Objętość 28 stron
Некто в золотом пенсне
O książce
Представляем вам новый современный перевод классического детектива Артура Конан Дойля 1904 года. Автор перевода Олег Тихонов, 2020 год.
Gatunki i tagi
Шерлок Холмс - горький крест Артура Конан Дойля. Автора, мечтавшего писать о важном, но прославившегося благодаря сыщику с Бейкер Стрит. Но до чего же он хорош – элегантный, вежливый, ироничный и решительный. Именно это привязывает нас к персонажу и зачаровывает. В этом рассказе нас встречают доктор Ватсон, Шерлок Холмс и проливной дождь за окном. Каждый занят своим делом, близится ночь, но тут звук остановившегося кэба. Холмс безошибочно определяет, что приехали к нему и надолго. И действительно. Прибывший инспектор просит помощи в деле, где в закрытом доме нашли труп, а в руке мертвого секретаря была улика.
В этом рассказе Ватсон уже привык к своему новому соседу и другу, а читатель довольно неплохо знаком с обоими. Поэтому автор не вдается в детали поведения доктора и его мнение о Шерлоке, не пишет о лице или характере сыщика. Да и сам доктор Ватсон здесь играет десятую роль, у него нет сомнений в методе сыщика или собственных умозаключений. Шерлок снова расскажет вслух, как он раскрыл преступление, а доктор будет слушать и опять удивляться. Снова поражает, как Холмс за долю секунды понимает о преступнике то, что по определению не может знать. И как обычно нет ничего необычного и таинственного. Дедуктивный метод. Элементарно!
Этот небольшой рассказ Артура Конан Дойла о расследовании Шерлока Холмса произвел на меня очень глубокое впечатление. Если честно, даже удивительно, как такой маааленький рассказ смог донести так много!! Тем более, что это дело Холмса для меня абсолютное открытие- я его прочитала впервые. Событие происходят в 1984 году. И автор начал с очень колоритного описания погоды и вечера Шерлока Холмса и доктора Ватсона. У меня появилось ощущение присутствия при этих событиях. Честно говоря, если бы автор подробнее описал бы дорогу до Йоксли-Олд- плейс, где было совершено преступление, то я бы полностью почувствовала бы себя свидетелем этих событий. Итак, дождливым вечером, инспектор Стенли Хопкинс просит Холмса о помощи. В Йокслт-Олд-плейс убит молодой секретарь престарелого профессора. То, что это убийство- сомнений но вызывает. Но абсолютно не ясен мотив преступления. Йоксли-Олд-плейс- уединенное местечко, как говорится, "чужие там не ходят", профессор безобидный инвалид, да и слуги ведут крайне уединенный и замкнутый образ жизни. Да и к тому же секретарь приступил к работе совсем недавно, так что завести сколь-нибудь тесные контакты еще не успел. Но Шерлок довольно быстро и доказательно распутал это загадочное дело. Безусловно и с чистой совестью рекомендую это дело Холмса, тем более, что оно не приобрело широкую известность. Особенно, я думаю, вам этот рассказ вам понравится, если любите истории, полные эмоций и чувств.
Однажды вечером в конце ноября (погода была отвратительная, настоящая буря) мы сидели вместе с Холмсом в нашей гостиной на Бейкер-стрит. Я углубился в последнее исследование по хирургии, а Холмс старался прочитать с помощью сильной лупы остатки первоначального текста на палимпсесте.
Молодой детектив Стэнли Хопкинс обращается к Холмсу за помощью. В загородном доме, арендуемом неким профессором Корэмом, происходит убийство: мистер Уиллоуби Смит, секретарь арендатора, найден с ножевым ранением в шею. Перед смертью он лишь успел пробормотать нашедшей его служанке: «Профессор, это была она!»
В рассказе фигурируют русские! Сюжет достаточно интересен, Холмс в расследовании хорош, объяснение логично.
Насчет таинственной организации революционеров-нигилистов весьма спорно. А вот присвоение русским злодеем денег и бегство в Англию актуально и посей день.)
Детективная составляющая отличная. Составление портрета преступника по пенсне выше всяких похвал. Но, русские нигилисты.)
Прекрасно проведённое расследование, внимательность к уликам помогли и на этот раз Холмсу вычислить преступника. По самой истории. Дело было в России.
Шерлок Холмс быстро бы нашел Золушку по туфельке, ведь не только размер имеет значение! Он оценил бы цветовые пристрастия девушки, высоту каблука связал бы с возрастом и здоровьем пропавшей, а как много сказала бы ему соринка, прилипшая к стельке! В рассказе Конан Дойла великий детектив должен был найти убийцу, совершившую преступление без видимого мотива. И это было бы сложно, если бы подслеповатая злодейка не потеряла свое золотое пенсне на месте преступления. Напомню, как примерно выглядело пенсне в ту эпоху. Главная часть — это зажим на носу и линзы в оправе или без. Холмс практически безошибочно определил внешность и характер преступницы с одного взгляда на потерянную вещь. Сильная близорукость, широко поставленные глаза, мясистый нос и прочая и прочая…Все, как мы понимаем, совпало с реальностью. Однако Золушка не сама выбирала обувь, а надела то, что ей подарили. Туфельки были даже и великоваты, но подаренному коню в зубы не смотрят. Так и в данном случае могло оказаться, что пенсне, так сказать, с чужого носа. Русская Анна вообще могла бы захватить пенсне у своей бабушки, даже если бы линзы подходили весьма приблизительно. Она ведь не на сознательное убийство шла, а совсем по другому делу. В произведении злодействуют несколько русских преступников, в которых я не увидела ничего национального. Редкий случай: здесь убийцу я угадала почти сразу и примерно поняла, где она спряталась. Все - таки фраза секретаря «скажите хозяину, что это была она» в данном контексте — слишком большая подсказка. Больше всего в этом рассказе мне понравилось начало. Описание ненастья, искреннее нежелание Холмса и Ватсона выходить из дома, но при этом постоянная готовность помочь следствию, если это действительно понадобится.
Recenzje, 8 recenzje8