Czytaj książkę: «Установление личности»

Czcionka:

Артур Конан Дойл
Установление личности

– Мой дорогой друг, жизнь несравненно причудливее, чем все, что способно создать воображение человеческое, – сказал Шерлок Холмс, когда мы с ним сидели у камина в его квартире на Бейкер-стрит. – Нам и в голову не пришли бы многие вещи, которые в действительности представляют собою нечто совершенно банальное. Если бы мы с вами могли, взявшись за руки, вылететь из окна и, витая над этим огромным городом, приподнять крыши и заглянуть внутрь домов, то по сравнению с открывшимися нам необычайными совпадениями, замыслами, недоразумениями, непостижимыми событиями, которые, прокладывая себе путь сквозь многие поколения, приводят к совершенно невероятным результатам, вся изящная словесность с ее условностями и заранее предрешенными развязками показалась бы нам плоской и тривиальной.

– И все же вы меня не убедили, – отвечал я. – Дела, о которых мы читаем в газетах, как правило, представлены в достаточно откровенном и грубом виде. Натурализм в полицейских отчетах доведен до крайних пределов, но это отнюдь не значит, что они хоть сколько-нибудь привлекательны или художественны.

– Для того, чтобы добиться подлинно реалистического эффекта, необходим тщательный отбор, известная сдержанность, – заметил Холмс. – А этого как раз и не хватает в полицейских отчетах, где гораздо больше места отводится пошлым сентенциям мирового судьи, нежели подробностям, в которых для внимательного наблюдателя и содержится существо дела. Поверьте, нет ничего более неестественного, чем банальность.

Я улыбнулся и покачал головой.

– Понятно, почему вы так думаете. Разумеется, находясь в положении неофициального консультанта и помощника вконец запутавшихся в своих делах обитателей трех континентов, вы постоянно имеете дело со всевозможными странными и фантастическими явлениями. Но давайте устроим практическое испытание, посмотрим, например, что написано здесь, – сказал я, поднимая с полу утреннюю газету. – Возьмем первый попавшийся заголовок: «Жестокое обращение мужа с женой». Далее следует полстолбца текста, но я, и не читая, уверен, что все это хорошо знакомо. Здесь, без сомнения, фигурирует другая женщина, пьянство, колотушки, синяки, полная сочувствия сестра или квартирная хозяйка. Даже бульварный писака не смог бы придумать ничего грубее.

– Боюсь, что ваш пример неудачен, как и вся ваша аргументация, – сказал Холмс, заглядывая в газету. – Это – дело о разводе Дандеса, и случилось так, что я занимался выяснением некоторых мелких обстоятельств, связанных с ним. Муж был трезвенником, никакой другой женщины не было, а жалоба заключалась в том, что он взял привычку после еды вынимать искусственную челюсть и швырять ею в жену, что, согласитесь, едва ли придет в голову среднему новеллисту. Возьмите понюшку табаку, доктор, и признайтесь, что я положил вас на обе лопатки с вашим примером.

1,61 zł
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
21 kwietnia 2011
Data napisania:
1891
Objętość:
21 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-4467-0085-1
Właściciel praw:
ФТМ
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 22 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 41 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 29 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 16 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 26 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 51 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 5 na podstawie 13 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 66 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,8 na podstawie 4 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 13 ocen
Tekst
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 19 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 667 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 107 ocen