Za darmo

Free Russia

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Gdzie wysłać link do aplikacji?
Nie zamykaj tego okna, dopóki nie wprowadzisz kodu na urządzeniu mobilnym
Ponów próbęLink został wysłany

Na prośbę właściciela praw autorskich ta książka nie jest dostępna do pobrania jako plik.

Można ją jednak przeczytać w naszych aplikacjach mobilnych (nawet bez połączenia z internetem) oraz online w witrynie LitRes.

Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

CHAPTER XXXVI.
FOREST SCENES

From Holgomory to Kargopol, from Kargopol to Vietegra, we pass through an empire of villages; not a single place on a road four hundred miles in length that could by any form of courtesy be called a town. The track runs on and on, now winding by the river bank, now eating its way through the forest growths; but always flowing, as it were, in one thin line from north to south; ferrying deep rivers; dragging through shingle, slime, and peat; crashing over broken rocks; and crawling up gentle heights. His horses four abreast, and lashed to the tarantass with ropes and chains, the driver tears along the road as though he were racing with his Chert – his Evil One; and all in the hope of getting from his thankless fare an extra cup of tea. It is the joke of a Russian jarvy, that he will "drive you out of your senses for ten kopecks." From dawn to sunset, day by day, it is one long race through bogs and pines. The landscape shows no dikes, no hedges, and no gates; no signs that tell of a personal owning of the land. We whisk by a log-fire, and a group of tramps, who flash upon us with a sullen greeting, some of them starting to their feet. "What are those fellows, Dimitri?"

"They seem to be some of the runaways."

"Runaways! Who are the runaways, and what are they running away from?"

"Queer fellows, who don't like work, who won't obey orders, who never rest in one place. You find them in the woods about here everywhere. They are savages. In Kargopol you can learn about them."

At the town of Kargopol, on the river Onega, in the province of Olonetz, I hear something of these runaways, as of a troublesome and dangerous set of men, bad in themselves, and still worse as a sign. I hear of them afterwards in Novgorod the Great, and in Kazan. The community is widely spread. Timashef is aware that these unsocial bodies exist in the provinces of Yaroslav, Archangel, Vologda, Novgorod, Kostroma, and Perm.

These runaways are vagabonds. Leaving house and land, throwing down their rights as peasants and burghers, they dress themselves in rags, assume the pilgrim's staff, retire from their families, push into forest depths, and dwell in quagmires and sandy rifts, protesting against the official empire and the official church. Some may lead a harmless life; the peasants helping them with food and drink; while they spend their days in dozing and their nights in prayer. Even when their resistance to the world is passive only; it is a protest hard to bear and harder still to meet. They will not labor for the things that perish. They will not bend their necks to magistrate and prince. They do not admit the law under which they live. They hold that the present imperial system is the devil's work; that the Prince of Darkness sits enthroned in the winter palace; that the lords and ladies who surround him are the lying witnesses and the fallen saints. Their part is not with the world, from which they fly, as Abraham fled from the cities of the plain.

Many of the peasants, either sympathizing with their views or fearing their vengeance, help them to support their life in the woods. No door is ever closed on them; no voice is ever raised against them. Even in the districts which they are said to ravage occasionally in search of food, hardly any thing can be learned about them, least of all by the masters of police.

Fifteen months ago the governor of Olonetz reported to General Timashef, minister of the interior, that a great number of these runaways were known to be living in his province and in the adjoining provinces, who were more or less openly supported by the peasantry in their revolt against social order and the reigning prince. On being asked by the minister what should be done, he hinted that nothing else would meet the evil but a seizure of vagabonds on all the roads, and in all the forest paths, in the vast countries lying north of the Volga, from Lake Ilmen to the Ural crests. His hints were taken in St. Petersburg, and hundreds of arrests were made; but whether the real runaways were caught by the police was a question open to no less doubt than that of how to deal with them when they were caught – according to the new and liberal code.

Roused by a sense of danger, the Government has been led into making inquiries far and near, the replies to which are of a kind to flutter the kindest hearts and puzzle the wisest heads. To wit: the Governor of Kazan reports to General Timashef that he has collected proof – (1.) that in his province the runaways have a regular organization; (2.) that they have secret places for meeting and worship; (3.) that they have chiefs whom they obey and trust. How can a legal minister deal with cases of an aspect so completely Oriental? Is it a crime to give up house and land? Is it an offense to live in deserts and lonely caves? What article in the civil code prevents a man from living like Seraphim in a desert; like Philaret the Less, in a grave-yard? Yet, on the other side, how can a reforming Emperor suffer his people to fall back into the nomadic state? A runaway is not a weakness only, but a peril; since the spirit of his revolt against social order is precisely that which the reformers have most cause to dread. In going back from his country, he is going back into chaos.

The mighty drama now proceeding in his country, turns on the question raised by the runaway. Can the Russian peasant live under law? If it shall prove on trial that any large portion of the Russian peasantry shares this passion for a vagabond life – as some folk hope, and still more fear – the great experiment will fail, and civil freedom will be lost for a hundred years.

The facts collected by the minister have been laid before a special committee, named by the crown. That committee is now sitting; but no conclusion has yet been reached, and no suggestion for meeting the evil can be pointed out.

Village after village passes to the rear!

Russ hamlets are so closely modelled on a common type, that when you have seen one, you have seen a host; when you have seen two, you have seen the whole. Your sample may be either large or small, either log-built or mud-built, either hidden in forest or exposed on steppe; yet in the thousands on thousands to come, you will observe no change in the prevailing forms. There is a Great Russ hamlet and a Little Russ hamlet; one with its centre in Moscow, as the capital of Great Russia; the second with its centre in Kief, the capital of Little Russia.

A Great Russ village consists of two lines of cabins parted from each other by a wide and dirty lane. Each homestead stands alone. From ten to a hundred cabins make a village. Built of the same pine-logs, notched and bound together, each house is like its fellow, except in size. The elder's hut is bigger than the rest; and after the elder's house comes the whisky shop. Four squat walls, two tiers in height, and pierced by doors and windows; such is the shell. The floor is mud, the shingle deal. The walls are rough, the crannies stuffed with moss. No paint is used, and the log fronts soon become grimy with rain and smoke. The space between each hut lies open and unfenced; a slough of mud and mire, in which the pigs grunt and wallow, and the wolf-dogs snarl and fight. The lane is planked. One house here and there may have a balcony, a cow-shed, an upper story. Near the hamlet rises a chapel built of logs, and roofed with plank; but here you find a flush of color, if not a gleam of gold. The walls of the chapel are sure to be painted white, the roof is sure to be painted green. Some wealthy peasant may have gilt the cross.

Beyond these dreary cabins lie the still more dreary fields, which the people till. Flat, unfenced, and lowly, they have nothing of the poetry of our fields in the Suffolk and Essex plains; no hedgerow ferns, no clumps of fruit-trees, and no hints of home. The patches set apart for kitchen-stuff are not like gardens even of their homely kind; they look like workhouse plots of space laid out by yard and rule, in which no living soul had any part. These patches are always mean, and you search in vain for such a dainty as a flower.

Among the Little Russ – in the old Polish circles of the south and west, you see a village group of another kind. Instead of the grimy logs, you have a predominant mixture of green and white; instead of the formal blocks, you have a scatter of cottages in the midst of trees. The cabins are built of earth and reeds; the roof is thatched with straw; and the walls of the homestead are washed with lime. A fence of mats and thorns runs round the group. If every house appears to be small, it stands in a yard and garden of its own. The village has no streets. Two, and only two, openings pierce the outer fence – one north, one south; and in feeling your way from one opening in the fence to another, you push through a maze of lanes between reeds and spines, beset by savage dogs. Each new-comer would seem to have pitched his tent where he pleased; taking care to cover his hut and yard by the common fence.

A village built without a plan, in which every house is surrounded by a garden, covers an immense extent of ground. Some of the Kozak villages are as widely spread as towns. Of course there is a church, with its glow of color and poetic charm.

From Kief on the Dnieper to Kalatch on the Don, you find the villages of this second type. The points of difference lie in the house and in the garden; and must spring from difference of education, if not of race. The Great Russians are of a timid, soft, and fluent type. They like to huddle in a crowd, to club their means, to live under a common roof, and stand or fall by the family tree. The Little Russians are of a quick, adventurous, and hardy type; who like to stand apart, each for himself, with scope and range enough for the play of all his powers. A Great Russian carries his bride to his father's shed; a Little Russian carries her to a cabin of his own.

 

The forest melts and melts! We meet a woman driving in a cart alone; a girl darts past us in the mail; anon we come upon a wagon, guarded by troops on foot, containing prisoners, partly chained, in charge of an ancient dame.

This service of the road is due from village to village; and on a party of travellers coming into a hamlet, the elder must provide for them the things required – carts, horses, drivers – in accordance with their podorojna; but in many villages the party finds no men, or none except the very young or the very old. Husbands are leagues away; fishing in the Polar seas, cutting timber in the Kargopol forests, trapping fox and beaver in the Ural Mountains; leaving their wives alone for months. These female villages are curious things, in which a man of pleasant manners may find a chance of flirting to his heart's content.

Villages, more villages, yet more villages! We pass a gang of soldiers marching by the side of a peasant's cart, in which lies a prisoner, chained; we spy a wolf in the copse; we meet a pilgrim on his way to Solovetsk; we come upon a gang of boys whose clothes appear to be out at wash; we pass a broken wagon; we start at the howl of some village dogs; and then go winding forward hour by hour, through the silent woods. Some touch of grace and poetry charms our eyes in the most desolate scenes. A virgin freshness crisps and shakes the leaves. The air is pure. If nearly all the lines are level, the sky is blue, the sunshine gold. Many of the trees are rich with amber, pink and brown; and every vagrant breeze makes music in the pines. A peasant and his dog troop past, reminding me of scenes in Kent. A convent here and there peeps out. A patch of forest is on fire, from the burning mass of which a tongue of pale pink flame laps out and up through a pall of purple smoke. A clearing, swept by some former fire, is all aglow with autumnal flowers. A bright beck dashes through the falling leaves. A comely child, with flaxen curls and innocent northern eyes, stands bowing in the road, with an almost Syrian grace. A woman comes up with a bowl of milk. A group of girls are washing at a stream, under the care of either the Virgin Mother or some local saint. On every point, the folk, if homely, are devotional and polite; brightening their forest breaks with chapel and cross, and making their dreary road, as it were, a path of light towards heaven.

We dash into a village near a small black lake.

CHAPTER XXXVII.
PATRIARCHAL LIFE

"No horses to be got till night!"

"You see," smirks the village elder, "we are making holiday; it is a bridal afternoon, and the patriarch gives a feast on account of Vanka's nuptials with Nadia."

"Nadia! Well, a pretty name. We shall have horses in the evening, eh? Then let it be so. Who are yon people? Ha! the church! Come, let us follow them, and see the crowning. Is this Vanka a fine young fellow?"

"Vanka! yes; in the bud. He is a lad of seventeen years; said to be eighteen years – the legal age – but, hem! he counts for nothing in the match."

"Why, then, is he going to take a wife?"

"Hem! that is the patriarch's business. Daniel wants some help in the house. Old Dan, you see, is Vanka's father, and the poor old motherkin has been worn by him to the skin and bone. She is ten years older than he, and the patriarch wants a younger woman at his beck and call; a woman to milk his cow, to warm his stove, and to make his tea."

"He wants a good servant?"

"Yes; he wants a good servant, and he will get one in Nadia."

"Then this affair is not a love-match?"

"Much as most. The lad, though young, is said to have been in love; for lads are silly and girls are sly; but he is not in love with the woman whom his father chooses for him."

"One of your village girls?"

"Yes, Lousha; a pretty minx, with round blue eyes and pouting lips; and not a ruble in the world. Now, Nadia has five brass samovars and fifteen silver spoons. The heart of Daniel melted towards those fifteen silver spoons."

"And what says Vanka to the match?"

"Nothing. What can he say? The patriarch has done it all: tested the spoons, accepted the bride, arranged the feast, and fixed the day."

"Russia is the land for you fathers, eh?"

"Each in his time; the father first, the offspring next. Each in his day; the boy will be a patriarch in his turn. A son is nobody till his parent dies."

"Not in such an affair as choosing his own wife?"

"No; least of all in choosing his own wife. You see our ways are old and homely, like the Bible ways. A patriarch rules under every roof – not only lives but rules; and where in the patriarchal times do you read that the young men went out into the world and chose them partners for themselves? Our patriarch settles such things; he and the proposeress."

"Proposeress! Pray what is a proposeress?"

"An ancient crone, who lives in yon cabin, near the bridge; a poor old waif, who feeds upon her craft, who tells your fortune by a card, who acts as agent for the girls, and is feared by every body as a witch."

"Have you such a proposeress in every village?"

"Not in every one. Some villages are too poor, for these old women must be paid in good kopecks. The craftier sisters live in towns, where they can tell you a good deal more. These city witches can rule the planets, while the village witches can only rule the cards."

"You really think they rule the planets?"

"Who can tell? We see they rule the men and women; yet every man has his planet and his angel. You must know, the girls who go to the proposeress leave with her a list of what they have – so many samovars, so much linen and household stuff. It is not often they have silver spoons. These lists the patriarchs come to her house and read. A sly fellow, like Old Dan, will steal to her door at dusk, when no one is about, and putting down his flask of whisky on the table, ask the old crone to drink. 'Come, motherkin,' he will giggle, 'bring out your list, and let us talk it over.' 'What are you seeking, Father Daniel?' leers the crone. 'A wife for Vanka, motherkin, a wife! Here, take a drink; the dram will do you good; and now bring out your book. A fine stout lass, with plenty of sticks and stones for me!' 'Ha!' pouts the witch, her finger on the glass, 'you want to see my book! Well, fatherkin, I have two nice lasses on my hands – good girls, and well to do; either one or other just the bride for Vanka. Here, now, is Lousha; pretty thing, but no household stuff; blue eyes, but not yet twenty; teeth like pearls, but shaky on her feet. Not do for you and your son? Why not? Well, as you please; I show my wares, you take them or you leave them. Lousha is a dainty thing – you need not blow the shingles off! Come, come, there's Dounia; well-built, buxom lassie; never raised a scandal in her life; had but one lover, a neighbor's boy. What sticks and stones? Dounia is a prize in herself – she eats very little, and she works like a horse. She has four samovars (Russian tea-urns). Not do for you! Well, now you are in luck tonight, little father. Here's Nadia!' – on which comes out the story of her samovars and her silver spoons."

"And so the match is made?"

"A fee is paid to the parish priest, a day for the rite is fixed, and all is over – except the feast, the drinking, and the headache."

"Tell me about Nadia?"

"You think Nadia such a pretty name. For my part, I prefer Marfousha. My wife was Marfa; called Marfousha when the woman is a pet."

"Is Nadia young and fair?"

"Young? Twenty-nine. Fair? Brown as a turf."

"Twenty-nine, and Vanka seventeen!"

"But she is big and bony; strong as a mule, and she can go all day on very little food."

"All that would be well enough, if what you wanted was a slave to thrust a spade and drive a cart."

"That is what the patriarch wants; a servant for himself, a partner for his boy."

"How came Vanka to accept her?"

"Daniel shows him her silver spoons, her shining urns, and her chest of household stuff. The lad stares wistfully at these fine things; Lousha is absent, and the old man nods. The woman kisses him, and all is done."

"Poor Lousha! where is she to-day?"

"Left in the fields to grow. She is not strong enough yet to marry. She could not work for her husband and her husband's father as a wife must do. Far better wait awhile. At twenty-nine she will be big and bony like Nadia; then she will be fit to marry, for then her wild young spirits will be gone."

We walk along the plank-road from the station to the church; which is crowded with men and women in their holiday attire; the girls in red skirts and bodices, trimmed with fur, and even with silver lace; the men in clean capotes and round fur caps, with golden tassels and scarlet tops. The rite is nearly over; the priest has joined the pair in holy matrimony; and the bride and groom come forth, arrayed in their tinsel crowns. The king leads out the queen, who certainly looks old enough to be his dam. One hears so much about marital rights in Russia, and the claim of women to be thrashed in evidence of their husband's love, that one can hardly help wondering how long it will be before Vanka can beat his wife. Not at present, clearly; so that one would feel some doubt of their "sober certainty of bliss," except for our knowledge that if Vanka fails, the patriarch will not scruple to use his whip.

Crowned with her rim of gilt brass, the bony bride, in stiff brocade and looking her fifteen silver spoons, slides down the sloppy lane to her future home.

The whisky-shops – we have two in our village for the comfort of eighty or ninety souls – are loud and busy, pouring out nips and nippets of their liquid death. Fat, bearded men are hugging and kissing each other in their pots, while the younger fry of lads and lasses wend in demure and pensive silence to an open ground, where they mean to wind up the day's festivities with a dance. This frolic is a thing to see. A ring of villagers, old and young, get ready to applaud the sport. The dancers stand apart; a knot of young men here, a knot of maidens there, each sex by itself, and silent as a crowd of mutes. A piper breaks into a tune; a youth pulls off his cap, and challenges his girl with a wave and bow. If the girl is willing, she waves her handkerchief in token of assent; the youth advances, takes a corner of the kerchief in his hand, and leads his lassie round and round. No word is spoken, and no laugh is heard. Stiff with cords and rich with braid, the girl moves heavily by herself, going round and round, and never allowing her partner to touch her hand. The pipe goes droning on for hours in the same sad key and measure; and the prize of merit in this "circling," as the dance is called, is given by spectators to the lassie who in all that summer revelry has never spoken and never smiled!

Men chat with men, and laugh with men; but if they approach the women, they are speechless; making signs with their caps only; and their dumb appeal is answered by a wave of the kerchief – answered without words. These romps go on till bed-time; when the men, being warm with drink, if not with love, begin to reel and shout like Comus and his tipsy crew.

The patriarch stops at home, delighted to spend his evening with Nadia and her silver spoons.

Even when her husband is a grown-up man, a woman has to come under the common roof, and live by the common rule. If she would like to get her share of the cabbage soup and the buckwheat pudding, not to speak of a new bodice now and then, she must contrive to please the old man, and she can only please him by doing at once whatever he bids her do. The Greek church knows of no divorce; and once married, you are tied for life: but neither party has imagination enough to be wretched in his lot, unless the beans should fail or the patriarch lay on the whip.

"Would not a husband protect his wife?"

"No," says the elder, "not where his father is concerned."

A patriarch is lord in his own house and family, and no man has a right to interfere with him; not even the village elder and the imperial judge. He stands above oral and written law. His cabin is not only a castle, but a church, and every act of his done within that cabin is supposed to be private and divine.

"If a woman flew to her husband from blows and stripes?"

"The husband must submit. What would you have? Two wills under one roof? The shingles would fly off."

"The young men always yield?"

 

"What should they do but yield? Is not old age to be revered? Is not experience good? Can a man have lived his life and not learned wisdom with his years? Now, it is said, the fashion is about to change; the young men are to rule the house; the patriarchs are to hide their beards. But not in my time; not in my time!"

"Do the women readily submit to what the patriarch says?"

"They must. Suppose Nadia beaten by Old Dan. She comes to me with her shoulders black and blue. I call a meeting of patriarchs to hear her tale. What comes of it? She tells them her father beats her. She shows her scars. The patriarchs ask her why he beats her? She owns that she refused to do this or that, as he bade her; something, it may be, which he ought not to have asked, and she ought not to have done; but the principle of authority is felt to be at stake; for, if a patriarch is not to rule his house, how is the elder to rule his village, the governor his province, the Tsar his empire? All authorities stand or fall together; and the patriarchs find that the woman is a fool, and that a second drubbing will do her good."

"They would not order her to be flogged?"

"Not now; the new law forbids it; that is to say, in public. In his own cabin Daniel may flog Nadia when he likes."

This "new law" against flogging women in public is an edict of the present reign; a part of that mighty scheme of social reform which the Emperor is carrying out on every side. It is not popular in the village, since it interferes with the rights of men, and cripples the patriarchs in dealing with the defenseless sex. Since this edict put an end to the open flogging of women, the men have been forced to invent new modes of punishing their wives, and their sons' wives, since they fancy that a private beating does but little good, because it carries no sting of shame. A news-sheet gives the following as a sample: Euphrosine M – , a peasant woman living in the province of Kherson, is accused by her husband of unfaithfulness to her vows. The rustic calls a meeting of patriarchs, who hear his story, and without hearing the wife in her defense, condemn her to be walked through the village stark naked, in broad daylight, in the presence of all her friends. That sentence is executed on a frosty day. Her guilt is never proved; yet she has no appeal from the decision of that village court!

A village is an original and separate power; in every sense a state within the state.