Czytaj książkę: «Una Vez Atrapado »
U N A V E Z A T R A P A D O
(UN MISTERIO DE RILEY PAIGE—LIBRO 13)
B L A K E P I E R C E
Blake Pierce
Blake Pierce es el autor de la serie exitosa de misterio RILEY PAIGE que cuenta con trece libros hasta los momentos. Blake Pierce también es el autor de la serie de misterio de MACKENZIE WHITE (que cuenta con nueve libros), de la serie de misterio de AVERY BLACK (que cuenta con seis libros), de la serie de misterio de KERI LOCKE (que cuenta con cinco libros), de la serie de misterio LAS VIVENCIAS DE RILEY PAIGE (que cuenta con tres libros), de la serie de misterio de KATE WISE (que cuenta con dos libros), de la serie de misterio psicológico de CHLOE FINE (que cuenta con dos libros) y de la serie de misterio psicológico de JESSE HUNT (que cuenta con tres libros).
Blake Pierce es un ávido lector y fan de toda la vida de los géneros de misterio y los thriller. A Blake le encanta comunicarse con sus lectores, así que por favor no dudes en visitar su sitio web www.blakepierceauthor.com para saber más y mantenerte en contacto.
Derechos de autor © 2018 por Blake Pierce. Todos los derechos reservados. A excepción de lo permitido por la Ley de Derechos de Autor de Estados Unidos de 1976 y las leyes de propiedad intelectual, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o distribuida en cualquier forma o por cualquier medio, o almacenada en un sistema de bases de datos o de recuperación sin el previo permiso del autor. Este libro electrónico está licenciado para tu disfrute personal solamente. Este libro electrónico no puede ser revendido o dado a otras personas. Si te gustaría compartir este libro con otras personas, por favor compra una copia adicional para cada destinatario. Si estás leyendo este libro y no lo compraste, o no fue comprado solo para tu uso, por favor regresa a Smashwords.com y compra tu propia copia. Gracias por respetar el trabajo arduo de este autor. Esta es una obra de ficción. Los nombres, personajes, empresas, lugares, eventos e incidentes son o bien productos de la imaginación del autor o se emplean como ficción. Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es totalmente coincidente. Los derechos de autor de la imagen de la cubierta son de GrandDuc, utilizada bajo licencia de Shutterstock.com.
LIBROS ESCRITOS POR BLAKE PIERCE
SERIE DE MISTERIO PSICOLÓGICO DE SUSPENSO DE JESSE HUNT
LA ESPOSA PERFECTA (Libro #1)
LA CUADRA PERFECTA (Libro #2)
LA CASA PERFECTA (Libro #3)
SERIE DE MISTERIO PSICOLÓGICO DE SUSPENSO DE CHLOE FINE
AL LADO (Libro #1)
LA MENTIRA DEL VECINO (Libro #2)
CALLEJÓN SIN SALIDA (Libro #3)
SERIE DE MISTERIO DE KATE WISE
SI ELLA SUPIERA (Libro #1)
SI ELLA VIERA (Libro #2)
SERIE LAS VIVENCIAS DE RILEY PAIGE
VIGILANDO (Libro #1)
ESPERANDO (Libro #2)
ATRAYENDO (Libro #3)
SERIE DE MISTERIO DE RILEY PAIGE
UNA VEZ DESAPARECIDO (Libro #1)
UNA VEZ TOMADO (Libro #2)
UNA VEZ ANHELADO (Libro #3)
UNA VEZ ATRAÍDO (Libro #4)
UNA VEZ CAZADO (Libro #5)
UNA VEZ CONSUMIDO (Libro #6)
UNA VEZ ABANDONADO (Libro #7)
UNA VEZ ENFRIADO (Libro #8)
UNA VEZ ACECHADO (Libro #9)
UNA VEZ PERDIDO (Libro #10)
UNA VEZ ENTERRADO (Libro #11)
UNA VEZ ATADO (Libro #12)
UNA VEZ ATRAPADO (Libro #13)
UNA VEZ LATENTE (Libro #14)
SERIE DE MISTERIO DE MACKENZIE WHITE
ANTES DE QUE ASESINE (Libro #1)
ANTES DE QUE VEA (Libro #2)
ANTES DE QUE DESEE (Libro #3)
ANTES DE QUE ARREBATE (Libro #4)
ANTES DE QUE NECESITE (Libro #5)
ANTES DE QUE SIENTA (Libro #6)
ANTES DE QUE PEQUE (Libro #7)
ANTES DE QUE CACE (Libro #8)
ANTES DE QUE SE APROVECHE (Libro #9)
ANTES DE QUE ANHELE (Libro #10)
ANTES DE QUE SE DESCUIDE (Libro #11)
SERIE DE MISTERIO DE AVERY BLACK
UNA RAZÓN PARA MATAR (Libro #1)
UNA RAZÓN PARA HUIR (Libro #2)
UNA RAZÓN PARA ESCONDERSE (Libro #3)
UNA RAZÓN PARA TEMER (Libro #4)
UNA RAZÓN PARA RESCATAR (Libro #5)
UNA RAZÓN PARA ATERRARSE (Libro #6)
SERIE DE MISTERIO DE KERI LOCKE
UN RASTRO DE MUERTE (Libro #1)
UN RASTRO DE ASESINATO (Libro #2)
UN RASTRO DE VICIO (Libro #3)
UN RASTRO DE CRIMEN (Libro #4)
UN RASTRO DE ESPERANZA (Libro #5)
CONTENIDO
PRÓLOGO
CAPÍTULO UNO
CAPÍTULO DOS
CAPÍTULO TRES
CAPÍTULO CUATRO
CAPÍTULO CINCO
CAPÍTULO SEIS
CAPÍTULO SIETE
CAPÍTULO OCHO
CAPÍTULO NUEVE
CAPÍTULO DIEZ
CAPÍTULO ONCE
CAPÍTULO DOCE
CAPÍTULO TRECE
CAPÍTULO CATORCE
CAPÍTULO QUINCE
CAPÍTULO DIECISÉIS
CAPÍTULO DIECISIETE
CAPÍTULO DIECIOCHO
CAPÍTULO DIECINUEVE
CAPÍTULO VEINTE
CAPÍTULO VEINTIUNO
CAPÍTULO VEINTIDOS
CAPÍTULO VEINTITRÉS
CAPÍTULO VEINTICUATRO
CAPÍTULO VEINTICINCO
CAPÍTULO VEINTISÉIS
CAPÍTULO VEINTISIETE
CAPÍTULO VEINTIOCHO
CAPÍTULO VEINTINUEVE
CAPÍTULO TREINTA
CAPÍTULO TREINTA Y UNO
CAPÍTULO TREINTA Y DOS
CAPÍTULO TREINTA Y TRES
CAPÍTULO TREINTA Y CUATRO
CAPÍTULO TREINTA Y CINCO
CAPÍTULO TREINTA Y SEIS
CAPÍTULO TREINTA Y SIETE
PRÓLOGO
Morgan Farrell no tenía idea de dónde estaba o de dónde acababa de venir. Se sentía como si estuviera saliendo de una niebla profunda y espesa. Algo o alguien estaba delante de ella.
Se inclinó hacia delante y vio la cara de una mujer mirándola. La mujer parecía igual de perdida y confundida como Morgan se sentía.
—¿Quién eres tú? —le preguntó a la mujer.
La cara articuló las palabras al unísono con ella, lo cual hizo a Morgan darse cuenta: «Es mi reflejo.»
Estaba mirándose en un espejo.
Se sentía estúpida por no haberse reconocido de inmediato, pero no completamente sorprendida.
«Es mi reflejo», volvió a pensar.
Aunque sabía que estaba mirándose en un espejo, se sentía como si estuviera mirando a una extraña. Esta era la cara que siempre había tenido, la cara que la gente llamaba elegante y bella. Ahora parecía artificial.
La cara en el espejo no parecía… viva.
Por unos momentos, Morgan se preguntó si había muerto. Pero sentía su respiración ligeramente entrecortada. También sentía que su corazón latía rápido.
No, no estaba muerta. Pero parecía estar perdida.
Trató de poner sus ideas en orden.
«¿Dónde estoy? ¿Qué estaba haciendo antes de llegar aquí?», se preguntó.
Raro como se sentía por no saber, este era un problema familiar. Esta no era la primera vez que se había encontrado en alguna parte de la enorme casa sin saber cómo había llegado allí. Su sonambulismo era causado por los múltiples tranquilizantes que el médico le había recetado, además de demasiado whisky.
Morgan solo sabía que no podía permitir que Andrew la viera así. No tenía maquillaje, y su cabello era un desastre. Levantó una mano para alejar un mechón de cabello de su frente y luego vio:
«Mi mano. Está roja. Está cubierta de sangre.»
Observó como la boca en la cara reflejada se abrió por la sorpresa.
Luego levantó la otra mano.
También estaba roja de sangre.
Con un estremecimiento, se limpió las manos con su ropa instintivamente.
Luego se horrorizó más. Acababa de mancharse su camisón de seda extremadamente caro de sangre.
Andrew se pondría furioso si se enterara.
Pero ¿con qué podría limpiarse?
Miró a su alrededor, y luego alcanzó una toalla de mano que colgaba al lado del espejo. Mientras trataba de limpiarse las manos con ella, vio el monograma:
AF.
Esta era la toalla de su esposo.
Se obligó a centrarse en su entorno… las toallas con monogramas… las paredes brillantes de color dorado.
Estaba en el baño de su esposo.
Morgan suspiró de desesperación.
Sus andanzas nocturnas la habían llevado varias veces al dormitorio de su esposo. Cuando lo despertaba, se ponía furioso con ella por violar su privacidad.
Y esta vez había violentado hasta su baño contiguo.
Morgan se estremeció. Los castigos de su esposo siempre eran crueles.
«¿Qué me hará esta vez?», pensó.
Morgan negó con la cabeza, tratando de desaturdirse. Le dolía mucho la cabeza y tenía náuseas. Obviamente había bebido mucho… y también había ingerido tranquilizantes. Y no solo había manchado una de las toallas preciosas de Andrew. También se dio cuenta de que había dejado huellas ensangrentadas por todo el mostrador blanco. Incluso había sangre en el piso de mármol.
«¿De dónde vino toda esta sangre?», se preguntó.
En ese momento, se le ocurrió una extraña posibilidad: «¿Intenté suicidarme?»
Aunque no lo recordaba, definitivamente parecía posible. Había contemplado el suicidio más de una vez desde que había estado casada con Andrew. No sería la primera en suicidarse en esta casa.
Mimi, la primera esposa de Andrew, se había suicidado aquí. También su hijo Kirk, apenas el pasado noviembre.
Pensó con ironía, sonriendo mientras lo hacía: «¿Acabo de intentar continuar la tradición familiar?»
Dio un paso atrás para mirarse mejor.
Toda esa sangre…
Pero no parecía estar herida.
Entonces, ¿de dónde había venido la sangre?
Se dio la vuelta y vio que la puerta que conducía al dormitorio de Andrew estaba abierta.
«¿Está ahí?», se preguntó.
¿No se había dado cuenta de lo que había sucedido?
Respiró más tranquila ante la posibilidad. Si estaba durmiendo profundamente, tal vez podría salir de su dormitorio sin que siquiera se diera cuenta.
Pero luego contuvo un gemido cuando cayó en cuenta de que no sería tan fácil. Todavía tenía que lidiar con toda la sangre.
Si Andrew entraba en su baño y encontraba todo este desastre, obviamente sabría que ella era culpable de alguna forma.
Para él, ella siempre era la culpable de todo.
Cada vez sintiendo más pánico, empezó a limpiar el mostrador con la toalla. Pero no sirvió de nada. Lo único que estaba haciendo era regar la sangre por todas partes. Necesitaba limpiar la sangre con agua.
Cuando estuvo a punto de abrir el grifo, se dio cuenta de que el sonido del agua corriendo seguramente despertaría a Andrew. Pensó que tal vez podría cerrar la puerta del baño sin hacer ruido y dejar correr el agua lo más silenciosamente que pudiera.
Caminó de puntillas hacia la puerta. Cuando llegó allí, se asomó con cautela al dormitorio.
Jadeó ante lo que vio.
Aunque las luces estaban tenues, no había duda de que Andrew estaba tendido en la cama.
Estaba cubierto de sangre. Las sábanas estaban cubiertas de sangre. Incluso había sangre en el piso alfombrado.
Morgan corrió hacia la cama.
Los ojos de su esposo estaban abiertos en una expresión aterrorizada.
«Está muerto», se dio cuenta Morgan. Ella no había muerto, pero Andrew sí.
¿Se había suicidado?
No, eso era imposible. Andrew despreciaba las personas que se quitaban la vida, incluyendo a su esposa e hijo.
—No son gente seria —había dicho a menudo de ellos.
Y Andrew siempre se había enorgullecido de ser una persona seria.
De hecho, le había preguntado a Morgan varias veces: —¿Tú eres una persona seria?
Al estudiar cuidadosamente, se dio cuenta de que Andrew tenía varias heridas. Y entre las sábanas empapadas de sangre, vio un cuchillo de cocina grande.
«¿Quién pudo haber hecho esto?», se preguntó Morgan.
Luego una calma eufórica y extraña se apoderó de ella a lo que se dio cuenta: «Finalmente lo hice. Lo maté.»
Lo había hecho en sus sueños muchas veces.
Y ahora por fin lo había hecho de verdad.
Ella sonrió y le dijo en voz alta al cadáver: —¿Quién es una persona seria ahora?
Pero sabía que no debía disfrutar de esta sensación cálida y agradable. Asesinato era asesinato, y sabía que tenía que aceptar las consecuencias de sus actos.
Pero en lugar de sentir miedo o culpa, se sintió muy contenta.
Era un hombre terrible. Y ahora estaba muerto. No importaba lo que pasara, ya que valdría la pena.
Ella cogió el teléfono junto a la cama con la mano pegajosa. Estuvo a punto de marcar el 911 antes de pensar: «No. Hay alguien a quien quiero decírselo primero.»
Era una buena mujer quien había mostrado preocupación por su bienestar hace algún tiempo.
Antes de hacer cualquier otra cosa, tenía que llamar a esa mujer y decirle que más nunca tendría que preocuparse por Morgan.
Al fin todo estaba bien.
CAPÍTULO UNO
Riley se dio cuenta de que Jilly se retorciendo un poco mientras dormía. La niña de catorce años de edad estaba en el asiento contiguo con su cabeza apoyada en el hombro de Riley. Ya llevaban tres horas de vuelo, y aún faltaban aproximadamente dos horas para llegar a Phoenix.
«¿Está soñando?», se preguntó Riley.
En caso afirmativo, Riley esperaba que no estuviera teniendo pesadillas.
Jilly había vivido cosas terribles en su corta vida, razón por la cual aún tenía un montón de pesadillas. Había estado muy ansiosa desde la llegada de la carta de servicios sociales de Phoenix, informándoles de que el padre de Jilly quería a su hija de vuelta. Ahora estaban volando a Phoenix para asistir a una audiencia que resolvería el asunto de una vez por todas.
Riley tampoco podía evitar sentirse preocupada. ¿Qué sería de Jilly si el juez no le permitía que se quedara con Riley?
La trabajadora social le había dicho que no esperaba que eso ocurriera.
«¿Y si está equivocada?», se preguntó Riley.
En ese momento, todo el cuerpo de Jilly comenzó a retorcerse más. Luego gimió por lo bajo.
Riley la sacudió suavemente y le dijo: —Despierta, corazón. Estás teniendo una pesadilla.
Jilly se sentó de golpe y se quedó mirando hacia el frente por un momento. Luego se echó a llorar.
Riley puso su brazo alrededor de Jilly y rebuscó un pañuelo en su bolso.
Luego le preguntó: —¿Qué pasa? ¿Qué estabas soñando?
Jilly sollozó sin decir nada durante unos momentos. Luego dijo: —No fue nada. No te preocupes.
Riley suspiró. Sabía que Jilly albergaba secretos de los que no le gustaba hablar.
Riley acarició su cabello oscuro y le dijo: —Me puedes contar lo que sea, Jilly. Tú lo sabes.
Jilly se secó los ojos, se sonó la nariz y finalmente dijo: —Estaba soñando algo que realmente sucedió hace unos años. Mi padre estaba borracho y me estaba culpando como de costumbre, por el hecho de que mi madre se fue, por el hecho de que no podía mantener un trabajo. Por todo. Me dijo que me quería fuera de su vida. Me arrastró por el brazo a un clóset, me metió dentro, cerró la puerta con llave y…
Jilly se quedó callada y cerró los ojos.
—Por favor, dime —dijo Riley.
Jilly se sacudió un poco y dijo: —Al principio tenía miedo de gritar porque pensé que me golpearía. Pero solo me dejó allí, como si se hubiera olvidado de mí. Y luego… —Jilly ahogó un sollozo—. No sé cuántas horas pasaron, pero todo quedó en silencio. Pensé que tal vez se había quedado dormido o ido a su dormitorio. Pero pasó mucho tiempo. Finalmente me di cuenta de que tenía que haber salido de la casa. Hacía eso a veces. Pasaba muchos días fuera de casa y nunca sabía cuándo iba a volver, si es que iba a volver…
Riley se estremeció mientras trataba de imaginar el miedo de la pobre muchacha.
Jilly continuó: —Finalmente empecé a gritar y golpear la puerta, pero obviamente nadie podía oírme, y yo no podía salir. Estuve sola en ese clóset… no sé por cuánto tiempo. Varios días, probablemente. No tenía nada que comer, ni tampoco pude dormir por lo asustada y hambrienta que estaba. Incluso tuve que ir al baño allí y limpiar todo el desastre más tarde. Empecé a ver y oír cosas extrañas en la oscuridad, supongo que debieron haber sido alucinaciones. Supongo que me volví un poco loca.
«No es de extrañar», pensó Riley horrorizada.
Jilly dijo: —Cuando volví a oír ruidos en la casa, pensé que tal vez solo lo estaba imaginando. Grité, y en ese momento papá abrió el clóset. Estaba sobrio, y parecía sorprendido de verme. —¿Cómo entraste ahí? —me preguntó. Actuó muy molesto por todo el desastre del clóset y me trató bien por un tiempo después de eso. —Jilly, su voz ahora un susurro, añadió—: ¿Crees que obtendrá la custodia?
Riley se tragó un nudo de ansiedad. ¿Debería compartir sus propios miedos con la chica que aún esperaba poder adoptar?
No se atrevía a hacerlo.
En su lugar, dijo: —Estoy segura de que no.
—Eso espero —dijo Jilly—. Porque de lo contrario, me iré y no volveré jamás. Nadie me encontrará.
Riley se estremeció al darse cuenta: «Lo dice en serio.»
Jilly tenía un historial de fugarse de lugares que no le gustaban. Riley recordaba muy bien cómo había encontrado a Jilly la primera vez. Mientras Riley había estado trabajando en un caso relacionado con prostitutas muertas en Phoenix, había encontrado a Jilly en la cabina de un camión en un estacionamiento donde trabajaban prostitutas. Jilly había decidido convertirse en prostituta y vender su cuerpo al dueño del camión.
«¿Volvería a hacer algo igual de desesperado?», Riley se preguntó.
La idea la horrorizaba.
Entretanto, Jilly se había calmado y estaba a punto de volverse a quedar dormida. Riley volvió a colocar su cabeza en su hombro. Trató de sacarse la audiencia de su mente. Pero no pudo sacudirse el miedo de perder a Jilly.
¿Jilly sobreviviría si eso ocurriera?
Y si sobrevivía, ¿qué clase de vida tendría?
*
Cuando el avión aterrizó, Riley y Jilly se dieron cuenta de que cuatro personas estaban esperándolas. Una era una cara conocida: Brenda Fitch, la trabajadora social que había colocado a Jilly bajo el cuidado de Riley. Brenda era una mujer delgada y nerviosa con una sonrisa cálida y solidaria.
Riley no reconocía a las otras tres personas. Brenda abrazó a Riley y Jilly y luego las presentó a un matrimonio de mediana edad robusto y sonriente.
Brenda dijo: —Riley, creo que no conoces a Bonnie y Arnold Flaxman. Fueron los padres de acogida de Jilly por un poco tiempo después de que la rescataste.
Riley asintió, recordando que Jilly se les había fugado. Jilly había decidido que no viviría con nadie más excepto Riley. Riley esperaba que los Flaxman no albergaran ningún resentimiento al respecto. Pero parecían amables y acogedores.
Brenda luego presentó a Riley a un hombre alto con una cabeza larga de forma extraña y una sonrisa un tanto vacía.
Brenda dijo: —Este es Delbert Kaul, nuestro abogado. Vamos a sentarnos en un lugar para hablar.
El grupo se acercó a la cafetería más cercana. Los adultos pidieron café y Jilly un refresco. A lo que todos tomaron asiento, Riley recordó que el hermano de Bonnie Flaxman era Garrett Holbrook, un agente del FBI estacionado aquí en Phoenix.
Riley preguntó: —¿Cómo está Garrett?
Bonnie se encogió de hombros y sonrió: —Tú sabes. Garrett es Garrett.
Riley asintió. Recordaba que era un hombre bastante taciturno y distante. Pero luego recordó que lo había conocido mejor mientras estuvo investigando el asesinato de su media hermana distanciada. Se había mostrado agradecido con ella cuando resolvió el asesinato y hasta había ayudado a colocar a Jilly bajo el cuidado de los Flaxman. Riley sabía que era un buen hombre a pesar de lo frío que parecía.
Brenda le dijo a Riley: —Me alegro de que hayan podido venir tan rápido. Realmente esperaba que estaríamos finalizando la adopción para este momento, pero como te escribí en mi carta, nos hemos topado con un obstáculo. El padre de Jilly afirma que tomó la decisión de renunciar a Jilly bajo coacción. No solo está disputando la adopción, sino que está amenazando con acusarte de secuestro, y a mí de cómplice.
Ojeando algunos documentos legales, Delbert Kaul añadió: —Aunque su caso es bastante débil, está siendo muy molesto. Pero no te preocupes por eso. Estoy seguro de que podremos arreglar todo esto mañana.
La sonrisa de Kaul no le pareció tranquilizadora. Había algo débil e incierto sobre él. Se encontró preguntándose cómo había sido asignado al caso.
Riley se dio cuenta de que Brenda y Kaul parecían estar compenetrados. No parecían una pareja romántica, pero sí buenos amigos. Tal vez esa era la razón por la que Brenda lo había contratado.
«Esa no es necesariamente una buena razón», pensó Riley.
—¿Quién es el juez? le preguntó Riley.
La sonrisa de Kaul se desvaneció un poco cuando dijo: —Owen Heller. No es exactamente mi primera opción, pero el mejor que pudimos conseguir dadas las circunstancias.
Riley contuvo un suspiro. Cada vez se sentía menos y menos segura. Ella esperaba que Jilly no se estuviera sintiendo igual.
Kaul luego discutió lo que el grupo debía esperar en la audiencia. Bonnie y Arnold Flaxman declararían sobre su propia experiencia con Jilly. Hablarían de lo mucho que la chica necesitaba un entorno familiar estable, el cual jamás podría tener con su padre.
Kaul dijo que había querido que el hermano mayor de Jilly declarara, pero que no lo había podido localizar.
Riley tenía que declarar sobre la vida que era capaz de brindarle a Jilly. Había llegado a Phoenix armada con todo tipo de documentación para respaldar su declaración, incluyendo información financiera.
Kaul dio unos golpecitos con el lápiz y añadió: —Jilly, tú no tienes que testificar…
Jilly interrumpió: —Quiero hacerlo. Voy a hacerlo.
Kaul parecía un poco sorprendido por la determinación en la voz de Jilly. Riley deseaba que el abogado pareciera tan decidido como Jilly.
—Bueno —dijo Kaul—, ya está decidido.
Cuando terminó la reunión, Brenda, Kaul y los Flaxman se fueron juntos. Riley y Jilly fueron a alquilar un auto y luego se dirigieron a un hotel cercano y reservaron una habitación.
*
Una vez que estaban instaladas en su habitación de hotel, Riley y Jilly pidieron una pizza. La televisión estaba trasmitiendo una película que ambas ya habían visto, así que no le prestaron mucha atención. Para el alivio de Riley, Jilly no parecía nada ansiosa ahora. Charlaron gratamente sobre pequeñeces como el próximo año escolar, ropa y zapatos y las celebridades en las noticias.
A Riley le resultó difícil creer que Jilly había estado en su vida por tan poco tiempo. Las cosas parecían tan naturales y fáciles entre ellas.
«Como si ha sido mi hija desde siempre», pensó Riley. Se dio cuenta de que así exactamente se sentía, lo cual la puso un poco ansiosa.
¿Todo terminaría mañana?
Riley no pudo obligarse a siquiera considerar cómo se sentiría si eso pasaba.
Casi habían terminado su pizza cuando fueron interrumpidas por una notificación ruidosa del portátil de Riley.
—¡Esa debe ser April! —dijo Jilly—. Prometió que me haría una videollamada.
Riley sonrió y dejó a Jilly atender la llamada de su hija mayor. Riley escuchó desde el otro lado de la habitación mientras las dos chicas charlaban como las hermanas en las que se habían convertido.
Cuando las chicas terminaron de hablar, Riley se sentó en la portátil para hablar con April mientras que Jilly se acostó en la cama para ver televisión. April parecía seria y preocupada.
Ella preguntó: —¿Cómo crees que saldrá todo?
Mirando hacia el otro lado de la habitación, Riley vio que Jilly parecía bastante interesada en la película. Riley no creía que estaba escuchando lo que ella y April estaban hablando, pero igual decidió tener cuidado con lo que decía.
—Ya veremos —dijo Riley.
April dijo en voz baja para que Jilly no oyera: —Te ves preocupada, mamá.
—Supongo que sí —dijo Riley, también en voz baja.
—Puedes hacerlo, mamá. Sé que puedes.
Riley tragó grueso y dijo: —Eso espero.
Aún en voz baja, la voz de April tembló de emoción: —No podemos perderla, mamá. No puede volver a su antigua vida.
—Lo sé —dijo Riley—. No te preocupes.
Riley y April se miraron en silencio durante unos momentos. Riley de repente se sintió profundamente conmovida por lo madura que su hija de quince años de edad parecía en este momento.
«Está creciendo», pensó Riley con orgullo.
April finalmente dijo: —Adiós, mamá. Llámame tan pronto tengas noticias.
—Sí, eso haré —dijo Riley.
Finalizó la videollamada y regresó a la cama con Jilly. El teléfono sonó a pocos minutos de terminarse la película. Riley sintió otra oleada de preocupación.
Las llamadas telefónicas que había recibido últimamente no habían traído buenas noticias.
Ella cogió el teléfono y escuchó la voz de una mujer: —Agente Paige, estoy llamando de la centralita de Quantico. Acabamos de recibir una llamada de una mujer en Atlanta y… bueno, no estoy segura de cómo manejar esto, pero quiere hablar directamente con usted.
—¿Atlanta? —preguntó Riley—. ¿Quién es?
—Su nombre es Morgan Farrell.
Riley sintió un escalofrío recorrer su cuerpo.
Recordaba a la mujer de un caso en el que había trabajado en febrero. El esposo adinerado de Morgan, Andrew, había sido un sospechoso en un caso de asesinato. Riley y su compañero, Bill Jeffreys, habían entrevistado a Andrew Farrell en su casa y habían determinado que él no era el asesino que estaban buscando. Sin embargo, Riley había detectado señales de que estaba abusando de su esposa.
Había logrado entregarle a Morgan una tarjeta del FBI en silencio, pero nunca se había comunicado con Riley.
«Supongo que por fin quiere ayuda», pensó Riley, imaginando la mujer delgada, elegante y tímida que había visto en la mansión de Andrew Farrell.
Pero Riley se preguntó qué podría hacer por ella en estos momentos, dadas las circunstancias personales en las que se encontraba.
De hecho, lo último que Riley necesitaba en este momento era otro problema que resolver.
La operadora en espera preguntó: —¿Quiere que comunique la llamada?
Riley vaciló un segundo y luego dijo: —Sí, por favor.
Después de un momento, oyó el sonido de la voz de una mujer: —Hola, ¿habla la agente especial Riley Paige?
Ahora recordaba que Morgan no le había dicho ni una sola palabra durante su visita a su casa. Había parecido demasiado aterrada de su esposo como para siquiera hablar.
Pero ahora no sonaba aterrada. De hecho, sonaba muy feliz.
«¿Esta es solo una llamada social?», se preguntó Riley.
—Sí, habla Riley Paige —dijo Riley.
—Bueno, le debía una llamada. Fue muy amable conmigo cuando visitó nuestra casa, y me dejó su tarjeta, y pareció estar realmente preocupada por mí. Solo quería hacerle saber que ya no tiene que preocuparse por mí. Todo va a estar bien ahora.
Riley respiró más tranquila y le dijo a la mujer: —Eso me alegra mucho. ¿Lo dejó? ¿Se divorciarán?
—No —dijo Morgan alegremente—. Maté al bastardo.