Czytaj książkę: «Cruzatiempos»
CRUZATIEMPOS
DANIEL SÁNCHEZ CENTELLAS
CRUZATIEMPOS
EXLIBRIC
ANTEQUERA 2016
CRUZATIEMPOS
© Daniel Sánchez Centellas
Diseño de portada: Dpto. de Diseño Gráfico Exlibric
Iª edición
© ExLibric, 2016.
Editado por: ExLibric
C.I.F.: B-92.041.839
c/ Cueva de Viera, 2, Local 3
Centro Negocios CADI
29200 Antequera (Málaga)
Teléfono: 952 70 60 04
Fax: 952 84 55 03
Correo electrónico: exlibric@exlibric.com
Internet: www.exlibric.com
Reservados todos los derechos de publicación en cualquier idioma.
Según el Código Penal vigente ninguna parte de este o
cualquier otro libro puede ser reproducida, grabada en alguno
de los sistemas de almacenamiento existentes o transmitida
por cualquier procedimiento, ya sea electrónico, mecánico,
reprográfico, magnético o cualquier otro, sin autorización
previa y por escrito de EXLIBRIC;
su contenido está protegido por la Ley vigente que establece
penas de prisión y/o multas a quienes intencionadamente
reprodujeren o plagiaren, en todo o en parte, una obra literaria,
artística o científica.
ISBN: 978-84-16848-12-6
Nota de la editorial: ExLibric pertenece a Innovación y Cualificación S. L.
DANIEL SÁNCHEZ CENTELLAS
CRUZATIEMPOS
Índice de contenido
Portada
Título
Copyright
Índice
El flautista y la princesa
Las mitades de una piedra
Dimitrios, un cronista griego
El herrero hechizado
Muy a menudo, cuando uno lee cuentos o historias antiguas podemos apreciar que el ser humano se puede seguir identificando con esas antiguas pasiones, dramas, dilemas y otras aventuras de la condición humana. Por lo tanto, esos sentimientos y esos valores se transmiten a través de los tiempos dando al ser humano su propia esencia. Este pequeño grupo de cuentos que aquí se os presenta, alude a este concepto y con unos toques de fantasía nos tomamos la licencia de hacer que algunas de esas expresiones del alma humana crucen los tiempos en un solo cuento, como podréis ver en “Las mitades de una piedra” o “El herrero hechizado”. Los otros dos cuentos “Dimitrios, un cronista griego” y “El flautista y la princesa” aunque se circunscriben en sus épocas, hablan de lo mismo pues sus valores y sus aspiraciones trascienden más allá del momento en el que ocurren (o pretenden ocurrir). Todos los cuentos han buscado cierta certeza, haciendo referencia a algunos lugares o nombres que existieron realmente y de los cuales se ha buscado documentación. Pero también cierta imaginación licenciosa que quizás algún lector/a encontrará clara y evidentemente en otros nombres. Precisamente, en la elaboración de estos cuentos he creído imprescindibles estas dos características, la veracidad y la imaginación, pues la vida siempre se compone de muchos matices e ideas antagónicas. ¿No es cierto acaso necesario que necesitamos imaginar algo para comprender su certeza? Como ocurre por ejemplo repetidas veces en la ciencia, que por cierto, se la cita con especial interés en alguna de estas historias.
Huelga decir que varios de estos cuentos, como suele ocurrir con las creaciones literarias, tienen una inspiración autobiográfica, de hecho, algunos de ellos se me ocurrieron en viajes a campiñas o a otros países. No obstante, las vidas de todos nosotros, en diferentes magnitudes o expresiones, siempre tienen algo en común, por lo cual, lo que pueda ser autobiográfico, simplemente es eso, humano, y por lo tanto también pudiera ser vuestro. Por todo esto, espero y deseo que el lector/a pueda encontrar algo con lo que identificarse.
Respecto al título de la obra comentaros que el nombre fue una invención total, una palabra inexistente, pero sin lugar a dudas desde mi más fuero interno, creo que es lo que mejor le podía ir. Simplemente hice caso a mi instinto y eso, algunas veces, funciona. De momento a algunas personas, también les ha gustado, pero quizás mejor que el lector juzgue si representa bien lo que se explica.
Para acabar, haré referencia a frases de narrador en primera persona interviniendo en algunos de los cuentos, os preguntareis ¿estará hablando en serio? Esa respuesta, que está en el discurrir del lector/a, es parte del juego intelectual de la lectura. Aunque también se puede pensar que ocurran hechos extraordinarios y misteriosos ¿y ocurren realmente? La pregunta está abierta.
Daniel Sánchez Centellas
Granada, 25 de julio de 2016
El flautista y la princesa
Estamos en la época de la siega y los campos de cereales hace tiempo que presentan su estampa dorada, y a pesar de que no sopla brisa alguna, algo ondulaba con un ritmo constante las plantas secas por el calor del verano; son los campesinos del condado de Lunfrau und Metternich en el pequeño reino de Kleine Hassen que se afanan en su dura tarea de segar, que a pesar de ciertos avances en la agricultura es prácticamente la misma desde hace siglos. No obstante, una sonrisa en sus rostros es síntoma de que su trabajo, en particular en su municipio, es algo menos duro o como mínimo más ameno, gracias a la música juguetona que interpreta un flautista del pueblo, sentado encima de un carro lleno de paja. Ese espontáneo flautista es un joven más cercano a los treinta que a los veinte, como se podría adivinar por las facciones marcadas de su cara y por su cuerpo fibrado y fibroso por el trato de la vida. Debido al calor, viste solo su pecho con una camisa basta, mientras su oscura y pesada casaca algo raída y polvorienta descansa a su lado, con los flecos suspendidos lánguidamente en el extremo de la paja. Por desgracia sus ropas de invierno y verano son las mismas por lo que su calzón y medias son igualmente de tonos oscuros y de espesor inadecuado para la época. Entre pausa y pausa de su interpretación bebe con deleite unas pocas gotas de agua de una bota que también tenía a su lado, siempre racionando y ahorrando como había aprendido para sobrevivir. Si tardaba demasiado en proseguir los campesinos le amonestaban amistosamente con alguna que otra voz o algunos silbidos de aceptable desaprobación. El flautista les contesta con una voz burlona:
—¡Espero que sepáis ver que yo también estoy trabajando! —y como respuesta, la concurrencia soltaba alguna que otra risa fácil. Alguien le contestaba con el mismo tono de sorna: “¡si quieres te lo cambio ese trabajo, perillán!”, lo cual conseguía incrementar las risotadas. Entonces el flautista después de un trago más, seguía interpretando aquello que le venía a la cabeza, sin más, inspirándose en otros que oyó anteriormente, sacando de su imaginación y remendando melodías, ritmos y algún tema popular. Por eso les gustaba tanto a los campesinos, porque él hacía que las cosas no fuesen las de siempre, aunque solo fuese en una melodía.
Lo que no sabía el flautista es que esa música podía llegar a oírse por un oído suficientemente fino y sensible desde un carruaje que pasaba por el camino que atravesaba el condado, dejando una fuerte impresión a ese pasajero o pasajera. Realmente el oído debía de ser muy sensible, porque los setos y árboles enmascaraban la existencia del campo para el camino y del camino para el campo. Por lo que el principio de esta historia iba a ser una cuestión de extrema fortuna, al ser oída la flauta de ese vagabundo por la princesa de ese minúsculo reinado.
Cuando la jornada concluyó todos se hallaban muy contentos, incluido el flautista. Pero a diferencia de los campesinos, él tenía una recompensa demasiado etérea e intangible como para no albergar alguna duda. No podía dejar de preguntar, medio en broma “¿Os acordareis de mis honorarios, amigos míos? Recordad que en invierno dentro de las casas también toco muy bien”.
Joachim, que era como se llamaba este flautista, estaba invitado esa misma noche a cenar en casa del campesino más viejo, el más venerado del municipio. Estas ocasiones eran contadas y sucedían por interés de los campesinos, ya fuera para pedir algún favor en concreto o para solicitarle que tocase para algún festejo. En esta ocasión le iban a pedir que colaborase en la orquesta para la fiesta mayor. Él accedería como siempre, aunque fuese algo molesto para él, por tener que interpretar al lado de músicos profesionales que lo menospreciaban. En realidad él sentía que le tenían una envidia transformada en ruin desprecio, a causa del virtuosismo natural que mostraba al tocar su flauta, dicha envidia, también la notaba por la menguada proporción que recibía del reparto de la paga a los músicos, que se daba de una sola vez. Pero es que además sabía que en estos festejos, haría de cuentacuentos de los niños, de camarero, de pinche y de cómico o de lo que se terciase. No le importaría el bajo salario pues, lo más importante, que es el contacto con la gente y la correspondencia de sus sonrisas, le compensaría del resto de inconvenientes.
A veces hacía falta una mano para construir algo y si por allí pasaba Joachim, no pasaba un minuto que no se estuviera ensuciando de yeso y argamasa, por unas poquitas monedas, una comida o la posibilidad de que le remendasen alguna ropa devolviendo el favor. Y no es que fuese un pobre por voluntad propia, simplemente no tuvo oportunidades o quizás le privaron de ellas cuando vieron que pensaba diferente. Nunca supo adaptarse a lo que le pedían. En su ciudad de origen, era un aprendiz de ebanista, con gran futuro pero que pensaba demasiado y eso no le gustó ni a su maestro, ni a sus padres que le repudiaron decepcionados. Se convirtió de esta manera casi en un proscrito, sin acabar de formarse y encubriendo su pasado allí donde fuese. Con muchas vicisitudes y privaciones fue vagando de pueblo en pueblo en varios estados alemanes, hasta cruzar la frontera con este pequeño y olvidado reino.
Otra vida muy distinta era la de su espontánea oyente que había pasado en su ostentoso carruaje, la princesa de aquel pequeño reinado. Una niña cubierta del amor mesurado y disciplinado de su padre y de la comprensión de una maestra correctora que era su madre. Había tenido una vida regalada, pero también reglada: que no salía de una clase de piano, para entrar en otra de latín o una sesión para aprender a bordar con oro. Y es que siendo imposible gestar más hijos, los reyes debían sacar partido de su hija para que la ridícula dote del reino de Kleine Hassen fuese lo menos importante ante el delicioso carácter y la cultura excelsa de una chica tan bella, como había conseguido ser su hija. No querían llegar a la endogamia con sus primos lejanos de esa modesta casa real. Esos humildes y amargados reyes deseaban cruzarse con algún Borbón o algún príncipe sueco, o el príncipe de cualquier otro país cuyo tamaño no se recorriese andando en un solo día. No obstante, lo que paralelamente habían conseguido con esa educación y de manera inadvertida, es que la joven se convirtiese en una ilustrada, amante de las ideas que inspirarían los cambios venideros en el siglo XVIII. Entre la inmensa biblioteca que sus padres veían con buenos ojos, habían libros camuflados, como títulos recientes de Voltaire y otros más subversivos. Y ella, por esa instrucción y por esa conciencia, no hacía más que aproximarse al pueblo para conocer las injusticias que padecía y ayudarles aunque fuese desde una caridad piadosa, que era del único modo que podía hacer algo. De nuevo, algo aceptado por sus padres, dado que ser amada por su pueblo y mostrar una caridad cristiana era visto como un equipaje deseable para una princesa casadera.
Al volver de una visita a una tía suya, ingresada en un convento, oyó la flauta de Joachim y por esa accidental audición no pudo despegar esa dulce melodía de su cabeza. En un momento de desasosiego creciente, le preguntó a su ayuda de cámara:
—Decidme Elke, ¿cómo sería posible oír uno por uno a los músicos populares de este país?
La amable señora, se quedó sorprendida y obviamente se lo hizo manifiesto:
—¿Para qué deseáis hacer semejante cosa, princesa mía? —La princesa que no solo era inteligente sino además rápida, le respondió inventando un artificio para conseguir su propósito:
—Deseo, y creo que sería del agrado de mi padre, componer una pequeña y dulce obrita para tocar con flauta y así sorprender y deleitar a cuantos príncipes pretendientes quisieran venir o fuera yo a verlos. Y, para ello,… —tomó una pausa para que la mujer la siguiese en su razonamiento—. Necesitaría conocer cómo se gestan y como suenan las más bellas melodías populares, de esta manera,…. —volvió a hacer una pausa— el susodicho príncipe no solo conocerá mi talento sino además mi patria.
La idea encandiló a la mujer, por la exaltación de su identidad nacional, y además por haberla dicho en un tono encantador y meloso al cual no se podría resistir ni el mismo Federico de Prusia. Dicha idea con este mismo razonamiento y palabras fue transmitida al rey, el cual estalló en un gran entusiasmo, por lo que la hizo venir a su presencia y le concedió todas las prebendas, facilidades y recursos para llevar a cabo su obra por modesta que fuese. El rey estaba contento de su hija, de su inteligencia, casi supliendo la tristeza de no haber tenido hijo varón. En un dispendio de elocuencia, llegó a decirle a su hija:
—Me llena de alegría y orgullo lo lista y aplicada que eres, mi niña. Pero más orgullo me darás cuando, con todo esto, venga el día en el que me traigas a un príncipe al que por el sacramento del matrimonio pueda yo llamarle “hijo”. Sé lo duro que trabajas para ello, y ganas mi corazón así.
Dicho comentario le produjo una profunda herida emocional a la princesa dado que su propio padre no la valoraba por ella misma, sino por las satisfacciones secundarias que le daría cuando le trajese un pasmarote empolvado y engolado que se hiciese llamar príncipe de Europa. Es igual, no iba a perder el tiempo ni las energías en discutir con su padre, para a la postre poner “sus cartas sobre la mesa”. Ella era mucho más inteligente que todo eso y sabía que iba a conseguir su propósito. Tanto fue así que al día siguiente el mayordomo apareció con una carta de su padre que había preparado el día anterior, casi como si le hubiese leído el pensamiento. Tras entrar en la delicada estancia donde la princesa desayunaba, el mayordomo se adelantó hasta donde estaba ella sentada y aproximó su adusto y arrugado rostro con corrección protocolaria para dirigirse a ella en un tono de susurro específico para princesas:
—Majestad, vuestro padre os entrega una lista de los eventos de música popular de nuestro reino, con el fin de que los visitéis acompañada por vuestro acostumbrado séquito y con su respectivo permiso. —La chica, tomó la carta y sonrió anchamente sin abrirla sabiendo el tesoro que tenía en sus manos. Respondió con amabilidad al mayordomo:
—Dadle las gracias a mi padre. —tomó una pausa—. Y a vos también os las doy. —La sonrisa a aquel maduro hombre, significaba una recompensa para él que no esperaba y que le dejó sin saber ni qué decir. Al cabo de un tiempo estaba organizando la salida precisamente al primer evento musical que sería justamente en la aldea en la que se encontraba Joachim. En cuatro horas todo estaba listo para salir y ya se había enviado un heraldo, lo que constituía todo un record de tiempo para la realeza occidental.
Mientras estos complacientes acontecimientos sucedían, Joachim ensayaba con su flauta para la noche de fiesta. Debía hacerlo con más ahínco que un músico profesional porque tenía menos técnica y conocimiento que ellos. Pero ellos, los músicos profesionales, ya se sabía, le envidiaban rabiosamente porque tenían que reconocer todos ellos que ese joven era un genio en potencia. Por ese motivo además, nadie se dedicaba a enseñarle y a guiarle con la flauta. Así pues, el flautista se encontraba ensayando una y otra vez para afianzar su interpretación y por ello se transformaba en una segunda atracción para los niños y los curiosos. Ya sabían los del pueblo lo paciente y amistoso que resultaba Joachim cuando estaba ensayando, y por ello siempre se hallaba rodeado de un corro de chiquillos alrededor, que lo escuchaban boquiabiertos. En esta ocasión, tendría una oyente de excepción que no se encontraba en el grupillo de chavales: se trataba de la princesa que en ese preciso momento, en la placeta de esa aldea, descendía del carruaje que la había traído para presenciar el conciertillo que se daría la noche siguiente en la fiesta del pueblo. El anuncio de la venida de la princesa había supuesto un esfuerzo redoblado para toda la parroquia de aquel pueblecito y quitarle el mejor asiento al alcalde, pero todos lo habían aceptado de buen grado. La princesa, al escuchar al flautista estaba asombrada de la originalidad y de la elegancia de algunos pasajes de esa flauta que sonaba, aunque torcía el gesto cuando se daba cuenta que no era un experto intérprete y cometía errores básicos. Ella pensaba “qué lástima, que desperdicio de talento, pero tendré que conocerlo para que alguien le instruya como se merece”. La princesa fue alojada con todo el lujo posible que podía ofrecer aquel pueblo y se le sirvieron los más delicados frutos de la temporada y tiernas rebanadas. Mientras, Joachim pudo comer la sobra de las gachas y unas cuantas manzanas, en casa de otro campesino. Eso sí, por ser fiesta, tenía derecho a un trago de la bota de vino.
Al día siguiente, por la noche empezaron con músicas de baile, bastante animadas en las que las flautas no tenían demasiado protagonismo. Hasta el solo que iba a interpretar Joachim. La gente lo apreciaba más de lo que él pensaba y sin embargo le pagaban menos de lo que merecía. No obstante ese aprecio que le daban, que algunos campesinos ya lo consideraban como un pago justo, se hacía real cuando todos respetaban el más pulcro de los silencios en cuanto él comenzaba su interpretación. Esa precisa noche tenían en un palco adornado con guirnaldas una invitada de excepción, que como comentábamos, había obligado al pueblo a trabajar el doble para esa festividad: la princesa del reino.
La interpretación de Joachim impresionó a la princesa y no reconoció la tambaleante armonía que había oído el día anterior. Al acabar ordenó que se acercara aquel músico al palco, mientras proseguía la fiesta. Joachim que no simpatizaba con las figuras reales y que pensaba que de esta manera se ganaría más enemistad con el resto de músicos, se acercó por compromiso e hizo la cabizbaja reverencia ante la princesa, con un gesto duro, sin ningún atisbo de sonrisa ni agradecimiento. Así se dirigió a ella:
—Majestad, por vuestro mandato aquí me tenéis. —La princesa, respetuosa con la dignidad del músico se dirigió en estos términos:
—Maestro Joachim, por lo bien que componéis, seríamos nosotros quien deberíamos inclinarnos ante vos. No es necesario ni justo que bajéis vuestra mirada. Os pido que nos miréis.
Joachim se quedó descolocado, igual que todo el séquito de la princesa y por fin, al mirarla, pudo percatarse de su bello rostro libre de artificios, tanto por la ausencia de maquillajes como por su expresión limpia y clara. Una mirada amigable y sonriente en un rostro de curvas suaves, casi de chiquilla con dos ojos de un azul tan intenso que parecían oscuros, una limpieza en la actitud que no hacía más que dejar sin palabras a Joachim. Entonces la princesa volvió a terciar pacientemente:
—¿Y bien maese Joachim? Decidnos algo. —Joachim sonrió, y en esta ocasión recapituló la reverencia haciéndola más agradable y mirándola a la cara. Ya no era una reverencia a una majestad, era una reverencia a una chica de la cual se había enamorado a primera vista. Para no resultar cargante con tanta timidez, esbozó alguna respuesta devolviendo el cumplido:
—Me colmáis de gracia majestad, si ese es vuestro juicio. Ni todas las cartas de los maestros de capilla del reino se pueden comparar a vuestra apreciación. —El agradecimiento que tenía Joachim no era sólo por cómo le había gustado la música a ella, sino además un agradecimiento a la providencia por haber puesto delante de él esa criatura tan hermosa que era la princesa del reino donde vagabundeaba perdido. Por parte de la princesa el sentimiento no podía ser más mutuo, pero su propia educación y las barreras de clase, reprimían esa naciente sensación y la dejaban simplemente en una magnánima simpatía.
Hablaron alegremente mientras sus miradas chispeaban, compartieron experiencias en el breve período de tiempo que una charla protocolaria podía dar: él le enseñó trucos que utilizaba, ella le apuntó como se debía hacer correctamente y todo en una contagiosa sintonía que encandilaba hasta al más adusto de los mayordomos del séquito. Sus ojos, por debajo de la conciencia de cada uno de ellos, estaban sellando un pacto de amor que jamás se borraría. Elke, la ayuda de cámara, se había percatado completamente de todo el proceso emocional y sufría por su “pequeña” niña, dado que sabía que un amor así era totalmente imposible.
La charla debía acabar por prudencia de las emociones y por protocolo para con los plebeyos, no sin llevarse la princesa una intensa sensación de maravillosa inteligencia en aquel hombre de ojos pardos y tristes. Ella se había enamorado, y no solo de una imagen, sino de su talento. Decidió darle una recompensa por su actuación y su viveza, y al mismo tiempo le dijo que con el tiempo sería posible que tocase delante de su padre. Tal cosa no le hacía mucha gracia al flautista, pero al menos podría ser una oportunidad de volver a verla.
Medio susurrando, mientras el resto de la gente se distraía, de esa manera que solo pueden hacer las mujeres de sangre azul de esa época, le confesó que un nuevo encuentro se daría antes de lo que él pensara, y que por ello le pidió que se comprase nuevas ropas y anduviese con mejor porte. Joachim se sintió un poco ofendido:” ¿Qué le pasa a mi porte? Es el mío y ya está” pero reflexionando se dio cuenta que la princesa le brindaba una oportunidad porque le gustaba y un privilegio así no se puede rechazar.
Pasaron los días, las semanas llenas de esperanza para Joachim, tesón, zozobra y desesperación en ese orden y de nuevo vuelta a empezar, todo, por el amor. Mientras, para la princesa, la única posibilidad de apaciguar su ansia y de si cabe, buscar una solución, sería hablando con su ayuda de cámara, la fiel Elke, que prácticamente era una segunda madre, Teniendo que asumir en ocasiones las funciones que no hacía la primera. Una noche mientras la peinaba, delante de su tocador rococó, no pudo contener la pena y el desasosiego de no ver al que consideraba como al varón más amado de toda su vida, aquel flautista que le mostraba su talento y le llegaba a hablar desnudándola de su clase y su categoría, por ello le asomó una lágrima que empezó a hacer su recorrido por la mejilla. La lágrima quiso ser enjugada por la princesa con un rápido ademán pero en ese mismo instante la mujer que la peinaba levantó la vista fortuitamente, y sorprendiéndose, con toda la preocupación del mundo le preguntó:
—¿Qué os ocurre mi niña? —La princesa, por desgracia, se enterneció aún más por la preocupación maternal de la mujer y rompió en llantos, al tiempo que cubría su rostro con las manos y se encorvaba dolida por la pena. No obstante, pudo esbozar unas palabras:
—Por favor, no me hagáis hablar, os lo suplico mi querida Elke. —Esa respuesta hizo recordar a la ama de llaves situaciones anteriores en la que esa súplica quería significar precisamente todo lo contrario, por lo que, dulcemente le sonsacó su pesar, la razón del gran desasosiego: no poder estar con el que realmente amaba. Con todo eso, la institutriz y camarera, le habló en estos términos a su princesa:
—Mi querida niña, debes comprender que jamás vuestras vidas deben unirse, es peor la desdicha de que se consuma tal deseo, que la que afrontas ahora mismo. Ahora bien, —y con esa interjección la princesa levantó súbitamente su cara llena de lágrimas con una mirada de esperanza—. Eso no significa que no puedan cruzarse, esporádicamente. Los mayordomos sabemos sobradamente que los varones de las casas reales gustan de variar la compañera en amores, difiriendo de su reina. Y siendo esa una costumbre movida por la lujuria que todos permitimos no veo porque vos, movida por un amor puro, no podéis buscarlo y encontrarlo en vuestro entorno. —La chica, tras esa frase, con un abrazo del más profundo afecto y agradecimiento sobre la mujer, significó la aceptación de acogerse a esa posibilidad. Días más tarde, Elke se hallaba urdiendo todos los procesos, triquiñuelas y trucos para que se vieran el flautista y la princesa. Y ello fue posible. No obstante le hizo prometer que no debía concebirse hijo alguno de esa relación. de esta manera, por esta mediación, Joachim y la princesa Colette acababan como únicos inquilinos de fondas apartadas, como viajeros de diligencias que no iban a ninguna parte o remando barcas que se quedaban en las islas de los lagos. Y se amaban como normalmente se aman los que se olvidan de donde vienen, perdiéndose en el mismo amor. Pero en una ocasión Joachim se dio cuenta del abismo de diferencias y prejuicios que tenía ante sí, cuando fue visto por uno de los sirvientes que conocía la trama amorosa que había tejido Elke. El sirviente le miró brevemente a los ojos, para, tras darle un repaso de arriba abajo acabar con una mueca de desprecio o si acaso de asco. Ese mequetrefe de tres al cuarto que se creía algo por ser un asalariado del rey, sin otra formación que la de saber obedecer y no hacer preguntas, se permitía el lujo de criticar amargamente aunque solo fuera con la mirada, la clase y las vestimentas de Joachim. Le hizo sentir incómodo al despreciar su condición. Joachim se dio cuenta del sinsentido de todo aquello. Se quedó meditando hasta que la princesa, de incógnito, en el piso de arriba daba un portazo como señal convenida para poder entrar en la alcoba. Por un momento se lo pensó, quizás él no fuese más que el objeto de un divertimento, estaba resuelto a irse. Pero pensó que pudiera ser que ella sí que estuviese enamorada y no se diese cuenta a donde iban con esta historia. Por eso mismo, porque no sabía cuáles eran los sentimientos de ella, subió con la intención de exponer lo que era evidente, que no iban a ninguna parte. Cuando entró para estar junto a la princesa Colette, su rostro era melancólico y duro al mismo tiempo. Colette detectó algo en esa mirada:
—¿Qué te ocurre, mi amor? ¿Estás bien? —Le dijo alertada. Él le habló como si no hubiese oído su pregunta:
—¿Por qué hacemos esto? ¿Acaso es un juego para ti? —La princesa se quedó muy aturdida pero entendía por dónde iba el reproche de su amante. Y de hecho lo esperaba. Por lo que, con tono comprensivo le dijo:
—Joachim, me enamoré de ti porque me enamoré de tu talento y de tu forma de ser. Eres honrado e íntegro. Sé que nuestra unión es imposible pero ¿es delito amarse? —las palabras y la mirada de Colette enternecieron al vagabundo, y no pudo dejar de estremecerse. Él se dio cuenta en ese momento, en que medida era amado y cómo debía corresponder ese amor. Pensando que debía hacer para que las cosas fuesen a mejor concibió un gran plan, esbozado como un rayo. Para asegurarse de que su idea pudiera funcionar, le preguntó a su amada:
—¿Cómo podría casarse un plebeyo contigo? ¿Cómo podría uno de sangre no real llegar a desposarse con tu alteza? —Colette le miró con dulce ternura y lástima al mismo tiempo, y con la mirada le dijo que era imposible. Miró a otra parte avergonzada, porque en efecto, había traído a Joachim a un callejón sin salida, o en todo caso a una situación violenta para él.
Sin embargo, Joachim, cuya cabeza era un hervidero de ideas, tuvo una que le dejó asombrado a sí mismo. No se la quiso contar por entero a su amada, pero le explicó parte del plan para que comprendiese porque en seguida debía partir.
—En seguida, ahora mismo, sin dilación partiré al Nuevo Mundo, a las Indias Occidentales, y te prometo que volveré o rico o docto o ambas cosas para que pueda ser ennoblecido, para que pueda acercarme a ti. Pondré todo mi empeño en esto o moriré. —Cuando la princesa oyó esto se estremeció pero, respetando y comprendiendo la idea de Joachim, le administró una cantidad suficiente para un pasaje a América. Tras prometerse todo el amor del mundo se despidieron. Él concluyó la cariñosa despedida, con una sentencia que resumía su empresa:
—Si te amo, debo ser mejor y mejorar cada día ante tus ojos. —Ella le contestó rápida y sinceramente:
—También lo debes ser por ti mismo. —Joachim bajó la cabeza avergonzado porque hace tiempo que por él mismo no se hubiese dado un ochavo y con una última mirada en silencio, partió.
La aventura de Joachim fue ardua, fue toda una odisea de seis años en los que no hizo más que demostrarse que era un personaje excepcional que había sido menospreciado por la sociedad. En efecto consiguió llegar a América y una vez allí, con su flauta y los conocimientos de solfeo que pudo aprender gracias a Colette, participó en orquestas aquí y allá para ganar para vivir y aprender todo lo que pudiese de cualquier orden de cosas: aprendió cuáles eran las oportunidades de ese nuevo país, aprendió lo que iba a ser una revolución para ese pueblo y aprendió a erigirse como ser humano. También supo que en el río Delaware se podría encontrar oro. Mientras iba haciendo de trampero, aprendió rápido a sobrevivir en el bosque por su natural intuición con la naturaleza (de eso ya sabía bastante en Europa). Al cabo de un año, había encontrado el oro necesario para costear su segunda parte del plan, al mismo tiempo había aprendido otras muchas cosas: el saber natural de los indios, la dignidad de los autodenominados americanos, también había mejorado su inglés, incluso aprendió francés. Volvió a Europa, de hecho a París, y con su oro se pagó unos estudios de leyes en la universidad de la Sorbona. Al mismo tiempo se conectaba con todas las clases políticas y sociales a la par que descubría los entresijos y la anatomía de la revolución que se preparaba en Francia. Supo llevarlo todo y cada vez se demostraba más a sí mismo que era merecedor del amor que había dejado allá en el interior de la vieja Europa. No obstante el plan primitivo de volver para ser ennoblecido no era exactamente el que ahora tenía entre manos. Ese plan le llevaría mucho más tiempo, lo había modificado hasta hacerlo mucho más radical, lo cual estaba en sintonía con sus ideas respecto a la realeza y el sistema establecido.
Darmowy fragment się skończył.