Recenzje książki «Стивен Кинг. Король ужасов. Все экранизации книг мастера: от «Кэрри» до «Доктор Сон»», 4 opinie

Из книги, лично я, уяснил, что примерно 90 процентов экранизаций Стивена Кинга «так себе». И это мягко говоря! Зато есть «золотые» 10 процентов, про которые я итак знал, что они хорошие. Книга ценная мелкими деталями, колкими и беспристрастными шпильками. В целом получился хороший гид по киноКингу.

Автор смотрит на картину глазами своих персонажей. Его истории врождённо кинематографичны. Кроме того, он любит безумную саморефлексивную сложность своей последней задачи: познать Стивена Кинга усилиями Стивена Кинга.

Бывший редактор журнала Empire, журналист, писатель и сценарист Айан Натан специализируется на создании красочных иллюстрированных биографий с «рабочим» уклоном в деятельность того или иного кинематографиста или, в данном случае, беллетриста и его связей с аудиовизуальными видами искусства. Такие книги преимущественно выходят под эгидой подарочных изданий, стоят в разы дороже обычных томов и хранятся с особым трепетом.

В конце концов, в чём состоит сила писателя, если не в том, чтобы зажигать огонь силой своего воображения?

Конкретно здесь хотелось бы разобраться в содержании исследования, а не в картинках, качестве бумаги и прочей вполне предсказуемой мишуре: совершенно ясно, что труд над оформлением проделан выше всяких похвал и нет никаких адекватных альтернатив падению лицом в страницы, попутно вдыхая дурманящий аромат типографской краски. Подобный подарок действительно порадует любого фаната.

«Как быстро мы забываем своё детство, — сокрушается Кинг, вспоминая то время, когда дни были длиннее, цвета — ярче, а небо — выше. — Дети постоянно живут в шоковом состоянии. Для них «точка входа» всегда будет настолько свежа и настолько сильна, что она не может не быть пугающей». Дети могут усваивать реальность так, как этого не могут делать взрослые. У них есть свои, более широкие каналы восприятия. Ребёнок, который видит на улице человека, которого сбила машина, обязательно подойдёт и посмотрит на него, а потом уже обратится за помощью.

В предлагаемом вниманию талмуде мы узнаём информацию обо всех полнометражных и многосерийных экранизациях Стивена Кинга, выходивших от «Кэрри» до «Доктора Сон». Иногда это — полноценные огромные статьи, порой — компактные, лаконичные заметки, реже — тексты-малютки с «впихнутым невпихуемым». Безусловно, не о каждом фильме, антологии или сериале есть возможность сказать развёрнуто и подробно: тем не менее, анализ произведений хоть и конструктивен, но всё же частично весьма субъективен.

Спилберг склонен видеть в человеке лучшее, а Кинг обладает даром видеть худшее. Но оба они, если можно так сказать, агрессивные гуманисты.

Айан хорош в описании процессов всех стадий продакшна, особенно начальной: его ужасно интересует, как определённая идея рождалась на свет, утекала из одной индустрии в другую, воплощалась разными людьми в разных ипостасях. Честно и прямолинейно даётся свод мнений критиков после выхода премьер; вместе с тем мы наблюдаем и индивидуальную оценку, с которой можно как согласиться, так и оспорить. Там, где ему не слишком нравится копаться в перипетиях, Натан порой высказывается резковато или саркастично, но в целом такая прихоть более чем терпима (если, конечно, вы не вооружены радикально полярной позицией).

«У нас действительно есть несколько случаев, когда мы делаем «зиг» там, где книга делает «заг»», — смеётся он.

Чуть ярче блестят на солнце не часто встречающиеся, хотя и удручающие фактические ошибки (грамматические тоже есть, однако в глаза бросаются не так яростно): связаны ли они уже непосредственно с поспешным переводом и ленивой редактурой — остаётся догадываться. Например, в обзоре «Сердец в Атлантиде» вместо вампиров из «Тёмной башни» упомянуты почему-то инопланетяне, коих там, если память не изменяет, не было. Или вот предложение про то, что «Мобильник» представляет собой современную версию хоррора о зомби «Дорога», «снятого Кормаком Маккарти». Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы перепроверить и выявить, что он снят Джоном Хиллкоутом по бестселлеру Маккарти. Впрочем, если вы не придирчивы, всё это потеряет значение — подумаешь, что-то где-то не так указано. А вот с довольно пространными, витиеватыми, заумными метафорами и мыслеформами, что Айан допускает как бы невзначай, однако к которым не получается подступиться, сколь ни мусоль в уме, возникают истинные сложности. Так и подмывает спросить, что имеется в виду и с чем его едят.

«Я хотел расшифровать невыразимое», — сказал он, и таким образом задал себе цель всей жизни.

Прежде всего, впечатление от фолианта напрямую зависит от степени знакомства с Кингом. Тем, кому довелось читать его «Как писать книги» и «Пляску смерти» (один из ключевых источников для Натана), а также осилить некоторое количество романов, повестей, рассказов, фильмов и сериалов, о которых идёт речь, естественно, будет чуть менее любопытно шагать по пути с изученными остановками. С той лишь разницей, что отсутствие полчищ удивительных открытий компенсируется общим закреплением материала и собиранием по крупицам менее известных фактов и/или работ, когда-то прошедших мимо. В отрыве же от аспекта, как ни крути, сборник обогащён полезными сведениями от корки до корки.

Произведения Кинга обладают кинематографическим синтаксисом. Сцены в них тесно переплетаются между собой и управляются диалогами. В этом состоит одна из многих причин, по которой кинематографисты восхищаются его работами: писатель говорит на их языке.

Отдельно следует отметить, что повествование содержит и главы, и вбирающие их тематические разделы. Нет, не стоит готовиться к апокалипсису недопонимания: адаптации, собранные в каждом разделе, аккуратно придерживаются хронологического порядка. Невзирая на это, Айану удаётся как-то подвести их под заданное названием настроение, структурируя список и протягивая через него смысловую нить, связывающую воедино историю не только коллабораций «короля ужасов» с «королями», «принцами» и «нищими» экрана, но и всей творческой стези мастера.

Процесс творчества есть воспламенение ума.

Подытожить необходимо рекомендацией: штудировать сей экземпляр приятнее в «живом» обличии, игнорируя электронный. В сию эпоху на «Букмейте», к счастью, такой в наличии, что позволяет сэкономить неплохие деньги, но больше удовольствия принесёт тот самый запах краски, ощущение тяжёлого веса на руках и переворачивание листов, чем пристальное вглядывание в чудовищно мелкий шрифт на телефоне. И, само собой, все вышеупомянутые претензии к текстовому наполнению в обстоятельствах сугубо тактильного контакта наверняка перестанут до одури мозолить очи, позволив упиться вусмерть великолепием «кинговского» мира.

Нарежьте любой рассказ Кинга, и из него просочится кровь самого автора.
Recenzja z Livelib.

На сегодняшний день врятли найдётся человек, который так или иначе незнаком со Стивеном Кингом. Если книги не читали, то уж экранизации точно смотрели.

Эта книга нас знакомит с тем, что дал Король ужасов кинематографии (телевизионщикам). Как снимались фильмы/сериалы. Почему был тот или иной режиссёр. Почему именно эти актёры. Почему экранизация получилась как получилась. Почему некоторые книги были экранизированы только с 3 или 4 попытки. Сколько вариаций экранизации было. Как вообще начались съёмки по Кингу. В общем, внутри книги полная хронология всех экранизаций произведений Короля ужасов с комментариями всех причастных и яркими иллюстрациями.

А Вы знали, что к большинству своих экранизаций Кинг сам писал сценарии? А где-то просто консультировал.

А Вы знали, что если бы не Табита Кинг, то не было бы ни какого Короля ужасов? Либо же его место занял бы кто-то другой (что по мне маловероятно). И если бы не Табби, то мир не увидел бы "Кэрри". Ведь Кинг выбросил рукопись в мусорное ведро.

Эта книга для фанатов или тех кто хочет приобщиться к миру ужасов Кинга.

Я не фанат и на данный момент знакома  с Кингом только по экранизациям, если не считать этой книги. Но узнавая мелкие детали, которые кажутся не значительными, теперь ещё больше хочу познакомиться с книжным творчеством.

Оформление красивое. Повествование сухое. На некоторые фильмы даже страницы текста нет. Особенно интересное информации не содержит. Будто из Википедии текст скопирован.

Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
Niedostępne w sprzedaży
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
27 listopada 2019
Data tłumaczenia:
2020
Data napisania:
2019
Objętość:
228 str.
ISBN:
978-5-04-108633-6
Całkowity rozmiar:
336 МБ
Całkowita liczba stron:
228
Właściciel praw:
Эксмо
Format pobierania:
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Ota vasiyati
Народное творчество (Фольклор)
Audio
Средний рейтинг 4 на основе 4 оценок
Tekst PDF
Средний рейтинг 3,8 на основе 4 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 10 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,4 на основе 7 оценок