Czytaj tylko na LitRes

Książki nie można pobrać jako pliku, ale można ją czytać w naszej aplikacji lub online na stronie.

Czytaj książkę: «Collins Gem»

Czcionka:


Copyright

HarperCollins Publishers

Westerhill Road

Bishopbriggs

Glasgow G64 2QT

Third Edition 2017

© HarperCollins Publishers 2007, 2010, 2017

Source ISBN: 9780008135904

Ebook Edition © March 2017 ISBN: 9780008230081

Version: 2017-01-27

Collins® and Collins Gem® are registered trademarks of HarperCollins Publishers Limited

www.collinsdictionary.com

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, downloaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereafter invented, without the express written permission of HarperCollins.

Entered words that we have reason to believe constitute trademarks have been designated as such. However, neither the presence nor absence of such designation should be regarded as affecting the legal status of any trademark.

The contents of this publication are believed correct at the time of creation. Nevertheless the Publisher can accept no responsibility for errors or omissions, changes in the detail given or for any expense or loss thereby caused.

HarperCollins does not warrant that any website mentioned in this title will be provided uninterrupted, that any website will be error free, that defects will be corrected, or that the website or the server that makes it available are free of viruses or bugs. For full terms and conditions please refer to the site terms provided on the website.

HarperCollinsPublishers has made every reasonable effort to ensure that any picture content and written content in this ebook has been included or removed in accordance with the contractual and technological constraints in operation at the time of publication.

Acknowledgements

We would like to thank those authors and publishers who kindly gave permission for copyright material to be used in the Collins Corpus. We would also like to thank Times Newspapers Ltd for providing valuable data.

If you would like to comment on any aspect of this book, please contact us at the given address or online.

E-mail: dictionaries@harpercollins.co.uk

facebook.com/collinsdictionary

@collinsdict

Editor

Holly Tarbet

Contributors

Julie Kleeman

Lin Luan

Ling Song Chase

For the Publisher

Gerry Breslin

Janice McNeillie

Using your phrasebook

Whether you’re on holiday or on business, your Collins Gem Phrasebook and Dictionary is designed to help you locate the exact phrase you need, when you need it. You’ll also gain the confidence to go beyond what is in the book, as you can adapt the phrases by using the dictionary section to substitute your own words.

The Gem Phrasebook and Dictionary includes:

Over 60 topics arranged thematically, so that you can easily find an expression to suit the situation

Pinyin pronunciation which accompanies each word and phrase, to make sure you are understood when speaking aloud

Tips to safeguard against any cultural faux pas, providing the essential dos and don’ts of local customs or etiquette

A basic grammar section which will help you to build on your phrases

FACE TO FACE dialogue sections to give you a flavour of what to expect from a real conversation

YOU MAY HEAR sections for common announcements and messages, so that you don’t miss important information when out and about

A dictionary with over 1,000 words and their translations, to ensure you’ll never be stuck for something to say

A short chapter of LIFELINE phrases for quick reference. These basic words and phrases will be essential to your time abroad

Before you jet off, it’s worth spending time looking through the topics to see what is covered and becoming familiar with pronunciation.

Contents

Copyright

Acknowledgements

Using your phrasebook

Pronouncing Mandarin

Top ten tips

Talking to people

Hello/goodbye, yes/no

Key phrases

Celebrations

Making friends

Work

Weather

Getting around

Asking the way

Bus and coach

Metro

Train

Taxi

Boat and ferry

Air travel

Customs control

Driving

Road signs

Staying somewhere

Hotel (booking)

Hotel desk

Camping

Self-catering

Shopping

Shopping phrases

Shops

Supermarket

Food (fruit and veg)

Clothes

Clothes (articles)

Bookshop/music shop

Antique shop

Maps and guides

Post office

Technology

Leisure

Sightseeing and tourist office

Entertainment

Nightlife

Leisure/interests

Music

Theatre/opera

Sport

Walking

Communications

Telephone and mobile

Text messaging

E-mail

Internet

Practicalities

Money

Paying

Luggage

Repairs

Laundry

Complaints

Problems

Emergencies

Health

Pharmacy

Doctor

Dentist

Eating out

Eating places

At a tea house

In a restaurant

Dietary requirements

Spirits and liqueurs

Menu reader

Reference

Measurements and quantities

Numbers

Days and months

Time

Time phrases

Public holidays

Signs and notices

Pronouncing place names

Grammar

Dictionary

English – Mandarin

A – C

D – F

G – I

J – L

M – O

P – R

S – U

V – Z

LIFELINE words and phrases

About the Publisher

Pronouncing Mandarin

It is not easy for foreigners to pronounce Mandarin Chinese, so in this phrasebook we have used standard Latin phonetic sounds to keep it simple. Mandarin is not written using an alphabet, but by various strokes (such as , ). Written Chinese is based on these ‘characters’ rather than words. The standard Mandarin Chinese pronunciation system (called ‘pinyin’) is based on consonants and vowels which look just like English words. By converting a pinyin character (each representing the sound of the Chinese character) into the standard Latin phonetic sound, English/European language speakers will be able to pronounce pinyin easily.

The system of conversion is as follows:


Consonants
PinyinPhonetic soundConverting example
b, d, f, g, j, l, m, n, p, s, t, w, ypronounced the same as in Englishbăo→bao(宝, treasure)
csimilar to ts in bootscí→tsi(词, word/s)
hsimilar to ch in Scottish lochhē→he(喝, to drink)
qsimilar to ch in chipqīng→ching(清, clear)
rsimilar to r in redrén→ren(人, person/people)
xsimilar to sh in shexī→she(西, west)
zlike ds in kidszāi→dsai(灾, disaster)
zhlike j in jokezhōng→jong(中, middle)


Vowels
PinyinPhonetic soundConverting example
alike a in Zaramā→ma(妈, mum)
elike e in her without the sound of rhē→he(喝, to drink)
ilike ee in beemĭ→mi(米, rice)
olike the sound of warwŏ→war(我, I/me)
ulike oo in spoonlù→loo(路, road)
ülike the sound of letter u , followed by ee in beeǜ→chu-ee(去, to go)
ailike the sound of Iài→l(爱, love)
eilike the sound of letter amĕi→may(美, beautiful)
aolike ou in ouchlăo→lou(老, old)

Intonation

There are five tones used when pronouncing Mandarin; to make it easier for you to remember them, we have placed the diacritics on top of the vowel in each pinyin to indicate the flat tone (—), the rising tone (´), the musical long tone (˘), the strong tone (`), whilst no diacritic means a quiet tone.

In order to make it easier for you to understand these tones, the following examples are supplied. These will give you some idea of how to pronounce the four basic tones in Mandarin:


Mandarin pinyinEnglish sounds
pronounced like ‘ma’ in the first syllable of ‘marmalade’
pronounced like ‘ma’ in ‘mass’ but with a slightly rising tone
pronounced like ‘mar’ in ‘marquee’ but holding this sound for slightly longer
pronounced like ‘mar’ in the first syllable of ‘marmalade’

Top ten tips

1 Chinese people show great respect for the wisdom and experience of their elders. The senior people present will usually initiate the greetings, and you should greet the oldest, most senior person before any others.

2 Do not stick your chopsticks into a bowl of rice. It reminds Chinese people of the incense sticks they burn when they bury their dead.

3 Avoid sharing a pear with loved ones. The word for pear-sharing sounds the same as the term for to separate (fēn-lí), and can hint at a break-up or a lifelong separation.

4 Business cards should be held in both hands when they are being offered or received. When receiving another person’s card, you should take the time to look at it attentively before putting it away.

5 Be aware of the Chinese fear of losing face. For example, do not call a restaurant manager a fú-wù;-yuán (waiter/waitress), or anything else below their true status.

6 It is rude to refuse any consumable item being offered to you (including cigarettes). If you do not accept a cigarette you have to come up with a good reason to avoid offending anyone!

7 Tipping is still not expected in most restaurants and hotels, however attitudes towards tipping are changing.

8 Most Chinese women continue using their maiden names even after marriage, but they may indicate their marital status by using 太太 (tài-tai) or 夫人 (fū-rén) with their husband’s name.

9 In a formal situation you should always exchange business cards and shake hands with the most important person first and then work down, to avoid anyone losing face.

10 Whistling and pointing with the index finger are taboo gestures in China.

Talking to people

Hello/goodbye, yes/no

It is very important to use the appropriate form of greeting in China. As with other cultures, the way that you greet somebody will depend on whether you know them or if they are a stranger. The most common greeting which can be used at any time, to anyone, is 你好(nǐ hǎo).

The form 您好(nín hǎo) is more formal and should be used when you want to show particular respect.


Please请qĭng
Thanks(very much)(多)谢(duō)-xiè
You’re welcome!不客气!bù kè-qì!
Yes是shì
No不是bù-shì
Yes, please好, 谢谢hăo, xiè-xie
No, thanks不, 谢谢bù, xiè-xie
OK!好!hăo!
Sir/Mr……先生…xiān-sheng
Madam/Ms……女士…nǚ-shì
Mrs……太太…tài-tai
Miss……小姐…xiăo-jiĕ
Hello你好nĭ-hăo
Hi!嗨!hēi!
Hello! (usually on the phone)喂!wèi!
Goodbye再见zài-jiàn
See you later一会儿见yī-huìr jiàn
Bye!再会!zài-huì!
See you at seven7点见qī-diǎn jiàn
See you on Monday!星期一见! xīng-qī-yī jiàn!
Good morning!早上好! zǎo-shang hǎo!
Morning!早!zǎo!
Good evening/Goodnight晚安wăn ān
See you tomorrow明天见míng-tiān jiàn
Excuse me!/Sorry!对不起! duì-bù-qĭ!
Excuse me! (to get past in a crowd)请让一让!qĭng ràng-yī-ràng!
How are you?你好吗?nĭ hăo ma?
How have you been?最近身体怎么样?zuì-jìn shēn-tǐ zěn-me-yàng?
Fine, thanks很好, 谢谢hěn hǎo, xiè-xie
Great!棒极了! bàng jí le!
So-so一般yī-bān
And you?你呢?nĭ ne?
Long time no see!好久不见!hǎo-jiǔ bù jiàn!
How are you doing?最近还好吗? zuì-jìn hái hǎo ma?
I don’t understand我不明白wŏ bù míng-bai
I don’t speak Mandarin我不会说普通话wŏ bù huì shuō pǔ-tōng-huà

Key phrases


Do you have a room?你们有客房吗?nĭ-men yǒu kè-fáng ma?
Do you have milk?你们有牛奶吗?nĭ-men yǒu niú-năi ma?
I’d like…我想…wŏ xiăng…
We’d like…我们想…wŏ-men xiăng…
I’d like an ice cream我想买一个冰淇淋wŏ xiăng măi yī-gè bīng-qí-lín
We’d like to go home我们想回家wŏ-men xiăng huí-jiā
Another/ Some more…另外的/更多的lìng-wài-de/gèng-duō-de…
How much is it?/How much does it cost?多少钱?duō-shăo qián?
large大dà
small小xiăo
with/without有/没有yǒu/méi-yǒu
Where is…?/ Where are…?…在哪儿?…zāi năr?
the nearest离这儿最近的lí zhèr zuì-jìn-de
How do I get…?我怎么去…?wŏ zĕn-me qù…?
to the museum去博物馆qù bó-wù-guăn
to the station去车站qù chē-zhàn
to Shanghai去上海qù shàng-hăi
There is…/ There are…有…yŏu…
There isn’t…/ There aren’t any…没有…méi-yŏu…
When?什么时候?shén-me shí-hou?
At what time…?什么时间…?shén-me shí-jiān…?
today今天jīn-tiān
tomorrow明天míng-tiān
Can I…?我能…吗?wŏ néng … ma?
smoke抽烟chōu-yān
taste it尝尝它cháng-chang tā
How does this work?如何使用?rú-hé shĭ-yòng?
What does this mean?这是什么意思?zhè-shì shén-me yì-sī?

Celebrations


l’d like to wish you…我祝愿您…wŏ zhù-yuàn nín …
Happy Birthday!生日快乐! shēng-rì kuài-lè!
Happy Anniversary!纪念日快乐! jì-niàn-rì kuài-lè!
Merry Christmas!圣诞快乐!shèng-dàn kuài-lè!
Happy New Year!新年快乐!xīn-nián kuài-lè!
Happy Easter!复活节快乐!fù-huó-jié kuài-lè!
Have a good trip!一路顺风!yī-lù-shùn-fēng!

Darmowy fragment się skończył.

399 ₽
39,60 zł
Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
30 września 2019
Objętość:
91 str. 19 ilustracje
ISBN:
9780008230081
Właściciel praw:
HarperCollins

Z tą książką czytają