Objętość 29 stron
1892 rok
«Медные буки»
O książce
«– Человек, который любит искусство ради искусства, – заговорил Шерлок Холмс, отбрасывая в сторону страницу с объявлениями из „Дейли телеграф“, – самое большое удовольствие зачастую черпает из наименее значительных и ярких его проявлений. Отрадно заметить, что вы, Уотсон, хорошо усвоили эту истину при изложении наших скромных подвигов, которые по доброте своей вы решились увековечить и, вынужден констатировать, порой пытаетесь приукрашивать, уделяете внимание не столько громким делам и сенсационным процессам, в коих я имел честь принимать участие, сколько случаям самим по себе незначительным, но зато предоставляющим большие возможности для дедуктивных методов мышления и логического синтеза, что особенно меня интересует…»
Артур Конан Дойл «Медные буки»
Туманным холодным днем сидя в компании верного доктора Ватсона у уютно потрескивающего камина знаменитый Шерлок Холмс откровенно хандрит - объявления в утренней газете не обещают ничего интересного, а тут еще некая молодая особа осмелилась просить у него совета в совершенно пустяковом деле, принять ей место гувернантки в новом доме или лучше этого делать. Однако когда Вайолет Хантер собственной персоной появляется в квартире на Бейкер-стрит и озвучивает странные условия сделки, у мистера Холмса моментально просыпается интерес. Все дело в том, что за более чем щедрую плату девушка должна исполнять пустяковые поручения в загородном поместье мистера Рукастл-а, но при этом она обязуется выполнить ряд откровенно странных условий – остричь свои роскошные локоны, в определенное время одевать старое, кем то ношенное платье и часами просиживать у окна, не имея возможности наблюдать на происходящим на улице. Почувствовав неладное, неразлучная пара сыщиков отправляется в подозрительный особняк «Медные буки»… Фабула данного рассказа весьма похожа на более известную «Пеструю ленту», а злобный мастиф Карло моментально навеял мне образ легендарной собаки Баскервиллей. И все-же есть у этой истории и отличия, главная героиня смелая и решительная барышня, которая без проблем может постоять за себя и почти в одиночку раскрывает данное загадочное преступление. Удивил и мистер Конан Дойл, неожиданно завершив свое мистическое повествование сахарно-сладким happy-end-ом. И только старина Холмс остался непоколебим как скала в бурном море, ни на йоту не отступив от своих железных принципов, весьма помогающих такой-же беспристрастной Фемиде…
Ознакомилась с этим рассказом я совсем недавно.
Просто купили книгу с детективами, и первым детективом был «Медные буки».
На протяжении всего рассказа я была очень внимательно, каждый раз при встречи новых персонажей думала "А может это он/она виноват(а)?!".
Гениально спланированный сюжет, отличная концовка, совсем непредсказуемая.
Именно этот рассказ Артура Конана Дойла дала начало моей любви к Шерлоку Холмсу .
Советую к прочтению. Читается в один присест и вы напряженны весь рассказ, от зачина до кульминации. Приятного чтения и, хорошего настроения:)
Преступление — вещь повседневная. Логика — редкая.
— Если бы опасность можно было предвидеть, то ее не нужно было бы страшиться, — с самым серьезным видом пояснил Холмс.
Стоял прекрасный весенний день, бледно-голубое небо было испещрено маленькими кудрявыми облаками, которые плыли с запада на восток. Солнце светило ярко, и в воздухе царило веселье и бодрость. На протяжении всего пути, вплоть до холмов Олдершота, среди яркой весенней листвы проглядывали красные и серые крыши ферм.
— До чего приятно на них смотреть! — воскликнул я с энтузиазмом человека, вырвавшегося из туманов Бейкер-стрит.
Но Холмс мрачно покачал головой.
— Знаете, Уотсон, — сказал он, — беда такого мышления, как у меня, в том, что я воспринимаю окружающее очень субъективно. Вот вы смотрите на эти рассеянные вдоль дороги дома и восхищаетесь их красотой. А я, когда вижу их, думаю только о том, как они уединенны и как безнаказанно здесь можно совершить преступление.
— О Господи! — воскликнул я. — Кому бы в голову пришло связывать эти милые сердцу старые домики с преступлением?
— Они внушают мне страх. Я уверен, Уотсон, — и уверенность эта проистекает из опыта, — что в самых отвратительных трущобах Лондона не свершается столько страшных грехов, сколько в этой восхитительной и веселой сельской местности.
— Вас прямо страшно слушать.
— Это дело может оказаться более интересным, нежели вы предполагаете. Вспомните случай с голубым карбункулом, который сначала вы сочли просто недоразумением, а потом он потребовал серьезного расследования. Так может получиться и на этот раз.
Что же касается моей скромной практики, то я, похоже, превращаюсь в агента по розыску утерянных карандашей и наставника молодых леди из пансиона для благородных девиц.
Recenzje, 2 recenzje2