осуждения и угроз. Но с просьбой к каждому из нас – набраться терпения и ничего не бояться. Все будет хорошо.

Хорошо иметь ключи

Хорошо иметь ключи. Не надо искать потайные ходы, ломать двери, прятаться от сторожей и так далее. Достаточно вставить ключ в замочную скважину и повернуть его нужное число раз.

Так и с предсказаниями Нострадамуса. Кто только ни пытался разобраться в его пророческих четверостишьях-катренах! Туманные образы его книг толковались и так и эдак, и всегда с одинаковым результатом – какие-то крупицы смысла в этих текстах время от времени проглядывали, но сам смысл оставался неуловим.

Всего Нострадамус оставил нам около тысячи стихотворных катренов, которые он разбил по сотням и поместил в трех книгах, которые назвал «Центурии». Слово «центурия» дословно означает «сотня», но оно же также используется для обозначения веков и столетий. Запомним эту игру слов, вскоре она нам пригодится.

Кроме стихотворных катренов в эти три книги вошли также два прозаических произведения. Первое предисловие известно как «Послание сыну Цезарю». Оно предваряет первые три центурии, которые Нострадамус посвятил своему сыну Цезарю Нострадамусу. Второе прозаическое произведение известно под названием «Послание Генриху». Оно предваряет три последние центурии – с восьмой по десятую – и составлено в виде письма французскому королю Генриху Второму, правящему в те времена во Франции.

Помимо этого, среди произведений Нострадамуса имеется также две короткие «центурии», состоящие всего-то из нескольких катренов, и ряд других, менее известных произведений. Но всех их объединяет одно – непонятность и загадочность.

Сам же Нострадамус об этих своих пророчествах говорил, что «все они написаны в туманном виде, гораздо туманнее, чем у других пророков» (Послание сыну Цезарю). Проще говоря, если уж известные библейские пророчества, такие как книги пророка Даниила или знаменитый Апокалипсис Иоанна Богослова, выглядят мягко говоря не очень понятными, то тексты Нострадамуса должны быть непонятными вдвойне.

Особенно это относится к стихотворным катренам, о которых сам Нострадамус откровенно заявил следующее: «Эти стихи настолько же очевидны, насколько непонятен их смысл» (Послание Генриху). Иными словами, тот смысл, который бросается в глаза при прочтении этих катренов, не нужно принимать буквально. «Большинство из пророческих катренов составлено столь шероховато, что в них не сумеют проделать дорогу и тем более истолковать что-нибудь из них», – продолжает пророк в том же предисловии. Однако при этом добавляет: «Надеюсь, что ты разъяснишь каждое пророчество из катренов» (Послание сыну Цезарю).

Не буду далеко ходить, давайте возьмем первый же катрен, который открывает пророческие Центурии.

СИДЯ ночью в тайном кабинете,

Одиноко усевшись на сиденье медном,

Пламя тонкое, выходящее из уединенности,

Готовит успех тому, чья вера не напрасна.

Катрен 1:1

Казалось бы, человек просто описывает то, как он сидит в своем тайном кабинете и делает предсказания. Ну а «медные сиденья» и «тонкое пламя» – это, наверное, какие-то атрибуты. Мистики и гадалки любят окружать себя непонятными вещицами, возбуждающими воображение и любопытство.

Но почему «тонкое пламя» выходит из «уединенности»? Как это? Что за странный бред? Может быть Нострадамус попросту не умел внятно выражать свои мысли, а потому мычал в своих стихах что-то невразумительное? Ну а то, что он сам сказал, что пользовался неким тайным языком, так может наврал? Нет?

Игра слов и игра смыслов

Давайте на минуточку допустим, что Нострадамус действительно составил свои пророческие тексты в виде неких ребусов и шарад, нуждающихся в разгадке. Если так, нам нужно найти некое правило, которое поможет эти ребусы решать один за одним.

Проверкой правильности здесь будет, если одно и то же правило поможет раскрыть не только этот катрен, но и все остальные. Это же очевидно. Правила должны быть едины.

Начинаем думать и, как и в обычной шараде, выбираем слова, явно выглядящие подозрительно: «медное сиденье», «пламя тонкое», «уединенность». Все? Нет, есть еще слово «одиноко», которое перекликается с «уединенностью», как бы подчеркивая важность этого образа.

Чтобы понять логику человека, нужно встать на его место. Кем был Нострадамус? Во-первых, он был французом, в силу чего составил свои книги на французском языке. Логично? Да.

Но кроме того, что он был французом, он также был наполовину евреем, родители которого приняли христианство, получив при крещении эту странную фамилию, которая больше подходит для храма, чем для человека – Нотр-Дам.

Так что мешало Нострадамусу кроме французского языка использовать еще и иврит, на котором в Средние века свободно общались сефардские евреи, проживающие в Западной Европе?

Задумаемся, что мог представлять себе еврей, используя слово «уединенность»? Лезем в словарь и без особого труда находим, что еврейское слово «уединяться» (PARASh) имеет второе значение – «разъяснять, истолковывать».

А ведь это уже что-то! Попробуем заменить слова «одиноко» и «уединенность» на «толкование», и мы получим, что при «толковании чего-то нужно сидеть на медном сиденье» и тогда из этого «толкования выйдет тонкое пламя». Осталось только разобраться, о толковании чего идет речь и при чем здесь пламя с медным седлом?

С первым вопросом все более-менее ясно – скорее всего речь идет о толковании, то есть понимании этих пророческих ребусов.

С остальными образами сложнее. Перевод на иврит «медного сиденья» и «пламени» ничего не дает – смысл как был неясен, таковым и остается. Поэтому думаем дальше.

Кроме того, что Нострадамус был французом и евреем, он ведь, наверное, был еще кем-то? Да. Он был доктором медицины, который получил хорошее образование в университете города Монпелье. А значит должен был неплохо владеть латынью и древнегреческим.

Поэтому лезем в латынь и находим, что «медные вещи» (лат. AERIS, AERA) играют с латинским же AERA, «число, цифра», а значит «медное сиденье» в этом ребусе вполне можно понять как «числовая основа».

У нас уже начал проявляться некий смысл! Теперь вторую строку мы можем прочесть полностью: «Толкование [этих текстов] построено на числовой основе». То есть, где-то в предсказаниях Нострадамуса должен быть спрятан числовой код!

Но не дадим этому успеху вскружить нам голову! Пойдем дальше и посмотрим, что может значить «пламя тонкое»? И здесь мы находим еще одну игру слов: латинское слово INCENSUS, «пламенный», легко прочесть как IN-CENSUS, «не учтенный, не попавший под оценку». Ну а что касается «тонкости» этого пламени, то французское слово EXIGUE происходит от лат. EXIGO, «удалять, отвергать».

Поэтому третью строчку читаем как призыв удалить из толкования то, что не попадает под оценку, сделанную с помощью «числовой основы», упомянутой в предыдущей строке.

Непонятным остается только «тайный кабинет», но здесь все просто: французское слово «кабинет» (ESTUDE) имеет также значение «изучение, книга».

Теперь весь катрен мы можем записать так:

Тому, кто сидит ночью за изучением этой тайной книги:

Ее толкование строится на числовой основе,

Удаляя из толкования то, что не попадает под эту оценку,

Придет к успеху тот, кто не верит в напрасное.

Собственно, катрен стал понятен. Забегая вперед, скажу, что слова «сидя ночью» тоже имеют свою расшифровку и обозначают ни что иное, как русскую землю, но об этом чуть позже. Здесь нам достаточно и того смысла, который уже получен.

Ключ №1: «Двуязычный шифр»

К «числовой основе» мы вернемся чуть ниже, пока же подытожим нашу расшифровку.

Прием, который только что был использован, я называю «двуязычным шифром». Пользоваться им довольно просто. Если в тексте встречается непонятное слово, необходимо перевести его на один из использованных Нострадамусом языков, и посмотреть, не появилось ли у этого образа дополнительное значение.

Возьмем парочку самых ярких и часто встречающихся образов. Буквально в самом начале, в катрене 1:3, речь идет о каких-то «красных» и «белых», которые во всех вопросах «будут судить прямо противоположно друг другу».

Не будем теряться в догадках, а просто переведем слово «красный» на латынь. Уж латынь-то доктор Нострадамус однозначно использовал в своих книгах. Многие отрывки написаны им именно на латыни. Итак, переводим и…

…И получаем латинское слово RUSSUS, «красный». Опа-на! А уж не о русских ли здесь идет речь?

А кто тогда «белые»? Опять берем словарь и находим на латыни такие слова, как ALBUS, «белый», ALBEO, «быть белым», а также ALBION, древнее название Британии, «белого острова», получившего свое название за белый цвет скал, открывавшихся морякам при приближении к нему со стороны материка.

Этот образ, «белый остров», «туманный Альбион», использовался с древнейших времен, так почему бы Нострадамусу не использовать его в своих ребусах?

И теперь фраза приобретает законченный смысл: «русские и англосаксы обо всем будут судить противоположно друг другу», то есть речь идет о некоем противостоянии между двумя народами.

Полная расшифровка этого катрена будет приведена ниже. Пока же мы должны выяснить, какие именно языки использовал Нострадамус.

При расшифровке катренов в глаза бросается ряд любопытных мест. Вот одно из них: «Город будет выдан пятью языками не голыми» (4:26).

Что за город? И почему «языки» названы «не голыми»? С учетом того, что перед нами ребус, смело вспоминаем, что французское слово CITE, «город», можно также прочесть как производную от глагола «цитировать» (фр. CITER). Оба слова, кстати говоря, происходят от одного латинского корня.

И тогда получаем, что эти цитаты Нострадамуса будут прочитаны с помощью пяти скрытых языков.

Осталось только выяснить, что это за языки. Но здесь все просто. Нам нужно просто проследить, слова каких языков Нострадамус использовал в своих текстах хотя бы раз.

Таких языков действительно пять:

– Французский. На нем написано подавляющее большинство текстов.

– Латынь. Этот язык Нострадамус использовал довольно часто. Некоторые части его произведений написаны целиком на латыни.

– Греческий. Использование древнегреческого тоже не вызывает сомнений. Во-первых, этот язык был обязателен для получения звания доктора медицины. Во-вторых, это подтверждается использованием в катренах образов греческой мифологии и греческих слов (к примеру, катрен 2:22).

– Иврит. Этот язык, который для Нострадамуса был вторым родным языком, используется в катренах редко, но все же используется. Пример употребления древнееврейского языка можно найти в катрене 10:96 (слова «адалункатиф», «алеф»).

– Окситанский (прованский). Язык жителей южной Франции. Его Нострадамус использовал, поскольку данный язык был его родным языком. Пример использования окситанского языка можно увидеть в катрене 4:44.

Частота использования того или иного языка показывает его приоритет при расшифровке. Первым делом непонятное слово необходимо перевести на латынь.

Точнее нет, первым делом нужно поискать синонимы во французском и посмотреть, не добавляет ли какой-то из этих синонимов новый смысл. Если это не дает результата, тогда уже используем латынь, греческий, и, наконец, древнееврейский и, возможно, на окситанский. И хотя в окситанском лично мне не удалось найти никаких интересных ключей, сам этот язык Нострадамус в катренах время от времени использовал, так что использованных им языков действительно пять.

Степень созвучия:

Важный момент – как определить, какую степень сходства или созвучия использовал Нострадамус в игре слов? Это необходимо, чтобы быть уверенными в правильности расшифровок.

Чтобы ответить на этот вопрос, нам достаточно посмотреть на то, как сам Нострадамус играл словами в своих текстах. А играл он ими часто. Взять, к примеру, образ некоего «Огмия». Огмий – это персонаж галльских мифов, галльский Геракл. Так вот, это имя Нострадамус то и дело приводил как-либо по-разному: то «Огмий» (Послание Генриху), то Огмион (9:89), то Логмион (5:80, 6:42), то Догмион (8:44).

И таких примеров можно найти достаточно, особенно – в географических названиях. К примеру, город Мантуя он для рифмы записал как Мантуана (3:32), и ничего страшного не произошло, все переводчики легко догадались, о чем идет речь.

Да и с чего бы французу, чей народ слово «monsieur» умудряется читать как «месье», заботиться о точном созвучии в ребусах и шарадах?

Поэтому, используя двуязычный ключ, мы можем не искать совпадений буква в букву, вполне достаточно, если корень слова будет отчетливо узнаваться. Именно что «отчетливо», не так как во французском «monsieur».

Ключ №2: «Числовая основа»

Но давайте вернемся к катрену 1:1, который был рассмотрен выше. Что это за «числовая основа», на которой держится толкование катренов? Очевидно, что нам следует быть внимательнее к любым числам и датам, оставленным в пророчествах Нострадамуса. И таких дат в его текстах достаточно.

Другое дело, что мы не должны забывать – перед нами не открытый текст, а головоломки и ребусы, требующие расшифровки. Поэтому воспринимать приведенные в тексте даты буквально не нужно. Не исключено, что какие-то из них действительно оставлены открыто, но в ребусах это скорее исключение, чем правило.

Первые расшифровки числового кода Нострадамуса были сделаны мной осенью 1997 года. Все они были опубликованы нами в книге «Расшифрованный Нострадамус (Дмитрий и Надежда Зима, «Расшифрованный Нострадамус», 1998, Москва).

Там подробно было показано, что один из главных числовых шифров содержался в «Предисловии к Генриху» в двух псевдо-библейских хронологиях, в которых под видом жизнеописания «наших библейских предков» были зашифрованы ключевые даты нашей истории.

Для расшифровки нужно было разделить все приведенные промежутки времени на 11,11 (это число было общим ключом для расшифровки всех дат этих хронологий), после чего отсчитать полученный результат от указанной точки отсчета. В одной из хронологий такой точкой отсчета была дата написания пророчеств – 27 июня 1558 года), во второй же – отсчет велся от конечной даты обеих хронологий, от июня 2035 года.

Хочу отметить, что расшифрованные даты были не просто яркими, а именно что ключевыми. Из расшифровки этих хронологий удалось получить точные даты обеих мировых войн, коммунистической революции в России и распада СССР, основные даты Французской Революции и деятельности Наполеона.

Но наибольший интерес представлял промежуток времени с 1997-го по 2035-й год. Именно 2035-й в хронологиях Нострадамуса был завершающим и знаменовал собой «золотой век» и «вечный завет с богом».

Более полные расшифровки были опубликованы во второй книге, посвященной расшифровкам пророчеств (Дмитрий и Надежда Зима, «Код Нострадамуса», 2006, Москва).

Собственно, это и есть та самая «числовая основа» – в пророческих катренах содержатся ТОЛЬКО те предсказания, которые согласуются с датами, полученными при расшифровках этих и подобных им хронологий. Все остальное должно быть отброшено.

Ряд дополнительных дат удалось также получить при расшифровке отдельных катренов, в которых содержались «подозрительные» даты и числа, но все они либо совпадали с датами, полученными при расшифровке двух упомянутых хронологий, либо напрямую относились к тем процессам, которые должны были происходить (и еще будут происходить) в промежуток между 1997-го по 2035-й годы.

Ключ №3: «Фальшивая топография»

Казалось бы, для чего существует география? Чтобы нормально ориентироваться на этой планете и не путать одну местность с другой, разве нет?

Но когда читаешь катрены Нострадамуса, неизменно возникает ощущение, что он использует географические названия с прямо противоположной целью. По крайней мере, его перечисление названий городов, поселков, рек и морей ясности не добавляет, зато путаницу – усиливает.

Вот показательный пример:

По странам великой реки Бетис,

Далеко от Иберии в Королевстве Гренады,

Крест оттолкнут Магометане,

Один из Кордовы предаст край.

Катрен 3:20

Иберия – римское название Пиренейского полуострова, на котором расположено Испанское королевство. Именно там находятся Гренада, Кордова и протекает река Бетис, которая сейчас называется Гвадалквивир.

Все бы хорошо, но в катрене говорится, что речь идет хоть и об испанских землях (причем во множественном числе!), но эти земли находятся далеко от Испании-Иберии.

Так о чем здесь речь? Данная загадка решается просто.

Во времена Нострадамуса была еще земля, которая называлась Новой Испанией, Новым Светом, а также Америкой. И управлялась эта земля Испанской Короной.

Так может быть «Испания» в катренах обозначает не саму Испанию, а именно Америку? Пока это только предположение, которое нужно как-либо подтвердить или опровергнуть.

Поэтому открываем «Послание Генриху» и читаем там такие примечательные строки: «Большая часть [катренов] согласована с Астрономическим подсчетом, соответствует годам, месяцам и неделям, регионам, областям, большинству городов и государств всей Европы, включая Африку и часть Азии путем их изменения».

То есть, большая часть приведенных в катренах дат и географических названий изменены! И требуют расшифровки.

Как же в этом случае понять, о каких именно странах и территориях идет речь?

Сам Нострадамус подсказывает, что «Большая часть [названий этих стран] приведена в соответствии с их особенностями и наклонностями, основанных на естественном опыте» (Послание Генриху).

То есть, географические названия использованы в ребусах Нострадамуса как элементы этих ребусов, и чтобы эти ребусы разгадать, нам следует обратить внимание на те характерные особенности, события или факты, которые с этими местами связаны.

Ну вот, к примеру, если бы я составлял ребусы, мог бы я использовать такое название как «Ватерлоо» в качестве общеизвестного символа? Трудно было бы догадаться, что фраза «оказаться в Ватерлоо» или «в Перл-Харборе» намекала бы на чей-то разгром?

Другое дело, что такой вот «топографический шифр» оставляет много простора для фантазий и необоснованных догадок, а потому должен иметь какую-либо возможность для проверки. Об этом чуть позже. Пока же хотелось бы остановиться на ряде других важных моментов.

Ложный ключ: Отвлекающие эмоции

Эмоции – это двигатель. Без эмоций человек все равно что мертв, не имея ни стремлений, ни стимулов, ни желаний. Но иногда этот двигатель выходит на столь сильные обороты, что начинает заглушать голос рассудка. И даже не иногда, а очень часто. Практически всегда.

Политологи и маркетологи всех стран и народов уже давно нащупали в человеческих душах особые точки, воздействуя на которые можно вызывать у людей нужную реакцию. Воздействуя на эмоции, прежде всего на самолюбие, страх и любовь, можно вынудить человека покупать ненужные вещи, совершать ненужные поступки, ввязываться в ненужные конфликты и войны, устраивать ненужные революции.

И волшебная сила этих эмоций заключается в том, что спорить с ними совершенно бессмысленно. Эмоция не нуждается ни в доказательствах, ни в логических аргументах. Она сама себя доказывает, выбирая из тысячи фактов лишь те, которые подтверждают ее правоту, распаляя эмоцию еще больше.

И остановить эмоцию, когда она набрала достаточную силу, с помощью доводов разума невозможно. По той же причине. Эмоция сама себе является доказательством, и все, что ей противоречит, отвергает на корню, полагая за абсолютную чепуху.

Единственный способ остановить эмоцию – это перебить ее другой эмоцией. Подобно тому, как кошка ударом лапы иногда может охладить пыл разъяренного пса. А еще эмоцию можно перебить, отвлекая внимание чем-то более ярким и сильным, уводя сознание в сторону.

Как бы то ни было, но эмоции и логика – вещи, которые трудно совместить в одном разговоре.

Так почему бы этот факт не использовать при создании шифровок? Почему бы не придать ключевым образам некий эмоциональный смысл, сбивающий с толку?

Ну, к примеру, когда в катренах Нострадамуса упоминается некий народ, который обозначен как «лгуны», «лукавые люди», «обманщики», кто захочет примерять эти негативные образ к себе? Или вот предсказание о неких «прелюбодеях» и «развратниках». Любому эмоциональному человеку будет очевидно, что речь идет о тех, кто неприятен лично ему.

Зато вот образ некой «земли ангелов» так и подмывает «расшифровать» в пользу тех, кто нам симпатичен. Разве нет?

После расшифровки трех первых центурий стало ясно, что Нострадамус осознанно использовал этот прием, чтобы уводить внимание толкователей в сторону. Вот как выглядит катрен 2:20 после применения к нему двуязычного ключа:

Предсказания, взятые в разных местах,

Обнаружатся после понимания «Послания королю Генриху»,

Чтобы созерцание и восприятие их многозначных образов,

Которые остроумно упомянуты, вызывало бы неприязнь.

Подробности расшифровки будут приведены при изложении текстов Центурий, здесь же достаточно просто учесть небольшой факт: эмоциональный смысл использованных в ребусах образов никакого значения не имеет.

После применения двуязычного ключа «прелюбодей и развратник» превращается в образ Америки (по созвучию с греч. «OMERIKOS, «развратный»), ну а «лгуны, хитрецы, и обманщики», в свою очередь, в ребусах Нострадамуса превращаются в русских (по созвучию с фр. RUSE, «хитрый»).

Имеют ли прямые значения этих «неприятных образов» отношение к реальности? Это абсолютно не важно, поскольку цель этих пророчеств отнюдь не в том, чтобы осудить кого-то и найти виноватых. Их цель – помочь нам всем избежать большой войны между Америкой и Русью. Но об этом чуть позже.

Darmowy fragment się skończył.

Gatunki i tagi

Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
14 grudnia 2017
Objętość:
240 str. 1 ilustracja
ISBN:
9785449008190
Format pobierania: