Зоя

Tekst
17
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Зоя
Зоя
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 21,90  17,52 
Audio
Зоя
Audiobook
Czyta Агния Егошина
12,78 
Zsynchronizowane z tekstem
Szczegóły
Opis książki

Первая леди зарубежной сентиментальной прозы не перестает радовать миллионы поклонниц своей образцовой прозой!

Блестящая судьба ждала юную княжну Зою Юсупову, дальнюю родственницу последнего русского царя Николая II. В России ее фамилия и красота открывали любые двери. Но все рухнуло в одночасье. Оказавшись за границей, Зоя разрывалась между поисками работы, человеческого тепла и любви. В ее жизни было все – столица мира Париж с его соблазнами и очарованием, символ успеха и преуспевания – Нью-Йорк, были потери и обретения, и большая любовь, свет которой озарял всю ее жизнь…

«Мои романы отвергает критика – зато их любит читатель. Я – самый настоящий издательский феномен». – Даниэла Стил

Роман «Зоя» особенно интересен русским читателям. Его героиня – княжна Зоя Юсупова, дальняя родственница последнего русского царя Николая II.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
23 września 2022
Data przekładu:
2022
Data powstania:
1988
Rozmiar:
430 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-04-173795-5
Tłumacz:
Александр Богдановский, Ольга Виноградова
Prawa autorskie:
Эксмо
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Danielle Steel "Зоя" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Inne wersje
Зоя
Audiobook
Czyta Агния Егошина
12,78 
Książka należy do serii
«Великолепная Даниэла Стил»
Чудо
Неразлучные
Зоя
-5%
Cytaty 2

Danielle Steel ZOYA Copyright © 1988 by Danielle Steel All rights reserved Перевод с английского Александра Богдановского, Ольги Виноградовой Художественное оформление Валерии Колышевой © Богдановский А., Виноградова О., перевод на русский язык, 2022 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

+2svetaage

наверно, истратили на нас все, что у вас было, – сказала Зоя, поправляя длинной кочергой дрова в мы будем жить как жили, просто вы переберетесь ко мне в комнату. – Какая прелесть! – Зоя прошлась из угла

0autoreg757867329

Отзывы 17

Сначала популярные
Meryèm Məmmədəli

Если бы вы читали книгу в оригинале на английском, то сильно бы разочаровалась . Начать с того, что в оригинале фамилия Зои звучит как «Ossupov»/ Оссупова. И таких мелких и средних погрешностей там полно, например вел.княжну Марию постоянно автор называет «Машкой», а сама Зоя фамильярно обращается к императору «Ники», бабушку Евгению (с отчеством Петровна в русском переводе) автор урорно пишет без отчества и т.д.Почему фамилию героини перевели как «Юсупова», неизвестно. Но в целом, перевод намного богаче, чем оригинал, даже отдельные диалоги звучат весьма исторически достоверными благодаря усилиям русского переводчика.

ionova.irina.81

Очень понравилась,рекомендую к прочтению.История из жизни Зои очень захватывает и интригует,читается на одном дыхании,нравится что события происходили в реальности.

roshal2003

Первая половина книги очень захватила и читалась на одном дыхании. Но вторая половина с концовкой – это полное разочарование. Сложилось впечатление, что писали два разных человека, или на второй половине у автора закончилось вдохновение. Не рекомендую книгу!

надежда каспарова

Очень люблю этот роман у Даниэлы Стил!

Это, конечно, не серьёзный исторический труд, но очень приятно видеть в героине русскую, прекрасную девушку.

Ей выпадет много испытаний, но (как всегда) у автора — всё будет хорошо.

И это правильно! Такие книги тоже нужны, особенно нашим задерганным женщинам.

Они успокаивают, дарят хорошее настроение и приносят удовольствие. Читайте!

Татьяна Жиркевич

nad1204 Какой же это "исторический труд"? Автор истории даже не читала! Сплошной вымысел, поэтому и читать не возможно. Уж если, берешься писать об исторических событиях и используешь известные фамилии, то прояви к ним уважение, а не пиши чушь.

Татьяна Онищенко

приятная книга, что что меня огорчило, когда автор пишет про 2 мировую войну, то упоминайте лишь, что Советский союз напал на Финляндию, и все. такое у них представление о мире. но хорошо хоть, что русофобии нет…

Оставьте отзыв