Objętość 145 stron
2022 rok
Приключение голубого карбункула. Книга для чтения на английском языке
O książce
Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации аудиокниги по рассказу А.К. Дойла «Приключение голубого карбункула» с синхронизированным текстом и транскрипцией. Пособие содержит транскрипцию текста рассказа на английском языке, интернет-адреса видеороликов-презентаций, а также соответствующие интернет-адресам QR-коды. Пособие предназначено для изучающих английский язык.
Так случилось, в отрочестве я начала знакомство с Шерлоком Холмсом с этого рассказа на английском. И знакомство было удачным. Очаровательный рождественский рассказ о чудесном гусе. Сразу вспоминается сказка о гусыне, несущей золотые яйца. Шерлок Холмс здесь весел и доброжелателен, и загадка старой шляпы приводит к тайне хорошенького гуся. Удивительно, как в таком коротком рассказе передана атмосфера послепраздничного Лондона. Концовка рассказа опять типична для рассказов о Холмсе: всё решать без официальных властей. И судить преступника судом совести и чести, к не мантии и молоточка. По-человечески это справедливо, к тому же ущерб возмещён, но вопросы остаются.
Я так давно не читала о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона, что с первых же строк на меня накатила такая ностальгия. Впервые я попробовала прочесть Артура Конан Дойля в оригинале и мне понравилось. Всё оказалось не так страшно, как я думала, язык вполне понятен и доступен, к тому же тебя охватывает чувство сопричастности, ведь именно эти слова он подбирал, такими выглядят его фразы, его слог. И как-то теплее на душе становится, любимый автор становится ближе. Что до дела, то оно оказалось необычным, и касается не нюансов происшествия, а именно существа, которое в нём неволей оказалось замешано и что меня позабавило несмотря на то, что это история о расследовании преступления. Тем не менее, она получилась довольно весёлой, юмор неплохо так проглядывал, особенно в фразах Шерлока о предстоящем ужине и куропатке. Загадка, как и положено, была ловко разгадана сыщиком, невиновный должен выйти на свободу, а что касается виновного, то и он свою долю искупил. Мне на самом деле понравилось, что Холмс тут проявил такую человечность, его слова мудры, разумны и верны. И то ли так праздники на него повлияли, то ли на самого Конан Дойля, но финал получился тёплым и с лёгким оттенком юмора, что как-то сразу захотелось перечитать его знаменитые истории и пересмотреть советского Шерлока Холмса, а если бы ещё снег за окном, да праздники, так было бы вообще замечательно).
Писать отзывы на рассказы - это дело неблагодарное. Вот что можно рассказать о коротком происшествии с гусём, которое вылилось в небольшое расследование? Аудиокнига на 40 минут, Шерлок Холмс и доктор Ватсон, гусь и... А вот дальше не скажу. Было интересно слушать и наблюдать за развитием событий. Как из простых рассуждений о владельце только по одному его котелку, выросло целое расследование преступления. Понятия о правосудии Холмса очень схожи с понятиями Пуаро, что довольно забавно. Первое знакомство считаю состоявшимся и весьма удачным.
Интересный рассказ! Я с удовольствием его прочитала. Местами очень смеялась - надо же такое придумать! Но Шерлок Холмс, как всегда, оказывается на высоте и раскрывает загадочное преступление. Интересно, что я тоже начала применять его метод на практике в поиске пропавших или потерявшихся вещей!)))
" - Меня зовут Шерлок Холмс. Моя профессия - знать то, чего не знают другие".
Этот рассказ входит в цикл рассказов «Приключения Шерлока Холмса», написанные в 1891-1892 годах. На третий день Рождества доктор Ватсон приходит к Шерлоку Холмсу, чтобы поздравить его с праздником. Ватсон сразу понял, что Холмс занимался какими-то исследованиями. Помимо потертой шляпы, явно не принадлежавшей сыщику, в комнате находились пинцет, лупа, подставка для трубок и кипа газет. Сыщик с радостью решил обсудить результаты своих изысканий с другом. Дело в том, что появление шляпы связано не с трагичным преступлением, а с невинным и довольно смешным эпизодом. Посыльный Питерсон в Рождество возвращался с пирушки, а перед ним шел пошатывающийся мужчина, который явно тоже выпил. К незнакомцу пристали хулиганы, и тот, отбиваясь, размахнулся палкой и случайно попал в витрину магазина. Испугавшись произошедшего все разбежались, и на опустевшей дороге Питерсон подобрал эту старую фетровую шляпу и рождественского гуся. Три дня они ждали, что в газете появится объявление о пропаже, но в итоге семья посыльного приготовила гуся, пока он не испортился. А шляпа осталась у сыщика, и он неплохо изучил ее. Это же предложил он сделать Ватсону, используя свой знаменитый метод дедукции.
— Я ничего в ней не вижу, — сказал я, возвращая шляпу Шерлоку Холмсу. — Нет, Уотсон, видите, но не даете себе труда поразмыслить над тем, что видите. Вы слишком робки в своих логических выводах.
И далее сыщик, разглядывая шляпу своим проницательным взглядом, поведал о выводах, которые он сделал. И можно только выразить восхищение, наблюдая за работой мастера своего дела. Перед нами ясно предстал образ хозяина шляпы. Но этот рассказ не так прост, ведь именно посыльный потом находит голубой карбункул, за кражу которого уже арестован один человек. Против него неопровержимые улики. И ждет его по законам того времени смерть. Преступник это, или его подставили? Шерлок Холмс играючи справится с этим делом. Его методы расследования схожи с методами любимого мною Эркюля Пуаро. Главная цель расследования – не поймать преступника, а спасти невиновного. А опросы жителей города он иногда проводит не напрямую, а хитря, вживаясь в образы, которые вызовут реакцию у неприступных до этого свидетелей. Знание человеческой психологии помогает сыщику оценить обстановку и характеры людей. Финал книги вообще соответствует волшебным рождественским историям с их покаянием и прощением.
Recenzje, 16 recenzje16