Cytaty z książki «Транскрипт»

Иногда его спрашивали: почему же вы не предупредили, что это непереводимо? Что он мог ответить? Что его тоже не предупредили, когда он поступал в институт? Что теперь он должен поддерживать тайну как в личных, так и в общественных интересах, и не считает переводческое сообщество ни порочнее, ни бесстыдней ассоциации терапевтов или семьи цирковых иллюзионистов? С древнейших времен ремесленники объединялись в цеха, чтобы хранить от лохов единственный свой секрет, тот самый, мистический, чернокнижный секрет Виктории, вату в лифчике: того, за чем вы пришли, не бывает, но есть масса способов быть счастливым...

Если бывают одноязычные словари, должны быть и одноязычные переводчики. Смотрю и вижу: сам выразиться не может. Перевожу. Всем становится понятно. Адский труд и постоянная работа над собой. Конкуренция ужасная: всем кажется, что они тоже могут. Между тем, монолингвальный переводчик - это высший пилотаж, переводимый вставляет палки в колеса, ему вечно кажется, что его мысль недооценили, а добрые намерения передернули. Неудобство в том, что он сам часто не знает, что говорит. Иногда это катарсис - переводимый с рыданиями бросается целовать переводчику руки. Иногда - иски, претензии, обвинения в клевете и наговоре. Иногда сохраняет ледяное спокойствие (перевод для него вполне иностранный).

Когда он услышит, во что ему обойдется эта ничтожная брошюрка мышиного цвета, дальше унизительного "сколько-сколько?" дело ведь все равно не пойдет. Люди вообще мало задумываются, сколько, скажем, в странице слов, а в книжке страниц...

- За что люблю свою работу, — покойно разглагольствовал Муравлеев, распивая на кухне у Иры чай, — никаких устойчивых связей, интриг, продвиженья по службе, нынче здесь, завтра там, дают бери, бьют беги, а при письменном переводе я многих из них никогда не увижу.

Встречались старорежимные: "Зачем вы перевели про змей? Вас что, не учили в советском вузе, что змей не надо?" Встречались современные, чернушники: "А что же вы промолчали про змей? Редактируете нас, лакируете?" И те, и другие считали, что он завербован.

Когда стоишь за ужином, навострив утомленное за день ухо и тщательно запоминая особенно заморочный тост, чтобы во избежание международного скандала не перевести его слово в слово, к столу приближается человек с бутылкой: "Вам красного или белого?" Ты машешь ему: отойди, не сейчас! Он заходит с другой стороны, наклоняется и повторяет. Чувствуя, как уплывает конец анекдота, как на секунду снопом искр вспыхивает и гаснет десяток фамилий и должностей, как растворяется в воздухе цитата из "Детской болезни левизны в коммунизме", а ты не успеваешь подложить в колыбель Шекспира, машинально еще раз ныряешь в сторону, и тут он теряет терпение. С ненавистью, вплотную приблизив лицо и выплевывая каждое слово, в абсолютной тишине, наступившей для перевода, он произносит: "Сэр! Я говорю с вами. Извольте ответить, что будете пить".

Мало что коварней и слаще гражданской свободы быть всем безразличным <..>

Гулять по городу было не сахар. Чтоб зря не носить, им спешили воспользоваться для перевода любого печатного слова, от осторожно окрашено до типовой таблички у входа в церковь: «It is strictly forbidden to feed/ harass/ bother/ frighten or enter designated restricted areas», только Плюша бодро переводил, самшит on the left, самшит on the right, подмигивая Муравлееву: «Растение такое».

Что нам fuckel, им торч.

- Почему эта - то вот, что вы сегодня сказали - привлекла такое внимание к ней? Почему потому генеральный сказал поезжай посмотри. Сейчас многие рассуждают о то что. Хотя мне, с моим жизненным, в общем, балансом, это, в принципе, как говорится.Нет, нельзя поддаваться столь мелкому чувству.

6,05 zł
Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
17 lipca 2014
Data napisania:
2014
Objętość:
341 str. 2 ilustracje
ISBN:
978-5-91763-201-8
Właściciel praw:
Водолей
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,3 na podstawie 15 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,4 na podstawie 15 ocen
Audio
Średnia ocena 4,5 na podstawie 174 ocen
Tekst
Średnia ocena 4 na podstawie 3 ocen