Поэтика перевода

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Поэтика перевода
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Борис Рифкин

Поэтика перевода

Адольф Эндлер

Песнь об усердии

«…страдающая плодотворной импотенцией.»



Гюнтер Кунерт



Оставьте же меня! Пускай поется



Песнь об усердии, в чем я мастак.



Сто строк мое усердие добьется



И рифм двойных полтинник. В общем, так!



Пусть эта песнь, старанье воспевая,



Строку шестую миру принесет



(Уже была), теперь строка седьмая,



Расправив крылья, понеслась вперед.



Никто не в силах, право, состязаться –



Быстрее всех поэзия моя!



Усердие, о братья-кантианцы,



Усердие, что часто видел я



В героях наших. Духом же воспряньте!



Усердие не станет ли венцом?



Но отвлекитесь на мгновенье, гляньте:



Уже строка шестнадцать налицо!



Падет ли дождь, иль небо просияет



Желанной сотней строк! и до сих пор



Усердие мое благословляет



Его апостолов чудесный хор:



«Усерден будь! Все прочее – отходы!



Бедняга же, кто смысла не поймет!»



Услышит ученик старанью оды,



Учитель выразительно кивнет:



«Вперед, вперед!» Останусь верен чувству,



Покуда мысли будут горячи,



Я сотню строк сажаю, как капусту,



Кладу я рифмы, словно кирпичи.



Пускай они хоть месяц не со мною,



Достигну я вершины все равно,



Родится гимн, что будет с кол длиною



И увлечет не хуже, чем кино!



Упорство закипит в геройской драке!



Всех выше я – усердия волна



В прах разметает денежные знаки



Регалии, медали, ордена!



На эти поэтические шаржи



Не искренность подвигла, не любовь;



Строка к строке, подобно грядкам спаржи.



Усердие провозглашает вновь:



Строку сорок один дарю планете!



Сорок вторая уж ее теснит!



Строкою воздух полон сорок третьей!



В ушах сорок четвертая звенит!



Особая понадобится рифма



К строке пятидесятой мне потом –



Быстрей поток стремительного ритма,



Что, словно всадник, потчую хлыстом.



Спешит к заветной линии финальной



Усердие! и пульс внутри застыл!



Строка пятидесятая! Печально,



Как скоро прочь! Триумфа жаркий пыл



Меня торопит снова в путь неблизкий:



Две, три строки, четыре, боже мой, –



Пожалуйста, готово место в списке



Строке случайной, пятьдесят седьмой!



«Как просто и безжалостно похищен



Бесцветных строк тоскливый каламбур;



Тому, кто скромен, лишь духовной пищей



Воздай по праву! Может, перекур?..»



Вот дьявол! Ох, старается, уродец,



Но ни за что меня не завлечет.



От рифмы к рифме, как канатоходец,



Усердие пиитово течет:



Строка шестьдесят пятая, о братья!



Достигните – взываю тщетно к вам, –



Высот моих! О том могу ль мечтать я?..



(Усердие, усердие мой храм!)



Приму, невольно радуясь успехам,



Строку семидесятую в расчет!



Улыбкой возразите или смехом, –



Семидесятая: усердию – почет!



Усердной лиры сладостные звуки



В который раз забвенье принесли, –



«Освобождайтесь из объятий скуки!



Не семьдесят восьмая это ли?»



Нет, нет, всего лишь семьдесят седьмая!



Вот семьдесят восьмую я вершу!



(Ах, строки, прочь, снежинками порхая…)



Уж восемьдесят, милости прошу!



Хоть над строкою восемьдесят первой



Не размышлял особенно поэт,



Стихи толпой раскатистой и нервной



Гнетут его и мучают, – О нет!



Неужто смерть появится с косою,



Которой не был ни один прощен?



И я черкаю трепетной рукою…



С усердием подобным обручен,



Пройдет ли кто тернистую дорогу?



Откроется ли истинная цель?



Иссякнут ли все силы понемногу?



«Так в чем же смысл? Играл ты неужель?!»



Герой напрасно слабостью страдает, –



Ведь прусскому поэту будет честь



В надежде, что с лихвою оправдает,



И радость в строчке девяносто шесть!



Но девяносто семь! Блестящей нотой



Усердие поздравить я спешу



И завершаю песнь строкою сотой:



«Где сорванец, что вешал нам лапшу?!»



Генрих Зейдель

Весна

Таинственный шелест, таинственный всплеск…



Откуда столь яркий, столь солнечный блеск?



Ручей провещал мне: «От долгого сна



Весна пробудилась! Проснулась весна!»



Но что за цветение воздух пьянит?



Так радостно ветер о чем говорит?



Шепнула мне роща: «Ведь это она!



Весна наступает! Приходит весна!»



Так что же за флейта звучит все сил�

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?