Cytaty z książki «Шамбала. Священный путь воина»

Учение Шамбалы – это не только логика ума, но и логика сердца. Опираясь на интуицию в той же мере, что и на интеллект, это учение отражает сложную, а временами даже противоречивую картину человеческого опыта. Мы постарались сохранить эту особенность и поэтому построили книгу на основе структуры оригинальных лекций. Конечно, следствием этого стала парадоксальность, а иногда даже мнимая противоречивость подходов к отдельным темам

учителей тибетского буддизма с давних пор существует традиция, согласно которой Шамбала понимается не как реально существующее в физическом измерении место, но как основа, корень потенциальной пробуждённости и здравомыслия, который есть в каждом человеческом существе. С этой точки зрения не столь уж важно, является царство Шамбалы реальностью или вымыслом. Нам следует просто ценить этот идеал просветлённого общества и следовать ему.

Укрылось в лесах и пещерах. Они убивали своих братьев и сестёр и поедали их плоть; Примером им служили звери; Они вселяли друг в друга ужас И так себя жизни лишали. Они разожгли великое пламя ненависти, Непрестанно волновали воду в реке похоти, Погрязли в трясине лени, И настал век голода и болезней. Из тех же, кто был предан изначальной уверенности, Из великого множества воинов, Одни ушли в высокие горы И воздвигли прекрасные хрустальные замки. Другие ушли в земли живописных озёр и островов

воин приходит к пониманию смысла необусловленной уверенности. Тибетское слово «сиджи» означает «уверенность». Здесь «си» – «сияние» или «блеск», а «джи» – «великолепие» или «достоинство»; иногда это слово означает также «монолитный», «весомый». Таким образом, слово «сиджи» выражает понятие сияния, радости и вместе с тем достоинства.

ветерка. Эти события могут длиться лишь долю секунды, но это подлинные переживания добра. Они случаются с нами постоянно, но, как правило, мы пренебрегаем ими, считая их слишком обыденными или совершенно случайными. Согласно же принципам Шамбалы, стоит распознавать эти мгновения и пользоваться ими, поскольку они раскрывают фундаментальное отсутствие агрессии и свежесть нашей жизни – наше изначальное добро.

Для того чтобы побудить себя двигаться вперёд, мы должны оглядываться назад, чтобы видеть контраст с тем местом, откуда мы вышли.

Когда едешь верхом, равновесие приходит не потому, что ты крепко стиснул ногами бока лошади, а потому, что ты научился во время езды приподниматься в седле в такт движению. Каждый шаг – это танец – как коня, так и всадника.

Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
23 czerwca 2015
Data tłumaczenia:
2014
Data napisania:
2004
Objętość:
233 str. 72 иллюстрации
ISBN:
978-5-91994-059-3
Tłumacz:
Właściciel praw:
Ориенталия
Format pobierania:
Tekst
Средний рейтинг 4,5 на основе 34 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,1 на основе 9 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,6 на основе 42 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,9 на основе 68 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 22 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,9 на основе 14 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4 на основе 36 оценок