Czytaj książkę: «Антропология недосказанного. Табуированные темы в советской послевоенной карикатуре»

Иван Гринько, Анна Шевцова
Czcionka:

Редактор серии Г. Ельшевская

Рецензенты: Омельченко Е. А. – доктор исторических наук, декан факультета регионоведения и  этнокультурного образования (ИСГО МПГУ); Куприянов  Б. В. – доктор педагогических наук, профессор департамента педагогики (МГПУ); Иванова  Е. М. – кандидат психологических наук, доцент кафедры клинической психологии (РНИМУ им. Н. И. Пирогова)

Монография рекомендована к печати ученым советом ИСГО МПГУ 17.03.2025.

© И. Гринько, А. Шевцова, 2025

© Д. Черногаев, дизайн серии, 2025

© ООО «Новое литературное обозрение», 2025

* * *

Вступление

Смешное обладает одним, может быть, скромным, но бесспорным достоинством: оно всегда правдиво. Более того, смешное потому и смешно, что оно правдиво.

Фазиль Искандер. «Праздник ожидания праздника»


Сатира, – как писал за миллион лет до нашей эры Самуил Лурье, – приемная дочь утопии.

С. Гедройц

Современная культура становится все более ориентированной на визуальное восприятие1. Именно поэтому интерес к карикатуре как социокультурному явлению и ее истории легко объясним. За последние годы появились обзоры истории карикатуры в отдельных культовых изданиях2, подборки работ и альбомы известных карикатуристов3, исследования, посвященные различным аспектам карикатуры в исторической ретроспективе4, анализ локальной карикатуры5 и специализированные работы по карикатуре в имперском контексте6, в том числе о роли карикатуры в нациестроительстве7 и межнациональных конфликтах8, а также гендерной истории9.

Эта книга не столько об истории советской карикатуры или советской повседневной жизни, сколько о возможностях визуальной антропологии при работе с темами, находящимися в «серой зоне», о которых не было принято говорить публично10. Однако то, что не было досказано, все равно оставалось на страницах СМИ в виде иллюстраций, карикатур, зарисовок, фотомонтажей и коллажей.

Хорошая новость: искусство может показать такие аспекты социальной реальности, которые тексты обходят стороной. Плохая новость: изобразительное искусство часто менее реалистично, чем кажется, и искажает социальную реальность, а не отражает11.

Таким образом, наше исследование логически продолжает классическую схему анализа визуального12, расширяя ее за счет контекстуального анализа, придающего новые значения сюжетам и образам.

Советская смеховая культура сама по себе была крайне специфическим явлением мировой культуры, которое с одной стороны, заимствовало многие элементы российской смеховой культуры, но в то же время обрело совершенно особые формы и смыслы:

Ни в одной цивилизации не было такой причины для смеха, как в СССР, потому что нигде в мире народу не обещалось царство Божье на земле. С такой идеологией не смогли бы просуществовать и благополучные (относительно) Соединенные Штаты. Контраст возвышенного (коммунистического идеала) и низменного (советской реальности) был настолько ярким, что не смеяться советский народ просто не мог13.

Советская смеховая культура уже стала объектом многочисленных исследований14. Однако мы решили остановиться на одном пока недостаточно изученном ключевом источнике – на карикатурах журнала «Крокодил». Данный источник уже привлекал внимание15, однако комплексного сравнительного его рассмотрения в этот временной период еще не было. Сам по себе этот материал крайне интересен своей двойственной природой. С одной стороны, «Крокодил» был едва ли не ведущим пропагандистским СМИ с тиражом, достигавшим 6,5 млн экземпляров, что с учетом специфики его потребления увеличивало реальную аудиторию в несколько раз. (Естественно, объемы выпуска «Крокодила» менялись в разных десятилетиях, причем серьезно. Для сравнения:

1955 – 600 000 экз.

1965 – 2 900 000 экз.

1975 – 5 850 000 экз.

1985 – 5 300 000 экз.

1991 – 2 087 500 экз.)

Однако, с другой стороны, «Крокодил», как элемент публичной политики изначально не предполагался для индивидуального чтения, что видно по воспоминаниям его читателей.

Вечером слушали радиопередачу из Москвы «Пиковая дама», читали журнал «Огонек» № 6 и три журнала «Крокодил», читали роман Б. Полевого «Золото»16.

В институте встретила Тамару, Мариэту, Галю, Гену Рожкова, Ерзаковича, потом пришла Вера Борисенко. Посидели немного, почитали «Крокодилов»17.

В 1933 г. по решению Политбюро журнал был передан газете «Правда», и с этого момента он и по сути, и по содержанию являлся не столько сатирическим, сколько идеологическим и пропагандистским изданием всесоюзного масштаба.

«Крокодил», хотя и был «главным» сатирическим органом печати в СССР, все же далеко не самым смелым, даже в перестройку18.

Вероятно, именно по этой причине он и не смог пережить крушение социалистической системы и адаптироваться к новым постсоветским реалиям. Чтобы оценить, насколько серьезно в Советском Союзе относились к карикатурам, достаточно вспомнить, что идейный и художественный уровень журнала обсуждались даже на заседаниях Центрального комитета партии19. По мнению Джона Этти (J. Etty), журнал

…был уникален тем, что более семидесяти лет выпускал санкционированные государством графические сатирические комментарии к советским и международным событиям (перевод мой. – И. Г.)20.

В данном случае вполне уместно использовать применительно к его сатире и юмору термин «госсмех»21, то есть смех, спускаемый сверху, но при этом крайне зависящий от вкусов и настроений целевой аудитории.

За ужином с Суит-Джо Ньюманом и Джоном Уокером из журнала Time мы спросили их, заметили ли они отсутствие смеха. Они ответили, что заметили. И добавили, что через некоторое время эта мрачность заражает и тебя, и ты сам становишься серьезным. Ньюман и Уокер показали нам номер советского юмористического журнала под названием «Крокодил» и перевели некоторые шутки. Это были не смешные, а острые, сатирические шутки. Они не вызывали смеха, в них не было веселости22.

Самый печальный юмор в наши дни, я думаю, русский. Чего вы хотите? Когда живешь в стране, где всю зиму надо тереть снегом посиневший нос, особенно не разрезвишься, даже при помощи водки23.

Впрочем, у адресатов крокодильских посланий тоже довольно часто не было иллюзий по поводу реальной ценности советской сатиры:

Марина (с горечью). У меня все по штампу, окончила факультет… филологический… Его называют – факультет невест. Занимаюсь сатирой.

Сын Милосердова. Русской или иностранной?

Марина. Нашей.

Сын Милосердова. Девятнадцатым веком?

Марина. Нет, современной.

Сын Милосердова. У вас потрясающая профессия. Вы занимаетесь тем, чего нет (х/ф «Гараж», реж. Э. Рязанов, 1979).

Главный редактор «Крокодила» уже в 2000-е годы Сергей Мостовщиков довольно точно описал стилистику и целевую аудиторию издания:

Выжил только «Крокодил». Во-первых, потому, что крокодил; во-вторых, потому, что шутка для рабочего класса. «Крокодил» выходит от имени работяг, беспредельщиков таких бесстрашных, потом – и от имени закомплексованных, злых и обиженных…24

В кинематографе образ целевой аудитории «Крокодила» был воплощен Леонидом Куравлевым в трагикомедии «Живет такой парень» (реж. Василий Шукшин, 1964). Герой Л. Куравлева шофер Пашка Колокольников признается: «Люблю смешные журналы. Особенно про алкоголиков. Носяру во нарисуют!»

По меткому выражению писателя Дмитрия Петрова, «журнал „Крокодил“ во всей его истории – это гибридное издание, это сочетание народности с антинародностью»25. Таким образом, на его страницах мы можем видеть и как идеология формировала этнические образы, и как она в этих же карикатурах следовала массовым стереотипам. Знаменитая писательница Людмила Петрушевская, успевшая в молодости поработать в редакции «Крокодила», была еще более категорична в своих воспоминаниях:

«Крокодил» конца пятидесятых представлял собой прокуренную контору, где сидели серьезные пожилые мужички и занимались карательной юмористикой.

…это были трудяги, со скрежетом сочиняющие шутки, прибаутки и фельетоны, которые, будучи опубликованы, плавно переходили в оргвыводы с последующим приговором. Такая прокуратура с присвистом и вприсядку.

Население жаловалось в журнал как бы изнутри картины Брюллова «Последний день Помпеи». Юмористы мчались в командировки. По фельетонам назначались цековские проверки, героев журнала сажали, выгоняли из партии. Они (в основном мелкие начальники) не сдавались, жаловались. Всем вилы в бок! Какой может быть смех в таких жутких обстоятельствах. Крик и вой в лучшем случае. Утро стрелецкой казни26.

Подобные (иногда очевидно преувеличенные) представления об эффектах крокодильских публикаций были распространены и среди его читателей:

Папа не удержался и написал об этом коротенький юмористический рассказ, который по несчастной случайности опубликовали в журнале «Крокодил». Готов побиться о заклад, что никто на свете, кроме самих Россельсов, не догадался, кто был прототипом этого старого шарлатана, и никому не было дела до этой истории. Но наша дачная компания решила, что это чуть ли не публичный донос и что старика этого, а также всех, кто его пригревал, могут в лучшем случае выслать из Москвы по этапу, а в худшем вообще арестовать27.

Вместе с тем негативная рецензия в ведущем сатирическом издании действительно могла спровоцировать разговоры даже на уровне ЦК КПСС28 и повышенную тревожность у ее главных героев. Это вело к тому, что «Крокодил» начинал восприниматься как один из социальных институтов восстановления справедливости:

И помалкивают люди-то. И я молчу. Неужели до меня не нашлось такого принципиального человека, чтобы сообщить в дирекцию авто(парка)вокзала, в газету, в «Крокодил»?29

В итоге эффект от крокодильского вмешательства был настолько серьезным, что даже приводил к аферам:

В процветающий совхоз приезжал внезапно корреспондент столичного сатирического журнала «Крокодил». Да не просто приезжал на автобусе, а на «Волге» ближайшего райкома партии, ибо именно оттуда всякий раз начинал, соблюдая субординацию, предъявив мандат-командировку и уже вызнав кое-что там вверху, ибо приехал по сигналу, что не все в районе благополучно. И дня три-четыре исправнейшим образом занимался совхозными делами. Радостно и готовно ему нашептывали доброхоты и добровольцы (обычно тишком, оглядываясь), на что обратить внимание. А так как безбожно воровали всюду, а у Эдика даже образование кой-какое специальное было (три курса сельскохозяйственного института, выгнали за подделку экзаменационных книжек сразу пятерым приятелям), то материал накапливался очень быстро. На хороший и большой фельетон. И не пряча того, что вызнал, даже сожалея и сочувствуя, рассказывал обо всем журналист руководителям этого совхоза. И непременно был приглашаем на прощальный ужин. Проходивший по-разному, но с одинаковым концом: с глазу на глаз вручался приезжему конверт с деньгами. (И заметь, всегда одна и та же сумма – пять тысяч. Ни больше, ни меньше)30.

Впрочем, миф о всемогуществе и всезнании редакции партийного органа разделяли далеко не все советские граждане:

Сегодня случайно встретил своего земляка Михаила Александровича Казакова, в прошлом сотрудника ОГПУ. Часто пишет. И на этот раз написал в «Правду» и «Крокодил» о том, как в Смоленске, на улице Дзержинского, горначальство (не без ведома облначальства) «похоронили» трамвайный путь (рельсы не сняли, а залили асфальтом – «для красоты»). Упомянутые редакции толстооперативно «сообчили» автору из «Правды» («ваше письмо переслали в горконтроль на рассмотрение»). И, конечно, нигде ничего не усматривали и не рассматривали31.

Однако, несмотря на это, можно говорить о том, что «Крокодил» стал одним из мощных инструментов формирования массовой гелотофобии32 в Советском Союзе.

Для реализации своей основной функции «Крокодилу» периодически приходилось адаптироваться к вкусам массового потребителя. Именно поэтому, хотя в редакции журнала в разное время работали такие авторы, как Михаил Зощенко, Валентин Катаев, Юрий Олеша, Илья Ильф и Евгений Петров, Леонид Ленч, Эмиль Кроткий, Виктор Ардов, Владимир Константинов, Сергей Довлатов, упомянутая Людмила Петрушевская и др., одним из главных инструментов воздействия на публику все равно оставалась иллюстрация (и это касается советской печатной культуры в целом)33.

Своим обаянием и успехом у читателей «Крокодил», несомненно, обязан тому, что в разные годы с ним сотрудничали лучшие иллюстраторы и карикатуристы своего времени, «усмешняя»34, по выражению В. Чижикова, тексты заметок, статей и фельетонов и создавая сатирико-юмористический визуальный нарратив: Кукрыниксы, Борис Ефимов, Иван Семенов, Виктор Чижиков, Аминадав Каневский, Александр Митта, Константин Ротов, Евгений Гуров, Анатолий Елисеев, Михаил Скобелев, Михаил Битный, Генрих Вальк, Евгений Мигунов, Евгений Шукаев, Олег Теслер, Эвальд Пихо, супруги Валентин и Галина Караваевы, Владимир Шкарбан, Владимир Уборевич-Боровский и множество других мгновенно узнаваемых мастеров35.

Сами карикатуристы также не скрывали своего ведущего положения. Как заметил Адольф Скотаренко, проработавший в «Крокодиле» более сорока лет: «Мы подавляли пишущих», – и: «Одна карикатура порой заменяет целую статью»36. Причем высокий класс и крокодильских карикатуристов, и профессиональной художественной коллегии был очевиден им самим. В интервью 2014 года Герман Огородников, один из ведущих художников журнала 1980-х, отмечал:

Как только пропал «Крокодил», все наши карикатуристы дисквалифицировались! Абсолютно никто не может ничего сделать!37

В любом иллюстрированном издании ключевым элементом является изображение, а если человек, взявший в руки журнал, умеет читать, то первым делом он прочтет подпись под рисунком. Это отчасти подтверждается воспоминаниями аудитории «Крокодила», которая журнал не читает, но «смотрит» и «разглядывает»:

После часа техники был в библиотеке, смотрел журнал «Крокодил»38.

Решали кроссворд из № 38 «Огонька». Смотрели номер «Крокодила»39.

…и все, ожидая их, скучали, разглядывая «Крокодил»40.

Решали кроссворд, я смотрел новый «Крокодил»41.

Крокодильские иллюстрации – смешные и ядовитые – жили отдельной жизнью: их копировали в заводских многотиражках, журналах национальных республик, стенгазетах. Наринэ Абгарян в одной из автобиографических повестей пишет о популярности журнала в маленьком армянском Берде в 1980-е годы:

В один из предновогодних дней мы с моей подругой, взобравшись в широкое кресло с ногами и уютно накрывшись клетчатым пледом, листали журнал «Крокодил». И долго разглядывали карикатуру, на которой какой-то бессовестный трехголовый капиталист ходил по глобусу и раскидывал кругом ракеты.

– Им-пе-ри-а-лис-ти-чес-ка-я гидра. Во! – прочла по слогам Манька. – Смотри, какая бессовестная гидра! Она мне уже давно покоя не дает. Как вспомню, что такая гидра ходит по земле туда-сюда и разбрасывает гранаты, так спать не могу. Или это не гранаты? – Манюня повела пальцем по остроконечным ракетам, которые гидра сжимала в своих толстых пальцах. – «Катюши», что ль?42

Наша методика исследования визуального сатирического контента включала количественные и качественные подходы.

В последние годы появилось несколько интересных публикаций, эффективно применяющих количественные подходы к анализу визуальной сатиры с применением компьютерных баз данных43. Методологию количественных исследований визуальных текстов можно оценить, обратившись к соответствующим публикациям. Так, О. В. Корниенко при анализе сюжетов, связанных с модой, на материалах сатирического журнала «Перецъ» применила построение базы данных на основе СУБД MS Access, «метод построения таблиц сопряженности (кросс-табуляция) для анализа взаимосвязи признаков», вычислила коэффициенты Крамера и Пирсона, использовала метод кластеризации (агломеративно-иерархический анализ)44.

В нашем случае количественные подходы, в которых стержневой единицей анализа выступает изображение, позволяют выявить частотность появления (встречаемости) и степень значимости этнически окрашенных сюжетов в различные периоды, провести сравнительный анализ частотности появления в динамике, а также зафиксировать «значимое отсутствие», то есть исключение каких-либо тем или сюжетов из визуального ряда. Если анализировать этнически окрашенные сюжеты, то этими «отсутствующими» этносами стали российские немцы, евреи, ингуши, калмыки, корейцы, в определенный период – эстонцы, литовцы, латыши (присутствовали только в «многонациональных» позитивных сюжетах). О многом говорит и частотность появления этнически окрашенных сюжетов: 1950-е гг. – 2,5% от общего визуального массива «Крокодила»; 1960-е – 3%; 1970-е – 3,5%; 1980-е – 1,7%. Скажем, о науке45, медицине46, сельском или городском хозяйстве, моде47 шутили значительно чаще. В национальной сатирической франшизе процент этнически маркированных изображений повышался за счет «частого обращения к хорошо знакомым народу сатирическим и комическим образам»48, а также устойчивого паттерна экзотизации «этнических» изображений за счет введения в бытовой сюжет этнических маркеров (имен собственных, элементов «национального» костюма, традиционного жилища, хозяйственного уклада, изображения утрированного фенотипа и т. п.).

Качественному анализу предшествует несколько предварительных шагов. Первый из них – определение жанра визуального контента: это может быть карикатура, дружеский шарж, изорепортаж, протокомикс, иллюстрация к фельетону, неразрывно связанная с текстом и без него непонятная, виньетка, буквица, заставка, рамка как элемент дизайна с использованием национального орнаментального мотива и т. п.

Также необходимо определить эмоциональный градус изображения, который варьировался от мягкого юмора до плакатно-жесткой сатиры, где образы героев откровенно снижали (травестировали, наделяли зооморфными чертами) и демонизировали.

На первом этапе качественного анализа деконструируется структура журнала, определяется место и функционал иллюстрации. Так, июльский номер 1960 г. (№ 20) вышел с подзаголовком «Спутник туриста» и с Кавказскими горами, заполненными пешими, вело-, мото- и автотуристами на обложке (художник И. Семенов), что связано с продвижением данного туристического направления в массовом сознании. Сюжет на обложке отражает ключевую тему номера, он важнее полосной иллюстрации, даже мастерски выполненной.

Еще одним примером, ставшим подлинным визиотипом «дела врачей» и спусковым крючком антисемитской кампании, может служить знаменитая карикатура Кукрыниксов «Следы преступления», размещенная на задней стороне обложки выпуска № 3, от 30 января 1953 г.

«Органами Государственной безопасности раскрыта террористическая группа врачей – вредителей, наемников и агентов иностранных разведок», – гласит сопроводительный текст. На темно-синем сумрачном фоне, подчеркивающем драматизм происходящего, могучая рука держит за шиворот отталкивающего вида толстяка в хорошо пошитом коричневом костюме под белым халатом. В процессе задержания с него слетела маска «доброго доктора» – бородка клинышком, ласковая улыбка, медицинская шапочка. Под ней таился злобный оскал, загнутый крючком нос и хищные острые уши «вредителя», шпионский статус которого подтверждают модные темные очки и падающие золотые монеты со знаком доллара. Скрюченные пальцы «террориста» в крови. Издалека на задержание с некоторым недоумением взирают агенты английской и американской разведки – все как один в темных очках.

На втором этапе деконструируется сюжет изображения, идет поиск ответов на вопросы, каков основной нарратив, кто основные герои, какие именно смысловые элементы можно выделить. Так, на обложке «Крокодила» № 2 за 1971 г. помещена многофигурная композиция И. Семенова «Угадайте, из каких мест прибыли толкачи?» с очередью в отдел распределения фондов. В ней без труда вычленяются «толкачи» с гипертрофированными фенотипическими чертами, вооруженные рижскими шпротами, белорусской зубровкой, бочонком грузинского вина, армянским коньяком и каспийской черной икрой – советскими гастрономическими специалитетами. Классический сюжет о советской «дольче вита» связывается с распространенными практиками коррупции и блата. На этом же этапе прослеживается гендерная специфика изображений: так, например, в ряду «кавказских» или «северных» сюжетов женщин очень мало, в ряду «среднеазиатских» или «украинских» – половина.

Третий этап качественного анализа карикатуры подразумевает выявление связи изображения с историческим контекстом. Нас интересует, как именно сюжет карикатуры связан с синхронными историческими событиями, насколько важность отображаемых событий гиперболизирована?

Например, в «Крокодиле» начала 1950-х сознательно подчеркивается созидательная и культуртрегерская функция русских: они побеждают силы природы, оборачивают вспять реки, строят Главный Туркменский канал (13/1951)49, канал Волга – Дон (16/1952), сеют саксаулы с самолетов в пустыне (07/1952). Русский обозначен как «Первый из равных» (30/1952) в развороте «Союз нерушимых» Г. Валька и В. Добровольского.

Союз нерушимый. Рис. Г. Валька и В. Добровольского. «Крокодил». 1952. № 30. С. 8–9.


Алтайский каравай урожая 1954 года пополняет ряды «рижского», «минского», «украинского», «московского» хлебов, а еще через два года алтайский зерновой урожай появляется на обложке октябрьского номера вместе с украинским, казахстанским, чкаловским и башкирским.

Далее, очевидны причины того, что сюжеты о национальных конфликтах появляются на страницах «Крокодила» только во второй половине 1980-х гг., хотя то, что «национальные отношения в СССР не являлись в полной мере гармоничными, в той или иной мере осознавалось. Ни для кого не были секретом межэтнические трения на бытовом уровне, существенные перекосы в экономическом развитии отдельных союзных республик»50, как и существовавшая в советском обществе этническая ксенофобия, одним из факторов распространения которой стал кризис и перенаселение городов в 1930–1960-е годы51. После смерти Сталина вплоть до начала 1960-х гг. существенно меньше становится условных кавказских сюжетов, а украинских, напротив, – значительно больше.

Четвертый этап подразумевает анализ идеологического дискурса, деконструкцию идеи автора или «темача»-редактора. «Крокодил» изначально – идеологическое издание, любые его элементы обязательно несли идеологическую нагрузку. Скажем, условные среднеазиатские сюжеты очень часто включали шутки о неработающих мужчинах, бездельничающих в чайхане, в то время как их жены убирают хлопок в совхозе.

То, какие этносы и в каком качестве визуализировались, далеко не случайно. Так, значимое отсутствие или «невидимость» Севера, Сибири и Дальнего Востока в официальной карикатуре определяется еще и тем, что значительный процент населения «сибиряков поневоле» составляли заключенные ГУЛАГа и ссыльные поселенцы.


«– Постой, мужики. А мы здесь все одной национальности?» Рис. В. Полухина. «Крокодил», 1989. № 33. С. 2.


В отличие от этнических образов Кавказа и Средней Азии, которые играли довольно важную роль в идеологической работе, роль народов Сибири была куда скромнее. Народы Севера, Сибири и Дальнего Востока (внешне неразличимые в советском визуальном дискурсе) оставались экзотическими дикими туземцами на низшей ступени этнической иерархии, не включенными в поступательный процесс социалистического строительства.

Излюбленный экзотический «грех» Кавказа – традиция умыкания невест – стал своего рода советским мемом и в фельетонах, и в иллюстрациях разного эмоционального градуса, повлияв и на творчество Леонида Гайдая («Кавказская пленница», 1967).

Среди бережно хранимых журналов было немало юмористических, которые Гайдай, понятно, особенно ценил. С детства он зачитывался «Крокодилом», «Бегемотом», «Смехачом», «Красным перцем» и многими другими подобными изданиями. (Обложки и карикатуры именно из этих довоенных журналов появятся в гайдаевском альманахе по мотивам Зощенко «Не может быть!».)52

Пятый этап качественной деконструкции визуального текста включает анализ персоналии художника, изучение его индивидуального стилистического языка. Скажем, обаятельные и смешные персонажи «карикатуриста для самых маленьких»53 Виктора Чижикова (например, грузинский шашлычник-хапуга) совершенно не вызывают праведного гнева как расхитители социалистической собственности, в отличие, скажем, от героя «Боевого карандаша» В. Меньшикова на сюжет В. Суслова – кавказского спекулянта на рынке, буквально до нитки обобравшего интеллигентного ленинградца.

На шестом этапе мы деконструируем позицию художника и зрителя, пытаемся понять, насколько зритель включен в изображаемый сюжет. Интересно, что иногда количество визуальных упоминаний в большей степени зависело от личностного фактора. Так, половина карикатур с молдавской тематикой опубликована в конце 1980-х гг., когда начал работать молодой талантливый молдавский иллюстратор Владимир Курту, активно использовавший близкие ему этнические образы.

Седьмой шаг предполагает поиск визуальных аналогий или оммажей. Так, дружеский шарж И. Игина к 50-летию со дня рождения Расула Гамзатова (25/1973) включал знакомую каждому курильщику картинку всадника с пачки «Казбека» и самого юбиляра в образе сияющего солнца, милостиво освещающего горную седловину. В дружеском шарже 1979 г. к юбилею заслуженного художника Эстонской ССР Хуго Хийбуса художник Х. Валк придал юбиляру черты невероятно популярного среди советских молодых интеллигентов «старика Хэма» – Эрнеста Хемингуэя.

Как и в Средние века, образы добра и зла, своих и чужих выстраивались именно через визуальные каналы54. Во многом это было связано с функциональной неграмотностью целевой аудитории: даже в позднесоветский период лишь 17–30% читателей были способны адекватно интерпретировать тексты55.

Двойственная природа «Крокодила» и его акцент на визуальном, по сути, сделали журнал точкой репликации и ретрансляции культурных мемов56 своего времени. Здесь обыгрывались ключевые исторические события, культурные персонажи, фольклорные образы и архетипы. Именно поэтому в центр внимания нашей работы мы поместили иллюстративный материал, который, на наш взгляд, гораздо важнее текстовой составляющей «Крокодила». Визуальные материалы в принципе дают более сложную картину, когда речь идет о закрытых тоталитарных обществах57.

Кроме того, есть еще один немаловажный аспект: несмотря на надзор Главлита58, редакторов и «темачей», усиленный самоцензурой, иллюстрация, тем более карикатура, все равно оставалась пространством относительной авторской свободы, особенно по сравнению с текстовыми материалами. Сам жанр карикатуры, построенный на инверсии, всегда оставлял достаточно пространства для интерпретации авторского послания читателем.

При этом художники были вынуждены далеко не отрываться от реальности, чтобы сохранить узнаваемость повседневных образов.

В фокусе должен был находиться негатив, каковой надлежало упаковать таким образом, чтобы он походил на реальность, и чтобы читатель находил ответы на возникающие к ней вопросы, но одновременно не подрывал картину, производимую первыми полосами газет и соцреализмом59.

Эта концептуальная и художественная двойственность, с одной стороны, затрудняет работу с источником, но с другой – позволяет получить материал о тех сторонах советской жизни, о которых не принято было писать в прессе. Хотя в историческом сообществе карикатура еще порой вызывает скептические комментарии («писать историю СССР, имея в качестве основного источника журнал „Крокодил“, почему-то никому в голову не пришло»60), ситуация постепенно меняется. Уже публично признается, что

…пренебрежение сатирическим журналом «Крокодил» серьезно мешало изучению советской экономики. В авторитарных государствах именно сатира часто является наиболее достоверным источником экономической информации61.

В последнее время материалы из «Крокодила» активно привлекают и к социоэкономическим исследованиям62, не говоря уже об истории повседневности63 или спорта64. Однако мы в первую очередь сделали акцент на двух темах, еще не получивших должного освещения: национальной политике и маргинальных аспектах культуры повседневности.

1.Mitchell W. J. T. Image science: Iconology, visual culture, and media aesthetics. University of Chicago Press, 2015.
2.Farmer P. Playboy Laughs: The Comedy, Comedians, and Cartoons of Playboy. Beaufort Books 2017; Mankoff B. The New Yorker Encyclopedia of Cartoons: A Semi-serious A-to-Z Archive. Hachette UK, 2018.
3.Елкин С. Двуглавая Россия: История в картинках. М.: Альпина Паблишер, 2016; Ефимов Б., Фрадкин В. ХX век в карикатурах. М.: АСТ, 2019.
4.Голубев А. В. «Подлинный лик заграницы»: Образ внешнего мира в советской политической карикатуре, 1922–1941 гг. М.; СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2018; Фандо Р. А. Карикатура как историко-научный источник // История науки: источники, памятники, наследие: Материалы науч. конф. Москва 19–20 октября 2016 г. / РАН, Ин-т истории естествознания и техники им. С. И. Вавилова [и др.]; редкол.: Ю. М. Батурин [и др.]. М.: Янус-К, 2016. С. 54–66; Husband T. Dictators in cartoons: Unmasking monsters and mocking tyrants. Arcturus Publishing, 2016; Rose L. Psychology, art, and antifascism: Ernst Kris, EH Gombrich, and the politics of caricature. Yale University Press, 2016; Haywood I. The rise of Victorian caricature. Palgrave Macmillan, 2020.
5.Жилякова Н. В. «Обличать, колоть и жалить». Сатирическая журналистика Томска конца XIX – начала XX века / Науч. ред. О. И. Лепилкина. Томск: ИД ТГУ, 2020.
6.McKinney M. Redrawing French Empire in Comics. Ohio State University Press, 2013; Odumosu T. Africans in English caricature, 1769–1819: Black jokes, White humour. Harvey Miller Publishers, 2017; Lester A. Comic empires: Imperialism in cartoons, caricature, and satirical art. Manchester University Press, 2019.
7.Bigi A. et al. When satire is serious: how political cartoons impact a country's brand // Journal of Public Affairs. 2011. Vol. 11. № 3. P. 148–155; Hunt T. L. Defining John Bull: political caricature and national identity in late Georgian England. Taylor & Francis, 2017.
8.Алентьева Т. В. Англо-американская война 1812–1815 годов в отражении американской карикатуры // Мир культуры: культуроведение, культурография, культурология: Сб. науч. трудов / Под ред. Т. Н. Арцыбашевой и др. Вып. 5. Курск: Курский гос. ун-т, 2016. С. 41–43; Каменская Е. В. Советско-китайский конфликт во второй половине 1960-х гг. в зеркале советской сатиры // Вестник Томского гос. ун-та. 2019. № 448. С. 119–128; Danjoux I. Political cartoons and the Israeli-Palestinian conflict. Manchester University Press, 2018.
9.McCreery C. The Satirical Gaze: Prints of Women in Late Eighteenth-Century England. Oxford University Press, 2004.
10.Берк П. Взгляд историка. Как фотографии и изображения создают историю / Пер. А. Воскобойникова. М.: Бомбора, 2023. С. 48.
11.Берк П. Взгляд историка. С. 48.
12.Штомпка П. Визуальная социология. Фотография как метод исследования: Учебник / пер. с польск. Н. В. Морозовой, вступ. ст. Н. Е. Покровского. М.: Логос, 2007.
13.Столяр М. Советская смеховая культура. Киев: Стилос, 2011. С. 6.
14.Мельниченко М. Советский анекдот (Указатель сюжетов). М.: Новое литературное обозрение, 2014; Добренко Е., Джонссон-Скрадоль Н. Госсмех. Сталинизм и комическое. М.: Новое литературное обозрение», 2022.
15.Голубев А. В. «Европы мрачен горизонт»: образ Запада в советской карикатуре 1920-х годов // Преподавание истории в школе. 2008. № 1. С. 27–33; Плеханов А. А. Коммуникационная модель советского комик-стрипа: журнал «Крокодил» как медиа в 1940-е гг. // Изотекст – 2022: Материалы VII междунар. конф. исследователей рисованных историй и визуальной культуры. М.: РГБМ, 2022. С. 8–30; Подольский С. И. Образ Петра I в советских карикатурах (по материалам журнала «Крокодил») // Рождение Российской империи: взгляд сквозь столетия: Материалы Всерос. науч. конф., приуроченной к 300-летию создания Российской империи. СПб., 2022. С. 275–289; Червяков Р. Ю. «Надо бить смехом»: журнал «Крокодил» и советские карикатуристы в годы холодной войны (конец 1940-х – начало 1990-х гг.) // Российская история. 2023. № 5. С. 121–138; Червяков Р. Ю. Опыт комплексного анализа политической карикатуры при изучении советской идеологии конца 1970-х – середины 1980-х гг. (по материалам журнала «Крокодил») // Роль изобразительных источников в информационном обеспечении исторической науки. Сб. ст. / Авт. – сост. Е. А. Воронцова; отв. ред. А. Г. Голиков. М., 2019. С. 738–747; Etty J. Graphic satire in the Soviet Union: Krokodil's political cartoons. Univ. Press of Mississippi, 2018.
16.Грамматин Сергей. Дневниковая запись. 15.03.1951 // Прожито. URL: https://corpus.prozhito.org/note/220085.
17.Хонду Нинель. Дневниковая запись. 20.01.1954 // Прожито. URL: https://corpus.prozhito.org/note/603139.
18.Крошин Г. Владимир Мочалов: «Мы оказались жалкими и ничтожными» // Бостонский кругозор. 22.05.2023. URL: https://www.bostonkrugozor.com/show/article.4639.html.
19.Постановление ЦК ВКП(б) «O журнале „Крокодил“» // O партийной и советской печати. М.: Правда, 1954. С. 599–601; О журнале «Крокодил» из постановления ЦК ВКП(б), 1948 г. // О партийной и советской печати, радиовещании и телевидении: Сб. документов и материалов. М.: Мысль, 1972. С. 271–272.
20.Etty J. Op. cit.
21.Добренко Е., Джонссон-Скрадоль Н. Указ. соч.
22.Стейнбек Дж. Русский дневник / Пер. Е. Кручина. М.: Э, 2017.
23.Вудхауз П. Г. Дядя динамит: Роман. Рассказы / Пер. с англ. Н. Трауберг. М.: Эксмо, 2004. С. 315.
24.Толстой И. Старая злоба и свежая падаль // Радио «Свобода». 2014. URL: http://www.svoboda.org/a/27414439.html. (Ресурс заблокирован по требованию Роскомнадзора.)
25.Толстой И. Старая злоба и свежая падаль // Радио «Свобода». 2014. URL: http://www.svoboda.org/a/27414439.html. (Ресурс заблокирован по требованию Роскомнадзора.)
26.Петрушевская Л. С. Девятый том. М.: Эксмо, 2003. С. 139.
27.Драгунский Д. В. Подлинная жизнь Дениса Кораблева. Кто я? «Дениска из рассказов» или Денис Викторович Драгунский? Или оба сразу? М.: АСТ, 2023. С. 364.
28.Белошапка Н. В. Государство и культура в СССР: от Хрущева до Горбачева: Монография. Ижевск: Удмуртский ун-т, 2012.
29.Архиреев Виктор. Дневниковая запись. 03.04.1967 // Прожито. URL: https://corpus.prozhito.org/person/3049.
30.Губерман И. М. Прогулки вокруг барака. М.: Эксмо, 2002. С. 41.
31.Павлов Николай. Дневниковая запись. 07.03.1974 // Прожито. URL: https://corpus.prozhito.org/note/774355.
32.Titze M. Gelotophobia: The fear of being laughed at. Humor: International Journal of Humor Research. 2009. Vol. 22 (1–2). P. 27–48.
33.Лану А., Херолд К., Бухина О. Прощание с коммунизмом: Детская и подростковая литература в современной России (1991–2017). М.: Новое литературное обозрение, 2024.
34.Художник Виктор Чижиков. М.: Красный пароход, 2021. С. 53.
35.Пистунова А. М. Единосущная троица. М.: Сов. Россия, 1978; Ефимов Б. Е., Фрадкин В. А. ХX век в карикатурах. М.: АСТ, 2019; Семенов И. М. Карикатуры разных лет: Альбом. М.: Крокодил: [Правда], 1961. (Мастера советской карикатуры); Чижиков В. А. Альбом. М.: Сов. художник, 1975. (Мастера советской карикатуры); Каневский В. А. Художник Аминадав Каневский: Материалы к биографии художника. М.: Красный пароход, 2023; Митта А. Н. Кино между адом и раем: кино по Эйзенштейну, Чехову, Шекспиру, Куросаве, Феллини, Хичкоку, Тарковскому… М.: АСТ, 2020; Злополучная лошадь. Рассказы о Константине Ротове, художнике-крокодильце // Библиотека «Крокодила». Вып. № 9. М., 1991; Ротов К. П. Карикатуры: Альбом. М.: Правда, 1978. (Мастера советской карикатуры); Гуров Е. А. Альбом. М.: Сов. художник, 1986. (Мастера советской карикатуры); Гуров Е. А. Карикатуры: Альбом. М.: Крокодил: [Правда], 1969. (Мастера советской карикатуры); Гуров Е. А., Черепанов Ю. А. Москва вчера, сегодня, завтра: Альбом. М.: Сов. художник, 1979. (Мастера советской карикатуры); Елисеев А. М., Скобелев М. А. Альбом. М.: Сов. художник, 1973. (Мастера советской карикатуры); Битный М. С. Альбом. М.: Сов. художник, 1973. (Мастера советской карикатуры); Вальк Г. О. Карикатуры: Альбом. М: Крокодил: [Правда], 1968. (Мастера советской карикатуры); Мигунов Е. Т. Альбом. М.: Сов. художник, 1987. (Мастера советской карикатуры); Шукаев Е. А. Альбом. М.: Сов. художник, 1976. (Мастера советской карикатуры); Шукаев Е. А. Карикатуры. [Альбом]. М.: Крокодил: [Правда], 1965. (Мастера советской карикатуры); Щеглов Е. Б. Осторожно, дети! Альбом. М.: Сов. художник, 1979. (Мастера советской карикатуры); Планета Теслер // Огонек. 2002. № 51. С. 19–20; Пихо Э. Альбом сатирических рисунков. М.: Сов. художник, 1989. (Мастера советской карикатуры); Караваева Г. А., Караваев В. А. Альбом. М.: Сов. художник, 1989. (Мастера советской карикатуры); Шкарбан В. И. Альбом сатирических рисунков. М.: Сов. художник, 1990. (Мастера советской карикатуры); Шкарбан В. И. Со словами и без слов. Юмористические рисунки. Альбом. Куйбышев: Куйбышевское книжное изд-во, 1967; Уборевич-Боровский В. О. Альбом. М.: Сов. художник, 1991. (Мастера советской карикатуры).
36.Рокоссовская А. Столетняя история журнала «Крокодил» // Российская газета. 03.08.2022. URL: https://rg.ru/2022/08/03/reg-cfo/stoletniaia-istoriia-zhurnala-krokodil-predstavlena-v-akademii-hudozhestv.html.
37.Герман Огородников, карикатурист. Интервью М. Митрофанову. 2014. URL: https://web.archive.org/web/20141227011251/http://redakzia.ru/video/german-ogorodnikov-karikaturist.
38.Лобов Николай. Дневниковая запись. 06.03.1950 // Прожито. URL: https://corpus.prozhito.org/note/738080.
39.Грамматин Сергей. Дневниковая запись. 04.10.1951 // Прожито. URL: https://corpus.prozhito.org/note/220085.
40.Амитров Олег. Дневниковая запись. 16.02.1957 // Прожито. URL: https://corpus.prozhito.org/note/500932.
41.Козаков Николай. Дневниковая запись. 08.10.1962 // Прожито. URL: https://corpus.prozhito.org/note/245716.
42.Абгарян Н. Ю. Все о Манюне: Сб. М.: Астрель, 2017. С. 466.
43.Еремеева Е. А. Изучение советского юмористического дискурса с помощью технологий баз данных: на материалах журнала «Перец» и советских политических анекдотов // Историческая информатика: информационные технологи и математические методы в исторических исследованиях и образовании. 2013. № 4. С. 14–24; Корниенко О. В. Советская мода через призму сатирического журнала «Перецъ» (1964–1991 гг.): база данных, контент-анализ карикатур // Историческая информатика. 2014. № 4. С. 50–67; Попова Ж. Г. Журнал «Крокодил», 1922–1937 гг.: количественные подходы к изучению советской официальной сатиры // История: Электронный научно-образовательный журнал. 2015. T. 6. Вып. 8 (41). URL: http://history.jes.su/s207987840001261–6–1.
44.Корниенко О. В. Указ. соч. С. 51–53.
45.Гринько И. А., Шевцова А. А. «Ученым можешь ты не быть, но кандидатом стать обязан!» Как журнал «Крокодил» высмеивал отдельные недостатки советской науки // Родина. 2019. № 5. С. 130–133.
46.Шевцова А. А., Гринько И. А. Клятва Айболита: иконография медика в советской карикатуре // Этнодиалоги. 2020. № 2 (60). С. 203–233.
47.Корниенко О. В. Указ. соч.
48.Стыкалин С. И., Кременская И. К. Советская сатирическая печать. 1917–1963. М.: Госполитиздат, 1963. С. 131.
49.Здесь и далее ссылка на иллюстрацию идет в формате №/год издания.
50.Абалов А. Р., Иноземцев В. Л. Бесконечная империя: Россия в поисках себя. М.: Альпина паблишер, 2021. С. 261.
51.Митрохин Н. А. Русская партия: Движение русских националистов в СССР (1953–1985). М.: Новое литературное обозрение, 2003. С. 51.
52.Новицкий Е. И. Леонид Гайдай. М.: Молодая гвардия, 2017. С. 67.
53.Художник Виктор Чижиков. М.: Красный пароход, 2021.
54.Майзульс М. Воображаемый враг: Иноверцы в средневековой иконографии. М.: Альпина нон-фикшн, 2022.
55.Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984; Массовая информация в советском промышленном городе: Опыт комплексного социологического исследования / Под общ. ред. Б. А. Грушина, Л. А. Оникова. М.: Политиздат, 1980.
56.Кузнецов И. С. Мемы. Научный взгляд на феномен поп-культуры, захвативший мир. М.: Бомбора, 2022.
57.Визуальная антропология: режимы видимости при социализме / Под ред. Е. Р. Ярской-Смирновой, П. В. Романова. М.: Вариант, ЦСПГИ, 2009. (Библиотека Журнала исследований социальной политики).
58.Etty J. Op. cit.; Блюм А. В. Как это делалось в Ленинграде: цензура в годы оттепели, застоя и перестройки, 1953–1991. СПб.: Академический проект, 2005.
59.Добренко Е., Джонссон-Скрадоль Н. Указ. соч. С. 307.
60.Волков С. В. Почему РФ – еще не Россия. Невостребованное наследие империи. М.: Вече, 2010. С. 8.
61.Ханин Г. И. Как американские экономисты не заметили советского слона (Рецензия на книгу Владимира Конторовича «Упирающиеся воители холодной войны») // Terra Economicus. 2020. № 18 (1). С. 163.
62.Митрохин Н. А. Очерки советской экономической политики в 1965–1989 годах: В 2 т. М.: Новое литературное обозрение, 2023. Т. 1.
63.Клинова М. А., Трофимов А. В. Визуальные стандарты образа жизни советского городского населения после мировых войн: монография. Екатеринбург: УрГЭУ, 2023; Лебина Н. Б. Хрущевка. Советское и несоветское в пространстве повседневности. М.: Новое литературное обозрение, 2024.
64.О'Махоуни М. Спорт в СССР: Физическая культура – визуальная культура. М.: Новое литературное обозрение, 2010.

Darmowy fragment się skończył.

Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
14 maja 2025
Data napisania:
2025
Objętość:
256 str. 45 иллюстраций
ISBN:
9785444828373
Właściciel praw:
НЛО
Format pobierania:
Szkic, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,9 на основе 50 оценок
Szkic
Средний рейтинг 4,6 на основе 23 оценок
Szkic
Средний рейтинг 4,9 на основе 255 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,2 на основе 941 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,6 на основе 4082 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 1004 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 5153 оценок
Tekst PDF
Средний рейтинг 4,7 на основе 14 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 175 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 7102 оценок