Cytaty z książki «Луис Мариано, или Глоток свободы (с последствиями)»

Ну почему мы такими уродились, все четверо?! Почему люди, умеющие перекричать других, внушают нам такую робость?! Почему мы безоружны перед воинствующим сбродом?!

Что было не так в нашей семье? И где кончается хорошее воспитание и начинается трусость?

И где кончается хорошее воспитание и начинается трусость

...она искренне верила, что её окружение - единственное оправдание её жизни на этой земле...

Два грубых слова и восклицательный знак в конце...Кажется, дело дрянь.

Дети служат оправданием семейных сборищ и утешают нас в этой тяжкой повинности.

На них всегда приятнее всего смотреть. Они первыми выбегают на танцплощадку, они единственные, кто осмеливаются заявить, что свадебный торт - гадость. Они влюбляются по уши впервые в жизни и засыпают в изнеможении прямо на коленях матерей.

"Дети не должны расти в доме, где люди не любят друг друга!"

Просто грязь не надо трогать, она и не будет воду мутить».

- А ради малышей ты... ты не могла бы чуточку потерпеть? - робко прошептала я наконец, протягивая ей вторую пачку бумажных платков. Мой вопрос поразил Лолу в самое сердце, у нее даже слезы высохли. Значит, я так ничего и не поняла? Да ведь именно ради них она и готова резать по живому! Чтобы избавить их от душевных страданий. Чтобы они никогда не слышали, как их родители воюют друг с другом и плачут среди ночи. Потому что дети не должны расти в доме, где люди не любят друг друга, разве не ясно?!

И нужно помнить ещё одно: во всем этом - в нашем внешнем безразличии, в нашей сдержанности, а также в слабости - есть доля вины наших родителей.

Доля вины - и доля заслуги.

Потому что это они приобщили нас к музыке и книгам. Это они рассказывали нам о других вещах и заставляли смотреть на мир по-другому. С большей высоты, с большего расстояния. Но именно они забыли дать нам главное - уверенность в себе. Им казалось, что это придет само собой. Что мы вполне готовы к взрослой жизни, а их похвалы только навредят этой уверенности.

Увы, это была ошибка.

Уверенность к нам так и не пришла.

И вот результат - благородные слабаки. Безголосые перед агрессивными обывателями, которые плевать хотели на наши высокие устремления и от которых порой начинает тошнить.

Трубите, звонкие рога! Кукуйте, вещие кукушки! Это мы, гасконские гвардейцы, карбонские гвардейцы, кастель-еще-какие-то гвардейцы, едем на свадьбу!

Ograniczenie wiekowe:
16+
Data wydania na Litres:
01 września 2011
Data tłumaczenia:
2012
Data napisania:
2010
Objętość:
120 str. 1 ilustracja
ISBN:
978-5-17-112669-8
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,2 na podstawie 13 ocen
Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Szkic
Średnia ocena 4,4 na podstawie 10 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,1 na podstawie 22 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 211 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,4 na podstawie 335 ocen
Audio
Średnia ocena 4,3 na podstawie 64 ocen
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 91 ocen
Audio
Średnia ocena 4,1 na podstawie 48 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 3,7 na podstawie 193 ocen
Audio
Średnia ocena 4,3 na podstawie 48 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 138 ocen
Audio
Średnia ocena 4,5 na podstawie 26 ocen