Czytaj książkę: «Ещё одна»

Czcionka:

© Аполлоний Акацинский, 2025

ISBN 978-5-0060-9416-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От Автора

Конечно же мы все живём в настоящем, без этого никуда. Происходящие события не остаются без нашего внимания, осмысления, и реакции. В этом сборнике отражены мои размышления о мире, каким я его вижу, своего рода диалог с нашей нерадивой современностью. Вышло в стиле, который именуют «гражданской лирикой,» с элементами и утопии и антиутопии и с акцентом на личное восприятие.

Совершенно разные персонажи попадают в обстоятельства, требующие незамедлительных реакций. Каждый их шаг определяется логикой событий и является ответом на интеллектуальные и физические вызовы. В историях нет однозначности и легко предсказуемых развязок.

Я всегда начинаю с первой фразы, и возможно очень общего концепта. События постепенно и естественно набирают пар. Моё мироощущение и личные вызовы и переживания напрямую влияют на темы и действа. Как будто бы сама жизнь незаметно надиктовывает строчки, проявляясь на терпеливых страницах, иносказательно, через сюжеты и аллюзивные комментарии. Вместе с героями, меняюсь и я, преобразившись и выстроив новую парадигму восприятия действительности на ближайшее завтра и долгое потом.

Повествование Грифы здесь представлено как «тень» от оригинального рассказа, размещенного в отдельную книгу «Грифы».

Аполлоний Акацинский

1. Набашенные

 
                                         I
Потрепанный час собирает минуты
В потёртый, повёрнутый циферблат.
Знакомый мотив нашим мыслям попутный
Мелодией новой ударит в набат.
 
 
                                        II
В конце ожиданья – начало просвета
Покажет оскаленную дугу,
И капли преломленного пиетета,
Подобно непахнущему цветку,
 
 
                                       III
Устанут сиять отражением страсти,
И, высохнув вновь чтоб уйти в облака
От мелких людей и коварности власти,
Покинут родимый предел навсегда.
 
 
                                       IV
Привычка сражений и жажда победы
Сотрут впечатления от невзгод,
В кипящем накале сорвут паритеты
Забытых скитаний обманчивый код.
 
 
                                        V
Часы и минуты как в клетке стрекозы
Неистово бьются в метаниях сна,
Набатом мотив наш ударит по грезам
И высветит все заблужденья сполна.
 
 
                                       VI
Двенадцать сторон одного океана
Лоснятся развёрнутым веером.
Ветра и течения просятся прямо
В пространство разбитого времени.
 
 
                                     VII
Округлость минут и законченность часа
Секундами вертят землю вперёд.
Присутствует в нас безрассудства бунтарство,
Которым подкован и горд каждый год.
 
 
                                    VIII
И кто ж нам всучил это гиблое дело?
Как стадо овец… Нет – рой браконид! —
Так кодом сакральным душа закипела
Вырвавшись из легкодумья обид.
 
 
                                       IX
Хоть роза ветров, да в единую точку
Вплетаются стрелки наземных путей.
Куда ни пойдём, в тот же все уголочек
Упремся опорами наших осей.
 
 
                                         X
Посмотрим назад на бессрочность идеи,
Обширность пространства, заманчивость для
Тех перед нами кто когда-то посмели
И скажем себе – наша эта Земля.
 
 
                                       XI
И новый, обдуманный, светлый порядок
Прорвётся сквозь выгод неистинных строй,
Уняв пережитки начальных этапов
У нас будет взгляд беззастенчиво свой.
 
 
                                      XII
И ты, та планета что мыслит делами,
Кому справедливость – основа всего,
Вперёд, помещайся в обоз вместе с нами
В хор наших сердец что парят высоко.
 

2. Пики

 
А я смотрю на зыбь морскую:
Прибой и волны без конца
Ещё одна без сна беснует
И лопается как струна.
 
 
Ей всё равно, нагой природе,
В какую бухту заходить
И, коль звезда в небесном своде,
Каким оттенком отсветить.
 
 
Внутри – скитанья странных чудищ
В тиши и темноте морской,
Что ползают по мутной жути,
Увлёкшись скользкой глубиной.
 
 
А я разделся, прыгнул в воду,
Лежу на зыби на спине,
Смотрю на светлость небосвода,
А звуки глушатся в воде.
 
 
Там в небе зреют идеалы
От дерзких помыслов людей.
Про жизнь в наземных ареалах
Решает тот, кому «видней:»
 
 
Кого любить, кого лелеять,
Кого отвергнуть и забыть,
Где рознь и разнолад посеять,
Какие двери раздробить,
 
 
Какую выстроить затею, —
Сословий, страты жесткий ряд, —
Как убедить что лотерея —
Вполне приемлемый формат…
 
 
Система жаждет человека,
Нужны ей свежие мозги,
Она научит кукарекать
Не так, как чавкают враги.
 
 
На кумовство и субъективность
Расчёт в лаических стадах.
Приспособленцы клянчат милость,
Что даст министр иль монарх.
 
 
А сверху – море идеалов,
Их небу выдержать дано
Для тех, кто вечно размышляют.
Им это всё – не всё равно.
 
 
Глаза слипаются от света,
Волна колышет, лёгкость мышц.
Тепло печёт к исходу лета —
Приятным пульсам сателлит.
 
 
На небе голубом и чистом
Чернеют точки вдалеке,
Летят со стороны границы.
На них лениво посмотрел.
 
 
Едва заметил света вспышку…
Всплеск жёсткой, яростной волны
И гром и треск, хана нервишкам:
Ухмылка дерзкой сатаны.
 
 
Песок с водой, камней удары
И глухота и тяга вниз
Страдают кожи капилляры,
Земля, поверхность далеки…
 
 
Свирепый гул, глухие вопли
Ещё удар, ещё один
А я, Варяг, – на дне, потоплен,
Нептун судьбу определит…
 
 
К нему с повинной в королевство
Медуз прозрачных тихий рой
Втянул настырно и бесчестно,
Окутав склизкой густотой.
 
 
Пред ним открыт я и не весел,
Всех страхов беды наяву,
Надеюсь, что не интересен
Пискарь подводному царю.
 
 
«Отпусти, Ты, обратно меня,
Я случайно сюда попал.
Умоляю! Задачи манят.
Их ещё предстоит решать.
 
 
И её, с кем мне так хорошо,
Мысли чьи знаю я как свои,
Со знакомым и милым лицом,
Всё ещё предстоит найти.
 
 
Те, кому я сумею помочь
Что внесу в этот мир один,
Ради них моё время отсроч!*…
Ярким взглядом святых глубин
 
 
Перламутровый отблеск медуз
Ослепил, обездвижил. «Да,
Не хороший случился конфуз..»
Показалось что он сказал…
 
 
И ещё стало видно лицо
Средь кораллового огня
Брови дышат в воде тяжело
Цвето-магией опьяня.
 
 
«Никогда не был я молодым,
Не знаю что значит любить,
Мне законы подводных низин
Посчастливилось сотворить.
 
 
Мудрость влили в меня, я тогда
Назначил над всею водой
Акварацио. Это он страж 1
Бесстрастно колышет судьбой.»
 
 
Моя непослушная чёлка
Взошла как стальной волнорез.
Владыка пока не умолкнул:
«Слежу за системой я здесь.
 
 
Алгоритмами тина полна
Рыбы схемами бух-барах,
А шаблонная участь твоя —
Минимальных пределов ряд.
 
 
Где бушует природа стихий
Не спасёт поспешный цигун!.. 2
Только разве что от гипоксий 3
Встрепенется благой тягун?.. 4
 
 
Да, тогда может быть будешь жить.
Не мне напрямую решать.
Улучшаю валидности нить,
Что б конструкцию развивать.
 
 
Чуткий, чувственный натурализм
Математических истин
В водных доводах – футуризм
Технологической мысли.
 
 
Зыбкость чуда в подводных ветрах
Пусть тебя никак не смутит.
Ты расслабься и шансу предай
Свой нелепый во хлябь визит… 5
 
 
Нет, море не возьмёт чужое…»
Одна глубокая волна
Меня в охапку и с собою,
Метнув на берег как щенка.
 
 
Какие же земли ресурсы
Не поделили кто-то там?
Чьи человеческие души
Отчалили ко всем чертям?
 
 
Ведь нефть – всего лишь груда грязи,
А газ – лишь выхлоп без умов.
Исчезнут в мусоре металлы
Без тех, кому не всё равно.
 
 
А я – всего лишь часть природы,
Побыв чуть чуть на глубине
Обратно к бурным небосводам
Приплыл с собой наедине.
 
 
Ну что ж тогда судьба считает
Что жребий брошенный в игру
Я, как лиричиский скителец,
Ей предложить ещё смогу.
 
 
Моих строений парадигмы
Стратегий долгих результат
И неизменчивость усилий
Совсем не жалкий вариант.
 
 
Назад и в гущу отношений
Где лгут лихие языки
Где бремя временных лишений —
Надежды крепкие ростки.
 
 
Лежу, едва дышать успею,
Водой плююсь, виски болят,
И не заметил как смотрела
Младая дама на меня.
 
 
В платке и полицейской форме
На фоне солнца – Геркулес
Смотрела пристально и строго:
«Нельзя купаться голым здесь!
 
 
Оденьтесь тотчас, и со мною.
Про Вас составлю я отчёт.»
И вот опять сирена воет..
О нет… безудержно ревёт!
 
1.Акварацио (от слова аква – вода и рацио рациональность, система) – вобот, водяной робот, искусственный, механический интеллект, частично основанный на вибрациях и направлении движения воды перемещающейся по законам природы: течения, приливы, отливы, ветра, цунами, и т. д.
2.Цигун – усердие духа.
3.Гипоксий – недостаток кислорода.
4.Тягун – припортовая, прибрежная волна способная перемещать предметы.
5.Хлябь – дно, «во хлябь» здесь значит «на морское, затягивающее дно.»

Darmowy fragment się skończył.

Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
06 grudnia 2023
Objętość:
38 str. 1 ilustracja
ISBN:
9785006094161
Format pobierania: