Za darmo

Free Russia

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

CHAPTER LIII.
TSEK AND ARTEL

The obstacles which lie in the way of a peasant wishing to become a townsman are very great. After he has freed himself from his obligations to the commune and the crown, and arrived at the gates of Moscow, with his papers in perfect order, how is a rustic to live in that great city? By getting work. That would be the only trouble of a French paysan or an English plough-boy. In Russia it is different. The towns are not open and unwalled, so that men may come and go as they list. They are strongholds; held, in each case, by an army, in the ranks of which every man has his appointed place.

No man – not of noble birth – can live the burgher life in Moscow, save by gaining a place in one of the recognized orders of society – in a tsek, a guild, or a chin.

A tsek is an association of craftsmen and petty traders, such as the tailoring tsek, the cooking tsek, and the peddling tsek; the members of which pay a small sum of money, elect their own elders, and manage their own affairs. The elder of a tsek gives to each member a printed form, which must be countersigned by the police not less than once a year. A guild is a higher kind of tsek, the members of which pay a tax to the state for the privilege of buying and selling, and for immunity from serving in the ranks. A chin is a grade in the public service, parted somewhat sharply into fourteen stages – from that of a certified collegian up to that of an acting privy-councillor. A peasant might enter a guild if he could pay the tax; but the impost is heavy, even for the lowest guild; and a man who comes into Moscow in search of work must seek a place in some cheap and humble tsek. He need not follow the calling of his tsek – a clerk may belong to a shoemaker's tsek, and a gentleman's servant to a hawker's tsek. But in one or other of these societies a peasant must get his name inscribed and his papers signed, under penalty of being seized by the police and hustled into the ranks.

Every year he must go in person to the Office of Addresses, a vast establishment on the Tverskoi Boulevard, where the name, residence, and occupation of every man and woman living in this great city is entered on the public books. At this Office of Addresses he has to leave his regular papers, taking a receipt which serves him as a passport for a week; in the mean while the police examine his papers, verify the elder's signature, and mark them afresh with an official stamp. Every time he changes his lodging he must go in person to the Office of Addresses and record the change. A tax of three or four shillings a year is levied on his papers by the police, half of which money goes to the crown and half to the provincial hospitals. In case of poverty and sickness, his inscription in a tsek entitles a man to be received into a government hospital should there be room for him in any of the wards.

To lose his papers is a calamity for the rustic hardly less serious than to lose his leg. Without his papers he is an outlaw at the mercy of every one who hates him. He must go back at once to his village; if he has been lucky enough to get his name on the books of a tsek, he must find the elder, prove his loss, procure fresh evidence of his identity, and get this evidence countersigned by the police. Yet when a rustic comes to Moscow nothing is more likely than that his passport will be stolen. In China-town there is a rag fair, called the Hustling Market, where cheap-jacks sell every sort of ware – old sheep-skins, rusty locks and keys, felt boots (third wear), and span-new saints in brass and tin. This market is a hiring-place for servants; and lads who have no friends in Moscow flock to this market in search of work. A fellow walks up to the rustic with a town-bred air: "You want a place? Very well; let me see your passport." Taking his papers from his boot – a peasant always puts his purse and papers in his boot – he offers them gladly to the man, who dodges through the crowd in a moment, while the rustic is gaping at him with open mouth. A thief knows where he can sell these papers, just as he could sell a stolen watch.

Having got his name inscribed in a tsek, his passport signed by his elder and countersigned by the police, the peasant, now become a burgher, looks about him for an artel, which, if he have money enough, he proceeds to join.

An artel is an association of workmen following the same craft, and organized on certain lines, with the principles of which they are made familiar in their village life. An artel is a commune carried from the country into the town. The members of an artel join together for their mutual benefit and insurance. They elect an elder, and confide to him the management of their concerns. They agree to work in common at their craft, to have no private interests, to throw their earnings into a single fund, and, after paying the very light cost of their association, to divide the sum total into equal shares. In practical effect, the artel is a finer form of communism than the commune itself. In the village commune they only divide the land; in the city artel they divide the produce.

The origin of artels is involved in mist. Some writers of the Panslavonic school profess to find traces of such an association in the tenth century; but the only proof adduced is the existence of a rule making towns and villages responsible, in cases of murder, for the fines inflicted on the criminal – a rule which these writers would find in the Frankish, Saxon, and other codes. The safer view appears to be, that the artel came from Asia. No one knows the origin of this term artel – it seems to be a Tartar word, and it is nowhere found in use until the reign of those tartarized Grand Dukes of Moscow, Ivan the Third and Ivan the Fourth. In fact, the artel seems to have been planted in Russia with the commune and the serf.

The first artel of which we have any notice was a gang of thieves, who roamed about the country taking what they liked with a rude hand – inviting themselves to weddings and merry-makings, where they not only ate and drank as they pleased, but carried away the wine, the victuals, and the plate. These freebooters elected a chief, whom they called their ataman. They were bound to stand by each other in weal and woe. No rogue could go where he pleased – no thief could plunder on his personal account. The spoil was thrown into a common heap, from which every member of the artel got an equal share.

These bandit artels must have been strong and prosperous, since the principle of their association passed with little or no change into ordinary city life and trade. The burghers kept the word artel; they translated ataman into elder (starost); and in every minor detail they copied their original, rule by rule. These early artels had very few articles of association; and the principal were: that the members formed one body, bound to stand by each other; that they were to be governed by a chief, elected by general suffrage; that every man was appointed to his post by the artel; that a member could not refuse to do the thing required of him; that no one should be suffered to drink, swear, game, and quarrel; that every one should bear himself towards his comrade like a brother; that no present should be received, unless it were shared by each; that a member could not name a man to serve in his stead, except with the consent of all. In after times these simple rules were supplemented by provisions for restoring to the member's heirs the value of his rights in the common fund. In case of death, these additional rules provided that the subscriber's share should go to his son, if he had a son; if not, to his next of kin, as any other property would descend. So far the estate was held to be a joint concern as regards the question of use, and a series of personal properties as regards the actual ownership. All these city artels took the motto of "Honesty and truth."

An artel, then, was, in its origin, no other than an association of craftsmen for their mutual support against the miseries of city life, just as the commune was an association of laborers for their mutual support against the miseries of country life. Each sprang, in its turn, from a sense of the weakness of individual men in struggling with the hard necessities of time and place. One body sought protection in numbers and mutual help against occasional lack of employment; the other against occasional attacks from wolves and bears, and against the annual floods of rain and drifts of snow. An artel was a republic like a commune; with a right of meeting, a right of election, a right of fine and punishment. No one interfered with the members, save in a general way. They made their own rules, obeyed their own chiefs, and were in every sense a state within the state. Yet these societies lived and throve, because they proved, on trial, to be as beneficial to the upper as they were to the lower class; an artel offering advantages to employers of labor like those offered by a commune to the ministers of finance and war.

If an English banker wants a clerk, he must go into the open market and find a servant, whom he has to hire on the strength of his character as certified from his latest place. He takes him on trial, subject to the chance of his proving an honest man. If a Russian banker wants a clerk, he sends for the elder of an artel, looks at his list, and hires his servant from the society, in that society's name. He seeks no character, takes no guaranty. The artel is responsible for the clerk, and the banker trusts him in perfect confidence to the full extent of the artel fund. If the clerk should prove to be a rogue – a thing which sometimes happens – the banker calls in the elder, certifies the fact, and gets his money paid back at once.

These things may happen, yet they are not common. Petty thieving is the vice of every Eastern race, and Russians of the lower class are not exceptions to the rule; yet, in the artels, it is certain that this tendency to pick and steal is greatly curbed, if not wholly suppressed. "Honesty and truth," from being a phrase on the tongue, may come at length to be a habit of the mind. A decent life is strenuously enjoined, and no member is allowed to drink and game; thus many of the vices which lead to theft are held in check by the public opinion of his circle; yet the temptation sometimes grows too strong, and a confidential clerk decamps with his employer's box. Another merit of these artels then comes out.

 

A robbery has taken place in the bank, a clerk is missing, and the banker feels assured that the money and the man are gone together. Notice is sent to the police; but Moscow is a very big city; and Rebrof, clever as he may be in catching thieves, has no instant means of following a man who has just committed in a bank parlor his virgin crime. But the elder knows his man, and the members, who will have to suffer for his fault, are well acquainted with his haunts. Setting their eyes and tongues at work, they follow him with the energy of a pack of wolves on a trail of blood, never slackening in their race until they hunt him down and yield him up to trial, judgment, and the mines.

Bankers like Baron Stieglitz, of St. Petersburg, merchants like Mazourin and Alexief, in Moscow, have artels of their own, founded in the first instance for their own work-people. On entering an artel, a man pays a considerable sum of money – the average is a thousand rubles, one hundred and fifty pounds – though he need not always pay the whole sum down at once. That payment is the good-will; what is called the buying in. He goes to work wherever the artel may appoint him. He gets no separate wages; for the payment is made to the elder for one and all. So far this is share and share alike. But then the old rule about receiving presents has been much relaxed of late; and a good servant often receives from his master more than he receives as his share from the general fund. This innovation, it is true, destroys the old character of the artel as a society for the mutual assurance of strong and weak; but in the progress of free thought and action it is a revolution not to be withstood, and hardly to be gainsaid.

One day, when dining with a Swede, a banker in St. Petersburg, I was struck by the quick eyes and ready hands of my host's butler, and, on my dropping a word in his praise, my host broke out, "Ha, that fellow is a golden man; he is my butler, valet, clerk, cashier, and master of the household – all in one."

"Is he a peasant?"

"Yes; a peasant from the South. I get him for nothing – for the price of a common lout."

"He comes to you from an artel?"

"Yes, he and some dozen more; he is worth the other twelve."

"You pay the same wage for each and all?"

"To the artel, so; but, hist! We make up for extra care and service by a thumping New-Year's gift."

"Then the artel is beginning to fail of its original purpose – that of securing to the weak, the idle, and the stupid men as high a wage as it gave to the strong, the enterprising, and the able men?"

"Can you suppose that clever and pushing fellows will work like horses, all for nothing, now that they are free? A serf might do so; he lived in terror of the stick; he had no notion of his rights; and he had worked for others all his life. An artel is a useful thing, and no one (least of all a foreign banker) wishes to see the institution fail; but it must go with the times. If it can not find the means of drawing the best men into it by paying them fairly for what they do, it will pass away."

An artel is a vast convenience to the foreign masters, whatever it may be to the native men.

CHAPTER LIV.
MASTERS AND MEN

Not in one town, in one province only, but in every town, we find two nations living in presence of each other; just as we find them in Finland and Livonia; an upper race and a lower; a foreign race and a native; and in nearly all these towns and provinces the foreign race are the masters, the native race their men.

On the open plains and in the forest lands this division into masters and men is not so strongly marked as in the towns. Here and there we find a stranger in possession of the soil; but the rule is not so; and while the towns may be said to belong in a rough way to the German, the country, as a whole, is the property of the Russ. The people may be parted into these two classes; not in commercial things only, but in professional study and in official life. The trade, the art, the science, and the power of Russia have all been lodged by law in the stranger's hand – the Russ being made an underling, even when he was not made a serf; and it is only in our own time – since the close of the Crimean war – that the crown has come, as it were, to the help of nature in recovering Russia for the Russ.

The dynasty is foreign. The fact is too common to excite remark; the first and most liberal countries in the world, so far as they have kings at all, being governed by princes of alien blood. In London the dynasty is Hanoverian; in Berlin it is Swabian; in Paris it is Corsican; in Vienna it is Swiss; in Florence it is Savoyard; in Copenhagen it is Holstein; in Stockholm it is French; in Brussels it is Cobourg; at the Hague it is Rhenish; in Lisbon it is Kohary; in Athens it is Danish; in Rio it is Portuguese. No bad moral would be, therefore, drawn from the fact of a Gottorp reigning on the Neva and the Moskva, were it not a fact that the Russian peasant had some reason to regard his prince as being not less foreign in spirit than he was in blood. The two princes who are best known to him – Ivan the Terrible and Peter the Great – announced, in season and out of season, that they were not Russ. "Take care of the weight," said Ivan to an English artist, giving him some bars of gold to be worked into plate, "for the Russians are all thieves." The artist smiled. "Why are you laughing?" asked the Tsar. "I was thinking that, when you called the Russians thieves, your Majesty forgot that you were Russ yourself." "Pooh!" replied the Tsar, "I am a German, not a Russ." Peter was loud in his scorn of every thing Muscovite. He spoke the German tongue; he wore the German garb. He shaved his beard and trimmed his hair in the German style. He built a German city, which he made his capital and his home, and he called that city by a German name. He loved to smoke his German pipe, and to quicken his brain with German beer. To him the new empire which he meant to found was a German empire, with ports like Hamburg, cities like Frankfort and Berlin; and he thought little more of his faithful Russ than as a horde of savages whom it had become his duty to improve into the likeness of Dutch and German boors.

To the imperial mind, itself foreign, the stranger has always been a type of order, peace, and progress; while the native has been a type of waste, disorder, and stagnation. Hence favors without end have been heaped on Germans by the reigning house, while Russians have been left to feel the presence of their Government chiefly in the tax-collector and the sergeant of police. This difference has become a subject for proverbs and jokes. When the Emperor asked a man who had done him service how he would like to be remembered in return, he said: "If your Majesty will only make me a German, every thing else will come in time."

Ministers, ambassadors, chamberlains, have almost all been German; and when a Russian has been employed in a great command, it has been rather in war than in the more delicate affairs of state. The German, as a rule, is better taught and trained than the Russian; knowing arts and sciences, to which the Russian is supposed to be a stranger, now and forever, as if learning were a thing beyond his reach. Peter made a law by which certain arts and crafts were to remain forever in German hands. A Russian could not be a druggist, lest he should poison his neighbor; nor a chimney-sweep, lest he should set his shed on fire.

Such laws have been repealed by edicts; yet many remain in force, in virtue of a wider power than that of minister and prince. No Russian would take his dose of salts, his camomile pill, from the hands of his brother Russ. He has no confidence in native skill and care. A Russ may be a good physician, being quick, alert, and sympathetic; yet no amount of training seems to fit him for the delicate office of mixing drugs. He likes to lash out, and can not curb his fury to the minute accuracy of an eye-glass and a pair of scales. A few grains, more or less, in a potion are to him nothing at all. In Moscow, where the Panslavonic hope is strong, I heard of more than one case in which the desire to deal at a native shop had sent the patriot to an untimely grave.

"You can not teach a Russian girl," said a lady, who was speaking to me about her servants. "That girl, now, is a good sort of creature in her way; she never tires of work, never utters a complaint; she goes to mass on Saints'-days and Sundays; and she would rather die of hunger than taste eggs and milk in Lent. But I can not persuade her to wash a sheet, to sweep a room, and to rock a cradle in my English way. If I show her how to do it, she says, with a pensive look, that her people do things thus and thus; and if I insist on having my own way in my own house, she will submit to force under a sort of protest, and will then run home to tell her parents and her pope that her English lady is possessed by an evil spirit."

The strangers who hold so many offices of trust in the country, and who form its intellectual aristocracy, are not considered in Berlin as of pure Germanic stock. They come from the Baltic provinces – from Livonia and Lithuania; but they trace their houses, not to the Letts and Wends of those regions, but to the old Teutonic knights. There can be no mistake about their energy and power.

Long before the days of Peter the Great they had a footing in the land; under Peter they became its masters; and ever since his reign they have been striving to subdue and civilize the people as their ancestors in Ost and West Preussen civilized the ancient Letts and Finns.

No love is lost between these strangers and natives, masters and men. The two races have nothing in common; neither blood, nor speech, nor faith. They differ like West and East. A German cuts his hair short, and trims his beard and mustache. He wears a hat and shoes, and wraps his limbs in soft, warm cloth. He strips himself at night, and prefers to sleep in a bed to frying his body on a stove. He washes himself once a day. He never drinks whisky, and he loves sour-krout. A German believes in science, a Russian believes in fate. One looks for his guide to experience, while the other is turning to his invisible powers. If a German child falls sick, his father sends for a doctor; if a Russian child falls sick, his father kneels to his saint.

In the North country, where wolves abound, a foreigner brings in his lambs at night; but the native says, a lamb is either born to be devoured by wolves or not, and any attempt to cross his fate is flying in the face of heaven. A German is a man of ideas and methods. He believes in details. From his wide experience of the world he knows that one man can make carts, while a second can write poems, and a third can drill troops. He loves to see things in order, and his business going on with the smoothness of a machine. He rises early, and goes to bed late. With a pipe in his mouth, a glass of beer at his side, a pair of spectacles on his nose, he can toil for sixteen hours a day, nor fancy that the labor is beyond his strength. He seldom faints at his desk, and he never forgets the respect which may be due to his chief. In offices of trust he is the soul of probity and intelligence. It is a rare thing, even in Russia, for a German to be bought with money; and his own strict dealing makes him hard with the wretch whom he has reason to suspect of yielding to a bribe. In the higher reaches cf character he is still more of a puzzle to his men. With all his love of order and routine, he is a dreamer and an idealist; and on the moral side of his nature he is capable of a tenderness, a chivalry, an enthusiasm, of which the Russian finds no traces in himself.

A Russ, on the other side, is a man of facts and of illusions; but his facts are in the region of his ideas, while his illusions rest in the region of his habits. It has been said, in irony, of course, that a Russian never dreams – except when he is wide awake!

Let us go into a Russian work-shop and a German work-shop; two flax-mills, say, at one of the great river towns.

 

In the first we find the master and his men of one race, with habits of life and thought essentially the same. They dine at the same table, eat the same kind of food. They wear the same long hair and beards, and dress in the same caftan and boots; they play the same games of draughts and whist; they drink the same whisky and quass; they kneel at the same village shrine; they kiss the same cross; and they confess their sins to a common priest. If one gets tipsy on Sunday night, the other is likely to have a fellow-feeling for his fault. If the master strikes the man, it is an affair between the two. The man either bears the blow with patience or returns it with the nearest cudgel. Of this family quarrel the magistrate never hears.

In the second we find a more perfect industrial order, and a master with a shaven chin. This master, though he may be kind and just, is foreign in custom and severe in drill. To him his craft is first and his workmen next. He insists on regular hours, on work that knows no pause. He keeps the men to their tasks; allows no Monday loss on account of Sunday drink; and sets his face against the singing of those brigand songs in which the Russian delights to spend his time. If his men are absent, he stops their wages – not wishing them to make up by night for what they waste by day. In case of need, he hauls them up before the nearest judge.

The races stand apart. A hundred German colonies exist on Russian soil; old colonies, new colonies, farming colonies, religious colonies. Every thing about these foreign villages is clean and bright. The roads are well kept, the cabins well built, the gardens well trimmed. The carts are better made, the teams are better groomed, the harvests are better housed than among the natives; yet no perceptible influence flows from the German colony into the Russian commune; and a hamlet lying a league from such a settlement as Strelna or Sarepta is not unlikely to be worse for the example of its smiling face.

The natives see their master in an odious light. They look on his clean face as that of a girl, and express the utmost contempt for his pipe of tobacco, his pair of spectacles, and his pot of beer. Whisky, they say, is the drink for men. Worse than all else, they regard him as a heretic, to whom Heaven may have given (as Arabs say) the power of the stick, but who is not the less disowned by the Church and cast out from God.