Пасхальная агада. Стихотворное изложение.

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Пасхальная агада. Стихотворное изложение.
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

© Ариель Давидович Абарбанель, 2020

ISBN 978-5-4498-3826-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

 
Кеара – такое блюдо,
Не обычная посуда,
На него кладём карпас,
Харосет на этот раз,
Хазорет, яйцо, марор,
Начинаем разговор.
 
 
Вся еда – не просто так:
Символичен сей мигхаг1:
Слёзы рабские и глина,
Жертва, как при Храме было,
И яйцо одно крутое,
Толкованье непростое:
Жизнь – цикличная она,
Повторяется сполна.
 
 
Три мацы на стол возложим,
И немножко занеможем:
От того, что надо выпить,
Все четыре опрокинуть
Виноградного вина,
Чаши полные до дна.
 
 
Как невеста под фатой,
Стол пасхальный с кеарой,
Седер2 можем начинать,
Об Исходе3 рассказать.
 
 
Но пред тем, как сесть за стол,
Вычищен быть должен пол,
Стены в доме всё вокруг,
Не жалеть при этом рук,
Ведь закваска эта – спесь,
В каждом, к сожаленью, есть.
И поэтому раз в год
Столько с крошками хлопот.
 
 
И как обычно, у евреев,
С вопросом мы спешим скорее:
Чем отличается та ночь?
Сын задаёт вопрос и дочь.
 
 
Все четыре сына здесь,
Умный, наглый и простец,
Кто вопрос задать не может,
В мире все собрались тоже.
 
 
В другие ночи нет привычки,
Что-либо делать с нашей пищей,
А в эту ночь её макаем,
Два раза, смыслом облекая.
 
 
Во все другие ночи года,
Хамец4, мацу едим от рода,
А в эту ночь – одну мацу
Едим лишь только – почему?
 
 
Во все другие ночи – зелень,
Но горькую – в Исхода время,
Облокотившись как цари,
Проводим Седер до зари.
 
 
И на вопросы отвечаем,
Убогих, бедных привечаем,
И если «пятый сын5» средь нас,
Мы просвятим его тотчас.
 
 
И так к рассказу приступаем,
«Маггид6» вести мы начинаем.
 
 
В Египте были мы рабами,
У фараона в тяжкий час,
Но был Г-сподь Всевышний с нами,
 
1Минхаг – евр. «обычай»
2Седер – евр. «Порядок». Пасхальный Седер – порядок проведения праздника Песах.
3Подразумевается исход еврейского народа из Египта.
4Хамец – квасное, в том числе хлеб и иные мучные изделия.
5Подразумевается еврей, не знающий о традициях празднования Песаха.
6Маггид – евр. «Повествование»
To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?