Za darmo

The Call Of The South

Tekst
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

“On the morning of the 19th, to our great surprise, the chief who had previously come out to bring us fruit, and had done so on the morning of our great battle, came again in his canoe, and called for Shaw, on the edge of the reef, with his usual air of kindness and friendship, offering fruit, and intimating a desire for trade, as though nothing had happened. The offer seemed fair, but all believed him to be treacherous. The small boat was sent to meet him, but Shaw, who we feared was now an object of vengeance, was not sent in her. She was armed for fear of the worst, and the coxswain had orders to kill the chief if he should discover any treachery in him. As our boat came alongside the canoe, the crew saw a bearded arrow attached to a bow, ready for the purpose of revenge. Just as the savage was about to bend his bow, the coxswain levelled his piece, and shot the traitor through the body; his wound was mortal, but he did not expire immediately. At this instant a fleet of canoes made their appearance to protect their chief. The small boat lost one of her oars in the fight, and we were obliged to man two large boats and send them to the place of contest The large boats were armed with swivels and muskets, and a furious engagement ensued. The natives were driven from the water, but succeeded in taking off their wounded chief, who expired as he reached the shore.

“After the death of Hennean, the name of the chief we had slain, the inhabitants of Massacre Island fled to some other place, and left all things as they were before our attack upon them, and our men roamed over it at will. The skulls of several of our slaughtered men were found at Hennean’s door, trophies of his bloody prowess. These were now buried with the honours of war; the colours of the Antarctic were lowered half-mast, minute guns were fired, and dirges were played by our band, in honour of those who had fallen untimely on Massacre Island. This was all that feeling or affection could bestow. Those so inhumanly murdered had at last the rites of burial performed for them; millions have perished without such honours…it is the last sad office that can be paid.

“We now commenced collecting and curing bêche-de-mer and should have succeeded to our wishes, if we had not been continually harassed by the natives as soon as we began our efforts. We continued to work in this way until the 28th of October, when we found that the natives were still hostile, and on that day one of our men was attacked on Massacre Island, but escaped death through great presence of mind, and shot the man, who was the brother of the chief Hennean. Our man’s name was Thomas Holmes, a cool, deliberate Englishman. Such an instance of self-possession, in such great danger as that in which he was placed, would have given immortality to a greater man. We felt ourselves much harassed and vexed by the persevering savages, and finding it impossible to make them understand our motives and intentions, we came to the conclusion to leave the place forthwith. This was painful, after such struggles and sacrifices and misfortunes; but there was no other course to pursue. Accordingly, on the 3rd of November, 1830, we set fire to our house and castle, and departed by the light of them, taking the bêche-de-mer we had collected and cured.”

So ends Mrs. Morrell’s story of the tragedy of “Massacre Island”. She has much else to relate of the subsequent cruise of the Antarctic in the South Pacific and the East Indies, and finally the happy conclusion of an adventurous voyage, when the vessel returned safely to New York.

If the reader has been sufficiently interested in her story to desire to know where in the South Pacific her “Massacre Island” is situated, he will find it in any modern map or atlas, almost midway between New Ireland and Bougainville Island, the largest of the Solomon group, and in lat. 4° 50’ S., long. 154° 20’ E. In conclusion, I may mention that further relics of the visit of the Antarctic came to light about fifteen years ago, when some of the natives brought three or four round shot to the local trader then living on Nisân. They had found them buried under some coral stone débris when searching for robber crabs.

CHAPTER V ~ MUTINIES

Mutinies, even at the present day, are common enough. The facts concerning many of them never come to light, it is so often to the advantage of the after-guard of a ship to hush matters up. I know of one instance in which the crew of a ship loading guano phosphates at Howland Island imprisoned the captain, three mates and the steward in the cabin for some days; then hauled them on deck, triced up the whole five and gave them a hundred lashes each, in revenge for the diabolical cruelties that had been inflicted upon them day by day for long months. Then they liberated their tormentors, took to the boats and dispersed themselves on board other guano ships loading at How-land Island, leaving their former captain and officers to shift for themselves. This was one of the mutinies that never came to light, or at least the mutineers escaped punishment.

I have witnessed three mutinies—in the last of which I took part, although I was not a member of the ship’s crew.

My first experience occurred when I was a boy, and has been alluded to by the late Lord Pembroke in his “Introduction” to the first book I had published—a collection of tales entitled By Reef and Palm. It was a poor sort of an affair, but filled my boyish heart with a glorious delight—in fact it was an enjoyable mutiny in some respects, for what might have been a tragedy was turned into a comedy.

With a brother two years older I was sent to San Francisco by our parents to begin life in a commercial house, and subsequently (of course) make our fortunes.

Our passages were taken at Newcastle (New South Wales) on the barque Lizzie and Rosa, commanded by a little red-headed Irishman, to whose care we were committed. His wife (who sailed with him) was a most lovable woman, generous to a fault. He was about the meanest specimen of an Irishman that ever was born, was a savage little bully, boasted of being a Fenian, and his insignificant appearance on his quarter deck, as he strutted up and down, irresistibly suggested a monkey on a stick, and my brother and myself took a quick dislike to him, as also did the other passengers, of whom there were thirty—cabin and steerage. His wife (who was the daughter of a distinguished Irish prelate) was actually afraid of the little man, who snarled and snapped at her as if she were a disobedient child. (Both of them are long since dead, so I can write freely of their characteristics.)

The barque had formerly been a French corvette—the Felix Bernaboo. She was old, ill-found and leaky, and from the day we left Newcastle the pumps were kept going, and a week later the crew came aft and demanded that the ship should return to port.

The little man succeeded in quieting them for the time by giving them better food, and we continued on our course, meeting with such a series of adverse gales that it was forty-one days before we sighted the island of Rurutu in the South Pacific. By this time the crew and steerage passengers were in a very angry frame of mind; the former were overworked and exhausted, and the latter were furious at the miserly allowance of food doled out to them by the equally miserly captain.

At Rurutu the natives brought off two boat-loads of fresh provisions, but the captain bought only one small pig for the cabin passengers. The steerage passengers bought up everything else, and in a few minutes the crew came aft and asked the captain to buy them some decent food in place of the decayed pork and weevily biscuit upon which they had been existing. He refused, and ordered them for’ard, and then the mate, a hot-tempered Yorkshireman named Oliver, lost his temper, and told the captain that the men were starving. Angry words followed, and the mate knocked the little man down.

Picking himself up, he went below, and reappeared with a brace of old-fashioned Colt’s revolvers, one of which—after declaring he would “die like an Irishman”—he pointed at the mate, and calling upon him to surrender and be put in irons, he fired towards his head. Fortunately the bullet missed. The sympathetic crew made a rush aft, seized the skipper, and after knocking him about rather severely, held him under the force pump, and nearly drowned him. Only for the respect that the crew had for his wife, I really believe they would have killed him, for they were wrought up to a pitch of fury by his tyranny and meanness. The boatswain carried him below, locked him up in one of the state-rooms, and there he was kept in confinement till the barque reached Honolulu, twenty days later, the mate acting as skipper. At Honolulu, the mate and all the crew were tried for mutiny, but the court acquitted them all, mainly through the testimony of the passengers.

That was my first experience of a mutiny. My brother and I enjoyed it immensely, especially the attempted shooting of the good old mate, and the subsequent spectacle of the evil-tempered, vindictive little skipper being held under the force pump.

My third experience of a mutiny I take next (as it arose from a similar cause to the first). I was a passenger on a brig bound from Samoa to the Gilbert Islands (Equatorial Pacific). The master was a German, brutal and overbearing to a degree, and the two mates were no better. One was an American “tough,” the other a lazy, foul-mouthed Swede. All three men were heavy drinkers, and we were hardly out of Apia before the Swede (second mate) broke a sailor’s jaw with an iron belaying pin. The crew were nearly all natives—steady men, and fairly good seamen. Five of them were Gilbert Islanders, and three natives of Niué (Savage Island), and it was one of these latter whose jaw was broken. They were an entirely new crew and had shipped in ignorance of the character of the captain. I had often heard of him as a brutal fellow, and the brig (the Alfreda of Hamburg) had long had an evil name. She was a labour-ship (“black-birder”) and I had taken passage in her only because I was anxious to get to the Marshall Islands as quickly as possible.

 

There were but five Europeans on board—captain, two mates, bos’un and myself. The bos’un was, although hard on the crew, not brutal, and he never struck them.

We had not been out three days when the captain, in a fit of rage, knocked a Gilbert Islander down for dropping a wet paint-brush on the deck. Then he kicked him about the head until the poor fellow was insensible.

From that time out not a day passed but one or more of the crew were struck or kicked. The second mate’s conduct filled me with fury and loathing, for, in addition to his cruelty, his language was nothing but a string of curses and blasphemy. Within a week I saw that the Gilbert Islanders were getting into a dangerous frame of mind.

These natives are noted all over the Pacific for their courage, and seeing that mischief was brewing, I spoke to the bos’un about it. He agreed with me, but said it was no use speaking to the skipper.

To me the captain and officers were civil enough, that is, in a gruff sort of way, so I decided to speak to the former. I must mention that I spoke the Gilbert and Savage Island dialects, and so heard the natives talk. However, I said nothing of that to the German. I merely said to him that he was running a great risk in knocking the men about, and added that their countrymen might try to cut off the brig out of revenge. He snorted with contempt, and both he and the mates continued to “haze” the now sulky and brooding natives.

One calm Sunday night we were in sight of Funafuti lagoon, and also of a schooner which I knew to be the Hazeldine of San Francisco. She, like us, was becalmed.

In the middle watch I went on deck and found the skipper and second mate drunk. The mate, who was below, was about half-drunk. All three men had been drinking heavily for some days, and the second mate was hardly able to keep his feet. The captain was asleep on the skylight, lying on his back, snoring like a pig, and I saw the butt of his revolver showing in the inner pocket of his coat.

Presently rain began to fall, and the second mate called one of the hands and told him to bring him his oil-skin coat. The man brought it, and then the brutal Swede, accusing him of having been slow, struck him a fearful blow in the face and knocked him off the poop. Then the brute followed him and began kicking him with drunken fury, then fell on the top of him and lay there.

I went for’ard and found all the natives on deck, very excited and armed with knives. Addressing them, I begged them to keep quiet and listen to me.

“The captain and mates are all drunk,” I said, “and now is your chance to leave the ship. Funafuti is only a league away. Get your clothes together as quickly as possible, then lower away the port quarter-boat. I, too, am leaving this ship, and I want you to put me on board the Hazeldine. Then you can go on shore. Now, put up your knives and don’t hurt those three men, beasts as they are.”

As I was speaking, Max the bos’un came for’ard and listened. (I thought he was asleep.) He did not interfere, merely giving me an expressive look. Then he said to me:—

“Ask them to lock me up in the deck-house”.

Very quietly this was done, and then, whilst I got together my personal belongings in the cabin, the boat was lowered. The Yankee mate was sound asleep in his bunk, but one of the Nuié men took the key of his door and locked it from the outside. Presently I heard a sound of breaking wood, and going on deck, found that the Gilbert Islanders had stove-in the starboard quarter-boat and the long-boat (the latter was on deck). Then I saw that the second mate was lashed (bound hand and foot) to the pump-rail, and the captain was lashed to one of the fife-rail stanchions. His face was streaming with blood, and I thought he was dead, but found that he had only been struck with a belaying pin, which had broken his nose.

“He drew a lot of blood from us,” said one of the natives to me, “and so I have drawn some from him.”

I hurried to the deck-house and told the bos’un what had occurred. He was a level-headed young man, and taking up a carpenter’s broad axe, smashed the door of the deck-house. Then he looked at me and smiled.

“You see, I’m gaining my liberty—captain and officers tied up, and no one to look after the ship.”

I understood perfectly, and shaking hands with him and wishing him a better ship, I went over the side into the boat, and left the brig floating quietly on the placid surface of the ocean.

The eight native sailors made no noise, although they were all wildly excited and jubilant, but as we shoved off, they called out “Good-bye, bos’un”.

An hour afterwards I was on board the Hazeldine and telling my story to her skipper, who was an old friend. Then I bade good-bye to the natives, who started off for Funafuti with many expressions of goodwill to their fellow-mutineer.

At daylight a breeze came away from the eastward, and at breakfast time the Hazeldine was out of sight of the Alfreda.

I learnt a few months later that the skipper had succeeded in bringing her into Funafuti Lagoon, where he managed to obtain another crew.

CHAPTER VI ~ “MÂNI”

Mâni was a half-caste—father a Martinique nigger, mother a Samoan—twenty-two years of age, and lived at Moatâ, a little village two miles from Apia in Samoa.

Mâni’s husband was a Frenchman named François Renault, who, when he was sober, worked as a boat-builder and carpenter, for the German “factory” at Mataféle. And when he was away form home I would hear Mâni laughing, and see her playing with her two dark-skinned little girls, and talking to them in a curious mixture of Samoan-French. They were merry mites with big rolling eyes, and unmistakably “kinky” hair—like their mother.

It was a fortnight after the great gale of 15th March, 1889, when the six German and American warships were wrecked, that Mâni came to my house with a basket of fresh-water fish she had netted far up in a deep mountain pool. She looked very happy. “Frank,” she said, had not beaten her for two whole weeks, and had promised not to beat her any more. And he was working very steadily now.

“That is good to hear, Mâni.”

She smiled as she nodded her frizzy head, tossed her tiputa (open blouse) over one shoulder, and sat down on the verandah steps to clean the fish.

“Yes, he will beat me no more—at least not whilst the shipwrecked sailors remain in Samoa. When they go I shall run away with the children—to some town in Savai’i where he cannot find me.”

“It happened in this way,” she went on confidentially: “a week ago two American sailors came to the house and asked for water, for they were thirsty and the sun was hot I told them that the Moatâ water was brackish, and I husked and gave them two young coco-nuts each. And then Frank, who had been drinking, ran out of the house and cursed and struck me. Then one of the sailors felled him to the earth, and the other dragged him up by his collar, and both kicked him so much that he wept.

“‘Doth he often beat thee?’ said one of the sailors to me. And I said ‘Yes’.

“Then they beat him again, saying it was for my sake. And then one of them shook him and said: ‘O thou dog, to so misuse thine own wife! Now listen. In three days’ time we two of the Trenton will have a day’s liberty, and we shall come here and see if thou hast again beaten thy wife. And if thou hast but so much as mata pio’d her we shall each kick thee one hundred times.’”

(Mata pio, I must explain, is Samoan for looking “cross-eyed” or unpleasantly at a person.)

“And Frank was very much afraid, and promised he would no longer harm me, and held out his hand to them weepingly, but they would not take it, and swore at him. And then they each gave my babies a quarter of a dollar, and I, because my heart was glad, gave them each a ring of tortoiseshell.”

“Did they come back, Mâni?”

Mâni, at heart, was a flirt. She raised her big black eyes with their long curling lashes to me, and then closed them for a moment demurely.

“Yes,” she replied, “they came back. And when I told them that my husband was now kind to me, and was at work, they laughed, and left for him a long piece of strong tobacco tied round with tarred rope. And they said, ‘Tell him we will come again by-and-by, and see how he behaveth to thee’.”

“Mâni,” said in English, as she finished the last of the fish, “why do you speak Samoan to me when you know English so well? Where did you learn it? Your husband always speaks French to you.”

Mâni told me her story. In her short life of two-and-twenty years she had had some strange experiences.

“My father was Jean Galoup. He was a negro of St. Pierre, in Martinique, and came to Samoa in a French barque, which was wrecked on Tutuila. He was one of the sailors. When the captain and the other sailors made ready to go away in the boats he refused to go, and being a strong, powerful man they dared not force him. So he remained on Tutuila and married my mother, and became a Samoan, and made much money by selling food to the whaleships. Then, when I was twelve years old, my mother died, and my father took me to his own country—to Martinique. It took us two years to get there, for we went through many countries—to Sydney first, then to China, and to India, and then to Marseilles in France. But always in English ships. That is how I have learned to speak English.

“We lived for three years in Martinique, and then one day, as my father was clearing some land at the foot of Mont Pelée, he was bitten by fer-de-lance and died, and I was left alone.

“There was a young carpenter at St. Pierre, named François Renault, who had one day met me in the market-place, and after that often came to see my father and me. He said he loved me, and so when my father was dead, we went to the priest and we were married.

“My husband had heard much of Samoa from my father, and said to me: ‘Let us go there and live’.

“So we came here, and then Frank fell into evil ways, for he was cross with me because he saw that the pure-blooded Samoan girls were prettier than me, and had long straight hair and lighter skins. And because he could not put me away he began to treat me cruelly. And I love him no more. But yet will I stay by him if he doeth right.”

The fates were kind to Mâni a few months later. Her husband went to sea and never returned, and Mâni, after waiting a year, was duly married by the consul to a respectable old trader on Savai’i, who wanted a wife with a “character”—the which is not always obtainable with a bride in the South Seas.