Recenzje książki «Мармеладные убийства в парке Сеула», 8 opinie

Люблю, когда книга умеет вызывать отвращение и восхищение одновременно. У автора отлично получилось сделать злодея обаятельным и пугающим! Задумка — просто огонь. Парк, толпа, продавец желаний — и всё это так ярко, гротескно. Исключительная в своем жанре книга, обязательна к прочтению!

Бред, не имеющий никакого отношения к детективу. В результате поедания мармеладок человек превращается в сладкую жижу. История из серии страшилок для детей. Странно, что кто-то называет это захватывающим детективом.

Это не триллер в классическом смысле. Тут всё с примесью абсурда и иронии. Читаешь и вроде бы улыбаешься, а потом ловишь себя на том, что мурашки по коже. Особенно пугает, насколько легко все в книге готовы поверить в чудо — и как дорого за это платят!

Что за бред я сейчас прочитала ... ну почти прочитала. Не понятно, почему этот опус идет в разделе детективов? Ни о каком детективе тут и речи нет. Мармеладная жижа растворяет людей ... Герои странные, потерявшиеся дети, мармеладная жижа, растворяющиеся глаза от мармелада ... Абсурд. Повелась на хорошие отзывы, а зря.

Чо Йеын создала незабываемый мир, где сказочная атмосфера парка развлечений превращается в кошмарную реальность. Контраст между яркими красками аттракционов и мрачной тайной мармелада-убийцы просто гениален! Главный злодей прописан ярко и очень достоверно. Советую к прочтению!

Я влюбилась в творчество этой писательницы! Она пишет уникальные истории,с неповторимыми событиями. Необычный сюжет,классные герои.И грустные мысли автора...И кот,который всегда один

Мармеладное безумие.



Сразу же хочу сказать, что это явно не для всех.

Эта книга - максимальная шиза. Такую, кончено, еще надо поискать даже среди азиатских авторов. Впрочем, чего ещё ждать от книги с таким названием? Конечно, я думала о чем-то схожем с японской трагедии вейдинговых аппаратов с напитками, но все оказалось несколько иначе.


Если заниматься переосмыслением, мне очень нравится, как показана трагедия ребёнка, когда при нем ругаются и разводятся родители. А у других в то время все тоже не очень, но они остались вместе. В буквальном смысле того слова. Мне кажется, есть в этом какой-то символизм.

Плюсом, здесь очень интересно показана фраза "Все возвращается к началу".


Как я и говорила, внезапно началась полнейшая шиза. И мне хотелось бы списать все это на сон Ючжи, но есть много причин не делать этого. Есть много причин, что произошедшее было в реальности книги.

История Содок вызвала у меня достаточно противоречивые чувства... Я вновь задумалась над тем, как религия может помочь людям в их беде. Причём, любая и в любой.

Мне сложно советовать эту книгу, потому что это та еще шиза.

Мармеладные зверства уже в Сеуле!


Если вы в поиске яркого и захватывающего детектива с необычной атмосферой, то «Мармеладные убийства в парке Сеула» может стать отличной находкой.


Вас ждет:


Оригинальный сеттинг – Сеул с его контрастами: современные небоскрёбы и уютные парки, шумные улицы и тихие аллеи, где разворачиваются уж очень загадочные события.


Неожиданный антураж – Убийства, связанные с мармеладом (да-да, вы не ослышались!), создают интригующий и слегка сюрреалистичный детективный сюжет. Хотя о чем это я? Совсем не слегка. Порой меня накрывало мыслью «как же такое можно было придумать»?


Захватывающий сюжет – Динамичное повествование с неочевидной развязкой, которая держит в напряжении до последних страниц. Вы точно будете в шоке от всего, что происходит.


И я бы зафиксировала некоторые нюансы, на которых читатели могут заострить своё внимание:

Специфический юмор – Если вам не близка чёрная комедия, некоторые моменты могут показаться странными.


Не всем подойдёт стиль – В книге есть элементы магического реализма (если это можно так назвать), что не всегда сочетается с классическим детективом в принятом его понимании.


Но я этой книге ставлю 5 из 5.


Если вы устали от стандартных полицейских сюжетов и хотите чего-то свежего – эта книга сможет вас удивить на все сто!


А вы уже читали эту книгу? Как вам мармеладная история?

Привлекает ли вас обложка?

Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
3,7
16 ocen
24,25 zł
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
23 maja 2025
Data tłumaczenia:
2025
Data napisania:
2019
Objętość:
150 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-04-223787-4
Tłumacz:
Марина Диянова
Wydawca:
Właściciel praw:
Эксмо
Format pobierania: