Cytaty z książki «Дикарка Жасмин»

Какой тонкий инструмент женщина, когда на нем искусно играют; как способна к самой совершенной гармонии и разнообразнейшим способам любви, какое божественное эротическое наслаждение она дает»

Прежде чем граф смог возразить, заговорил Адам де Мариско: – Вы давно не были во Франции, милорд? Прекрасная страна! Моя мать была француженка. Вино, которое вы пьете, из семейных подвалов в Аршамболе. Это в долине Луары. Красивое место! Граф Гленкирк поднялся. – Спасибо, милорд. – Он церемонно

поскольку правитель знал о предрассудках, бытующих в западных странах. Он знал, что найдутся люди, которые назовут его дочь незаконнорожденной, хотя по законам ее родины, страны, где она родилась, девочка не только законно появилась на свет, но была принцессой из королевского дома Могола. – Конечно, конечно, – согласился король. – В ваших рассуждениях я не вижу изъяна

поеду в Англию, нет смысла тратить свои чувства

муравьи, полные сознания собственной значимости. Кто-нибудь вторгся

смерти Изабеллы и детей отец сочувственно отнесся к сыну,

, потерявшую мужа. Что же говорят в таких случаях

и нежным; его настойчивые, но мягкие прикосновения говорили о страстном чувстве. В дыхании мужа был привкус мяты, когда, повинуясь безмолвному сигналу, она разомкнула губы и их языки сплелись в эротическом балете, кружа и кружа в мире влажной чувственности. Ясаман глубоко вздохнула – желание поднялось в невинном восторге. Довольная в его объятиях, она освободила мужа от дхоти, являя его

думал, что единственная краткая встреча с ирландцем может принести плод. Ночью, накануне убийства мужа, они были вместе, и до этого тоже. Я понял правду, только увидев ребенка. В девочке много от матери, но боюсь, что больше от отца. Хорошо, что мы возвращаемся в Англию. Настанет время, и трудно будет отрицать родственную связь между леди Фортуной Линдли и Рори Магуайром, окажись они рядом в одной комнате. И все же, миледи, я спас жизнь госпожи, и это самое главное. – Да, Адали, это так, – согласилась Скай.  – И пока Фортуна будет вдали от Ирландии, кто разгадает правду? Генри и Индия слишком малы, чтобы запомнить Магуайра. Жасмин, хоть и любезна с ним, уделяет бедному малому не много внимания. Я буду постоянно твердить о рыжеватых волосах Велвет, если кто-нибудь спросит о волосах Фортуны, и здесь мы можем чувствовать себя в безопасности. В волосах Рована Линдли тоже был рыжеватый оттенок. Может быть, и ее волосы с возрастом потемнеют. А ес

9,08 zł
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
08 września 2016
Data tłumaczenia:
1994
Data napisania:
1996
Objętość:
651 str. 2 ilustracje
ISBN:
978-5-17-099022-1
Format pobierania:
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 215 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 153 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 134 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 99 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 170 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 164 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,1 na podstawie 138 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 85 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 109 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,3 na podstawie 110 ocen
Audio
Średnia ocena 4 na podstawie 4 ocen
Audio
Średnia ocena 3 na podstawie 2 ocen
Audio
Średnia ocena 5 na podstawie 4 ocen
Audio
Średnia ocena 5 na podstawie 3 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 61 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 30 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 104 ocen
Audio
Średnia ocena 4,4 na podstawie 96 ocen
Audio
Średnia ocena 4,3 na podstawie 58 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 109 ocen