Cytaty z książki «Там, где раки поют», strona 2

“Забредай подальше – в самую глушь, туда, где раки поют”. – Это значит в лесу дремучем, где звери дикие и повадки у них звериные.

Я не знала, что в словах может столько уместиться. Не знала, что одним предложением можно сказать так много.

Из детского увлечения вырос настоящий музей болотного края. Тейт взял в руки раковину морского гребешка, лежавшую на акварельном рисунке берега, где ее нашли, были тут и рисунки, на которых моллюск поедал живность помельче. И так для каждого вида, а были их тут сотни – нет, тысячи. Некоторые раковины он видел прежде,

по земле стелился густой зимний туман, собираясь у стен ватными клочьями. Скопив денег от продажи мидий, Киа накупила всякой всячины, приготовила угощение – ломтики жареной ветчины

захочется, оставил на кухонной

Прости. – Тейт, еще, пожалуйста! – Не сейчас, Киа. – Почему? Почему не сейчас? – Киа обняла его за плечи, притянула к

– Спасибо, Киа, мне его как раз не хватало

подсудимых, обвиняемая в убийстве. – Вы редактор книг мисс Кэтрин Кларк? – Да. Она необычайно талантливый натуралист, художник и  писатель, один из наших любимых авторов.

честь, вызываю Роберта Фостера

подняла руку над головой, потом прижала к сердцу.

16,58 zł
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
08 stycznia 2020
Data tłumaczenia:
2019
Data napisania:
2018
Objętość:
311 str. 2 ilustracji
ISBN:
978-5-86471-836-0
Właściciel praw:
Фантом Пресс
Format pobierania: