Cytaty z książki «Любовь и прочие яды»
Да к демонам ваши манеры! Ты только попробуй эту пироженку, твои манеры окажутся там же. Кажется, у брата задергался глаз.
помпой, то среди них тоже не было фамилии Руэда! Получается, сидящий передо мной парень скрывает свое имя точно так же,
приюта при храме это вообще мало вязалось. – Да, жрецы не любят отпускать одаренных детей, – внезапно согласился парень, и у меня отлегло.
, хорошенькая, но ты уверен, что стоит того, чтобы тащить в такую рань в библиотеку? – вместо приветствия заявил как всегда недовольный библиотекарь
сдачу и покинул таверну. А я так и осталась сидеть, сжимая кулаки в бессильной злобе. Вот что мне делать
пироженку, твои манеры окажутся там же. Кажется, у брата задергался глаз. – Слушай, мелкая, ты хоть представляешь, как все переживали, когда ты пропала без вести? – прошипел взбешенный
между прочим, тоже философию читали на домашнем обучении! Только вот с моей легендой сиротки из приюта это не сильно вязалось, приходилось терпеть сонные лекции. – В жизни, к сожалению, вообще мало справедливости. Наша с тобой ситуация тому прямое доказательство, – мрачно заметил Винсент.
зочарование, когда еще десять минут спустя в кабинет вошел магистр Сорус, а не магистр Ортон. Он был высок, широкоплеч и прихрамывал
вертикально, пытаясь спрятаться за ней.
нынешний ректор. Сделал внушение на тему алкоголя и поставил